- update to elfutils-0.56.
[platform/upstream/rpm.git] / po / sr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
4 "POT-Creation-Date: 2002-11-13 13:20-0500\n"
5 "MIME-Version: 1.0\n"
6 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
7 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8 "Date: 1998-05-02 21:41:47-0400\n"
9
10 #: build.c:40
11 #, fuzzy
12 msgid "Failed build dependencies:\n"
13 msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
14
15 #: build.c:71
16 #, fuzzy, c-format
17 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
18 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
19
20 #: build.c:152 build.c:164
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
23 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
24
25 #. Give up
26 #: build.c:171
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
29 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
30
31 #: build.c:199
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
34 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
35
36 #: build.c:239
37 #, fuzzy, c-format
38 msgid "failed to stat %s: %m\n"
39 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
40
41 #: build.c:244
42 #, fuzzy, c-format
43 msgid "File %s is not a regular file.\n"
44 msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
45
46 #: build.c:253
47 #, fuzzy, c-format
48 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
49 msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
50
51 #. parse up the build operators
52 #: build.c:319
53 #, c-format
54 msgid "Building target platforms: %s\n"
55 msgstr ""
56
57 #: build.c:334
58 #, fuzzy, c-format
59 msgid "Building for target %s\n"
60 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
61
62 #: rpm2cpio.c:55
63 msgid "argument is not an RPM package\n"
64 msgstr ""
65
66 #: rpm2cpio.c:60
67 #, fuzzy
68 msgid "error reading header from package\n"
69 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
70
71 #: rpm2cpio.c:82
72 #, fuzzy, c-format
73 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
74 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
75
76 #: rpmqv.c:72
77 msgid "Query options (with -q or --query):"
78 msgstr ""
79
80 #: rpmqv.c:75
81 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
82 msgstr ""
83
84 #: rpmqv.c:81
85 msgid "Signature options:"
86 msgstr ""
87
88 #: rpmqv.c:87
89 msgid "Database options:"
90 msgstr ""
91
92 #: rpmqv.c:93
93 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
94 msgstr ""
95
96 #: rpmqv.c:99
97 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
98 msgstr ""
99
100 #: rpmqv.c:104
101 msgid "Common options for all rpm modes:"
102 msgstr ""
103
104 #. @-modfilesys -globs @
105 #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
106 #, fuzzy, c-format
107 msgid "%s: %s\n"
108 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
109
110 #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:95
111 #, c-format
112 msgid "RPM version %s\n"
113 msgstr "RPM verzija %s\n"
114
115 #: rpmqv.c:136
116 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
117 msgstr ""
118
119 #: rpmqv.c:137
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
123 msgstr "Mo¾ete slobodno distribuirati dalje pod odredbama GNU GPL"
124
125 #: rpmqv.c:301
126 #, c-format
127 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
128 msgstr ""
129
130 #: rpmqv.c:339 rpmqv.c:345 rpmqv.c:351 rpmqv.c:388
131 msgid "only one major mode may be specified"
132 msgstr "samo jedan glavni re¾im mo¾e biti naveden"
133
134 #: rpmqv.c:367
135 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
136 msgstr "samo jedan tip upita/provere mo¾e biti uraðen odjednom"
137
138 #: rpmqv.c:371
139 #, fuzzy
140 msgid "unexpected query flags"
141 msgstr "neoèekivan izvor upita"
142
143 #: rpmqv.c:374
144 #, fuzzy
145 msgid "unexpected query format"
146 msgstr "neoèekivan izvor upita"
147
148 #: rpmqv.c:377
149 msgid "unexpected query source"
150 msgstr "neoèekivan izvor upita"
151
152 #: rpmqv.c:419
153 #, fuzzy
154 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
155 msgstr "samo instalacija i a¾uriranje mogu biti forsirane"
156
157 #: rpmqv.c:421
158 msgid "files may only be relocated during package installation"
159 msgstr "datoteke mogu biti preme¹tene samo tokom instalacije paketa"
160
161 #: rpmqv.c:424
162 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
163 msgstr "samo jedno mo¾ete koristiti: --prefix ili --relocate"
164
165 #: rpmqv.c:427
166 #, fuzzy
167 msgid ""
168 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
169 msgstr "--relocate mo¾ete koristiti samo kad instalirate novi paket"
170
171 #: rpmqv.c:430
172 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
173 msgstr "--prefix mo¾ete koristiti samo kod instalacije novog paketa"
174
175 #: rpmqv.c:433
176 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
177 msgstr "argumenti za --prefix moraju poèeti znakom /"
178
179 #: rpmqv.c:436
180 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
181 msgstr "--hash (-h) mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
182
183 #: rpmqv.c:440
184 msgid "--percent may only be specified during package installation"
185 msgstr "--percent mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
186
187 #: rpmqv.c:445
188 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
189 msgstr "--replacefiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
190
191 #: rpmqv.c:449
192 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
193 msgstr "--replacepkgs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
194
195 #: rpmqv.c:453
196 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
197 msgstr "--excludecocs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
198
199 #: rpmqv.c:457
200 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
201 msgstr "--includecocs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
202
203 #: rpmqv.c:461
204 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
205 msgstr "samo jedno mo¾ete da navedete: --excludedocs ili --includedocs"
206
207 #: rpmqv.c:465
208 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
209 msgstr "--ignorearch mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
210
211 #: rpmqv.c:469
212 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
213 msgstr "--ignoreos mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
214
215 #: rpmqv.c:474
216 #, fuzzy
217 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
218 msgstr "--ignoreos mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
219
220 #: rpmqv.c:478
221 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
222 msgstr "--allmatches mo¾ete koristiti samo kod brisanja paketa"
223
224 #: rpmqv.c:482
225 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
226 msgstr "--allfiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
227
228 #: rpmqv.c:487
229 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
230 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
231
232 #: rpmqv.c:492
233 #, fuzzy
234 msgid ""
235 "script disabling options may only be specified during package installation "
236 "and erasure"
237 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
238
239 #: rpmqv.c:497
240 #, fuzzy
241 msgid ""
242 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
243 "and erasure"
244 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
245
246 #: rpmqv.c:501
247 #, fuzzy
248 msgid ""
249 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
250 "recompilation, installation,erasure, and verification"
251 msgstr ""
252 "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere paketa"
253
254 #: rpmqv.c:506
255 msgid ""
256 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
257 "building"
258 msgstr ""
259 "--test mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja paketa"
260
261 #: rpmqv.c:511
262 msgid ""
263 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
264 "and database rebuilds"
265 msgstr ""
266 "--root (-r) mo¾ete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili "
267 "rekreiranja baze podataka"
268
269 #: rpmqv.c:523
270 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
271 msgstr "argumenti za --root (-r) moraju poèeti znakom /"
272
273 #: rpmqv.c:547
274 msgid "no files to sign\n"
275 msgstr ""
276
277 #: rpmqv.c:552
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "cannot access file %s\n"
280 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
281
282 #: rpmqv.c:571
283 #, fuzzy
284 msgid "pgp not found: "
285 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
286
287 #: rpmqv.c:576
288 msgid "Enter pass phrase: "
289 msgstr ""
290
291 #: rpmqv.c:578
292 msgid "Pass phrase check failed\n"
293 msgstr "Neuspela provera lozinke\n"
294
295 #: rpmqv.c:582
296 msgid "Pass phrase is good.\n"
297 msgstr "Lozinka je dobra.\n"
298
299 #: rpmqv.c:587
300 #, c-format
301 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
302 msgstr ""
303
304 #: rpmqv.c:594
305 msgid "--sign may only be used during package building"
306 msgstr "--sign se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
307
308 #: rpmqv.c:611
309 #, fuzzy
310 msgid "exec failed\n"
311 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
312
313 #: rpmqv.c:647
314 msgid "no packages files given for rebuild"
315 msgstr "nedosataje paket za rekreiranje"
316
317 #: rpmqv.c:715
318 msgid "no spec files given for build"
319 msgstr "nedostaje specifikacije za kreiranje"
320
321 #: rpmqv.c:717
322 msgid "no tar files given for build"
323 msgstr "nedostaju 'tar' datoteke za kreiranje"
324
325 #: rpmqv.c:739
326 #, fuzzy
327 msgid "no packages given for erase"
328 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
329
330 #: rpmqv.c:779
331 msgid "no packages given for install"
332 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
333
334 #: rpmqv.c:795
335 msgid "no arguments given for query"
336 msgstr "nedostaju argumenti za upit"
337
338 #: rpmqv.c:808
339 msgid "no arguments given for verify"
340 msgstr "nedostaju argumenti za proveru"
341
342 #: rpmqv.c:825
343 #, fuzzy
344 msgid "no arguments given"
345 msgstr "nedostaju argumenti za upit"
346
347 #: build/build.c:124 build/pack.c:494
348 #, fuzzy
349 msgid "Unable to open temp file.\n"
350 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
351
352 #: build/build.c:212
353 #, fuzzy, c-format
354 msgid "Executing(%s): %s\n"
355 msgstr "Pribavljam %s\n"
356
357 #. @=boundsread@
358 #: build/build.c:222
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
361 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
362
363 #: build/build.c:231
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
366 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
367
368 #: build/build.c:333
369 msgid ""
370 "\n"
371 "\n"
372 "RPM build errors:\n"
373 msgstr ""
374
375 #: build/expression.c:225
376 #, fuzzy
377 msgid "syntax error while parsing ==\n"
378 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
379
380 #: build/expression.c:255
381 #, fuzzy
382 msgid "syntax error while parsing &&\n"
383 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
384
385 #: build/expression.c:264
386 #, fuzzy
387 msgid "syntax error while parsing ||\n"
388 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
389
390 #: build/expression.c:307
391 #, fuzzy
392 msgid "parse error in expression\n"
393 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
394
395 #: build/expression.c:347
396 msgid "unmatched (\n"
397 msgstr ""
398
399 #: build/expression.c:377
400 msgid "- only on numbers\n"
401 msgstr ""
402
403 #: build/expression.c:393
404 msgid "! only on numbers\n"
405 msgstr ""
406
407 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
408 #: build/expression.c:655
409 msgid "types must match\n"
410 msgstr ""
411
412 #: build/expression.c:453
413 msgid "* / not suported for strings\n"
414 msgstr ""
415
416 #: build/expression.c:510
417 msgid "- not suported for strings\n"
418 msgstr ""
419
420 #: build/expression.c:668
421 msgid "&& and || not suported for strings\n"
422 msgstr ""
423
424 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
425 #, fuzzy
426 msgid "syntax error in expression\n"
427 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
428
429 #: build/files.c:294
430 #, c-format
431 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
432 msgstr ""
433
434 #: build/files.c:359 build/files.c:559 build/files.c:754
435 #, fuzzy, c-format
436 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
437 msgstr "nedostaje { posle %"
438
439 #: build/files.c:370 build/files.c:688 build/files.c:765
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
442 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
443
444 #: build/files.c:408 build/files.c:713
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid "Invalid %s token: %s\n"
447 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
448
449 #: build/files.c:518
450 #, fuzzy, c-format
451 msgid "Missing %s in %s %s\n"
452 msgstr "nedostaje { posle %"
453
454 #: build/files.c:575
455 #, c-format
456 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
457 msgstr ""
458
459 #: build/files.c:613
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
462 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
463
464 #: build/files.c:623
465 #, fuzzy, c-format
466 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
467 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
468
469 #: build/files.c:635
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
472 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
473
474 #: build/files.c:792
475 #, c-format
476 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
477 msgstr ""
478
479 #. @innercontinue@
480 #: build/files.c:803
481 #, c-format
482 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
483 msgstr ""
484
485 #: build/files.c:931
486 #, c-format
487 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
488 msgstr ""
489
490 #: build/files.c:937
491 #, c-format
492 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
493 msgstr ""
494
495 #. We already got a file -- error
496 #: build/files.c:968
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid "Two files on one line: %s\n"
499 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
500
501 #: build/files.c:983
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
504 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
505
506 #: build/files.c:996
507 #, c-format
508 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
509 msgstr ""
510
511 #: build/files.c:1147
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "File listed twice: %s\n"
514 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
515
516 #: build/files.c:1286
517 #, c-format
518 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
519 msgstr ""
520
521 #: build/files.c:1535
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
524 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
525
526 #: build/files.c:1559
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "File not found: %s\n"
529 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
530
531 #: build/files.c:1759
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
534 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
535
536 #: build/files.c:1783
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "Glob not permitted: %s\n"
539 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
540
541 #: build/files.c:1800 lib/rpminstall.c:343
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "File not found by glob: %s\n"
544 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
545
546 #: build/files.c:1860
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
549 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
550
551 #: build/files.c:1871 build/pack.c:156
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "line: %s\n"
554 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
555
556 #: build/files.c:2258
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "Bad file: %s: %s\n"
559 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
560
561 #: build/files.c:2270 build/parsePrep.c:50
562 #, c-format
563 msgid "Bad owner/group: %s\n"
564 msgstr ""
565
566 #: build/files.c:2410
567 #, fuzzy, c-format
568 msgid "Finding  %s: %s\n"
569 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
570
571 #: build/files.c:2416 build/files.c:2427
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid "Failed to find %s:\n"
574 msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
575
576 #: build/files.c:2556
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
579 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
580
581 #: build/files.c:2577
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
585 "%s"
586 msgstr ""
587
588 #: build/files.c:2605
589 #, fuzzy, c-format
590 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
591 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
592
593 #: build/names.c:54
594 msgid "getUname: too many uid's\n"
595 msgstr ""
596
597 #: build/names.c:78
598 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
599 msgstr ""
600
601 #: build/names.c:102
602 msgid "getUidS: too many uid's\n"
603 msgstr ""
604
605 #: build/names.c:126
606 msgid "getGname: too many gid's\n"
607 msgstr ""
608
609 #: build/names.c:150
610 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
611 msgstr ""
612
613 #: build/names.c:174
614 msgid "getGidS: too many gid's\n"
615 msgstr ""
616
617 #: build/names.c:213
618 #, c-format
619 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
620 msgstr ""
621
622 #: build/pack.c:90
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
625 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
626
627 #: build/pack.c:93
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid "create archive failed: %s\n"
630 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
631
632 #: build/pack.c:115
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
635 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
636
637 #: build/pack.c:122
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
640 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
641
642 #: build/pack.c:222
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
645 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
646
647 #: build/pack.c:229
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
650 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
651
652 #: build/pack.c:236
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
655 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
656
657 #: build/pack.c:243
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
660 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
661
662 #: build/pack.c:251
663 #, fuzzy, c-format
664 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
665 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
666
667 #: build/pack.c:266
668 #, fuzzy, c-format
669 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
670 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
671
672 #: build/pack.c:295
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
675 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
676
677 #: build/pack.c:305
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
680 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
681
682 #: build/pack.c:314 build/pack.c:540
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
685 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
686
687 #: build/pack.c:346
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
690 msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
691
692 #: build/pack.c:351
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
695 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
696
697 #: build/pack.c:482
698 #, fuzzy
699 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
700 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
701
702 #: build/pack.c:501
703 #, fuzzy
704 msgid "Unable to write temp header\n"
705 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
706
707 #: build/pack.c:511
708 msgid "Bad CSA data\n"
709 msgstr ""
710
711 #: build/pack.c:547
712 #, fuzzy
713 msgid "Unable to write final header\n"
714 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
715
716 #: build/pack.c:567
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "Generating signature: %d\n"
719 msgstr "napravi PGP potpis"
720
721 #: build/pack.c:585
722 #, fuzzy
723 msgid "Unable to reload signature header.\n"
724 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
725
726 #: build/pack.c:593
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "Could not open %s: %s\n"
729 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
730
731 #: build/pack.c:629 lib/psm.c:1830
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "Unable to write package: %s\n"
734 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
735
736 #: build/pack.c:644
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
739 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
740
741 #: build/pack.c:655
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
744 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
745
746 #: build/pack.c:669
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
749 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
750
751 #: build/pack.c:679
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
754 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
755
756 #: build/pack.c:685
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
759 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
760
761 #: build/pack.c:710 lib/psm.c:2135
762 #, c-format
763 msgid "Wrote: %s\n"
764 msgstr ""
765
766 #: build/pack.c:779
767 #, c-format
768 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
769 msgstr ""
770
771 #: build/pack.c:796
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "cannot create %s: %s\n"
774 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
775
776 #: build/parseBuildInstallClean.c:33
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "line %d: second %s\n"
779 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
780
781 #: build/parseChangelog.c:128
782 #, c-format
783 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
784 msgstr ""
785
786 #: build/parseChangelog.c:136
787 #, c-format
788 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
789 msgstr ""
790
791 #: build/parseChangelog.c:153
792 #, c-format
793 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
794 msgstr ""
795
796 #: build/parseChangelog.c:158
797 #, c-format
798 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
799 msgstr ""
800
801 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
802 #, c-format
803 msgid "missing name in %%changelog\n"
804 msgstr ""
805
806 #: build/parseChangelog.c:184
807 #, c-format
808 msgid "no description in %%changelog\n"
809 msgstr ""
810
811 #: build/parseDescription.c:47
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
814 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
815
816 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
819 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
820
821 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
822 #, fuzzy, c-format
823 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
824 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
825
826 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
827 #, fuzzy, c-format
828 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
829 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
830
831 #: build/parseDescription.c:97
832 #, c-format
833 msgid "line %d: Second description\n"
834 msgstr ""
835
836 #: build/parseFiles.c:42
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
839 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
840
841 #: build/parseFiles.c:86
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "line %d: Second %%files list\n"
844 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
845
846 #: build/parsePreamble.c:242
847 #, c-format
848 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
849 msgstr ""
850
851 #: build/parsePreamble.c:247
852 #, c-format
853 msgid "Architecture is not included: %s\n"
854 msgstr ""
855
856 #: build/parsePreamble.c:252
857 #, fuzzy, c-format
858 msgid "OS is excluded: %s\n"
859 msgstr "Pribavljam %s\n"
860
861 #: build/parsePreamble.c:257
862 #, fuzzy, c-format
863 msgid "OS is not included: %s\n"
864 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
865
866 #: build/parsePreamble.c:280
867 #, fuzzy, c-format
868 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
869 msgstr "\"%s\" odreðuje vi¹e paketa\n"
870
871 #: build/parsePreamble.c:309
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
874 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
875
876 #: build/parsePreamble.c:371
877 #, fuzzy, c-format
878 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
879 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
880
881 #: build/parsePreamble.c:389
882 #, fuzzy, c-format
883 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
884 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
885
886 #: build/parsePreamble.c:402
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid "Unknown icon type: %s\n"
889 msgstr "(nepoznat tip)"
890
891 #: build/parsePreamble.c:447
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
894 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
895
896 #: build/parsePreamble.c:487
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
899 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
900
901 #. Empty field
902 #: build/parsePreamble.c:495
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
905 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
906
907 #: build/parsePreamble.c:518 build/parsePreamble.c:525
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
910 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
911
912 #: build/parsePreamble.c:586 build/parseSpec.c:423
913 #, c-format
914 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
915 msgstr ""
916
917 #: build/parsePreamble.c:599
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
920 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
921
922 #: build/parsePreamble.c:611
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
925 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
926
927 #: build/parsePreamble.c:623
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
930 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
931
932 #: build/parsePreamble.c:663 build/parsePreamble.c:674
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
935 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
936
937 #: build/parsePreamble.c:700
938 #, fuzzy, c-format
939 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
940 msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d"
941
942 #: build/parsePreamble.c:709
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
945 msgstr "fatalna gre¹ka: "
946
947 #: build/parsePreamble.c:869
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "Bad package specification: %s\n"
950 msgstr "      Opcije odrednice paketa:"
951
952 #: build/parsePreamble.c:875
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "Package already exists: %s\n"
955 msgstr "privremena baza podataka %s veæ postoji"
956
957 #: build/parsePreamble.c:902
958 #, fuzzy, c-format
959 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
960 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
961
962 #: build/parsePreamble.c:924
963 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
964 msgstr ""
965
966 #: build/parsePrep.c:45
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid "Bad source: %s: %s\n"
969 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
970
971 #: build/parsePrep.c:86
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "No patch number %d\n"
974 msgstr "(nije broj)"
975
976 #: build/parsePrep.c:181
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "No source number %d\n"
979 msgstr "(nije broj)"
980
981 #: build/parsePrep.c:203
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
984 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
985
986 #: build/parsePrep.c:307
987 #, c-format
988 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
989 msgstr ""
990
991 #: build/parsePrep.c:322
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
994 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
995
996 #: build/parsePrep.c:340
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
999 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1000
1001 #: build/parsePrep.c:482
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1004 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1005
1006 #: build/parsePrep.c:491
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1009 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1010
1011 #: build/parsePrep.c:503
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1014 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1015
1016 #: build/parsePrep.c:510
1017 #, fuzzy, c-format
1018 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1019 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1020
1021 #: build/parsePrep.c:517
1022 msgid "Too many patches!\n"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: build/parsePrep.c:521
1026 #, fuzzy, c-format
1027 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1028 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1029
1030 #: build/parsePrep.c:557
1031 #, c-format
1032 msgid "line %d: second %%prep\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: build/parseReqs.c:102
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid ""
1038 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1039 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1040
1041 #: build/parseReqs.c:113
1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1044 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1045
1046 #: build/parseReqs.c:145
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1049 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1050
1051 #: build/parseReqs.c:176
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1054 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1055
1056 #: build/parseScript.c:166
1057 #, fuzzy, c-format
1058 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1059 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1060
1061 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1062 #, fuzzy, c-format
1063 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1064 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1065
1066 #: build/parseScript.c:187
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1069 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1070
1071 #: build/parseScript.c:231
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "line %d: Second %s\n"
1074 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1075
1076 #: build/parseSpec.c:157
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "line %d: %s\n"
1079 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1080
1081 #. XXX Fstrerror
1082 #: build/parseSpec.c:209
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1085 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
1086
1087 #: build/parseSpec.c:225
1088 #, c-format
1089 msgid "Unclosed %%if\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: build/parseSpec.c:297
1093 #, c-format
1094 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: build/parseSpec.c:306
1098 #, c-format
1099 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: build/parseSpec.c:318
1103 #, c-format
1104 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341
1108 #, c-format
1109 msgid "malformed %%include statement\n"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: build/parseSpec.c:542
1113 #, fuzzy
1114 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1115 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1116
1117 #: build/parseSpec.c:600
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1120 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1121
1122 #: build/poptBT.c:108
1123 #, fuzzy, c-format
1124 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1125 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
1126
1127 #: build/poptBT.c:160
1128 #, fuzzy, c-format
1129 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1130 msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
1131
1132 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1133 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1134 msgid "<specfile>"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: build/poptBT.c:163
1138 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: build/poptBT.c:166
1142 #, fuzzy
1143 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1144 msgstr "instaliraj paket"
1145
1146 #: build/poptBT.c:169
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid "verify %files section from <specfile>"
1149 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1150
1151 #: build/poptBT.c:172
1152 #, fuzzy
1153 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1154 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1155
1156 #: build/poptBT.c:175
1157 #, fuzzy
1158 msgid "build binary package only from <specfile>"
1159 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1160
1161 #: build/poptBT.c:178
1162 #, fuzzy
1163 msgid "build source package only from <specfile>"
1164 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1165
1166 #: build/poptBT.c:182
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1169 msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
1170
1171 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1172 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1173 msgid "<tarball>"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: build/poptBT.c:185
1177 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: build/poptBT.c:188
1181 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: build/poptBT.c:191
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "verify %files section from <tarball>"
1187 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1188
1189 #: build/poptBT.c:194
1190 #, fuzzy
1191 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1192 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1193
1194 #: build/poptBT.c:197
1195 #, fuzzy
1196 msgid "build binary package only from <tarball>"
1197 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1198
1199 #: build/poptBT.c:200
1200 #, fuzzy
1201 msgid "build source package only from <tarball>"
1202 msgstr "napravi pakete za operativni sistem <os>"
1203
1204 #: build/poptBT.c:204
1205 #, fuzzy
1206 msgid "build binary package from <source package>"
1207 msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
1208
1209 #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1210 #, fuzzy
1211 msgid "<source package>"
1212 msgstr "upit nad svim paketima"
1213
1214 #: build/poptBT.c:207
1215 #, fuzzy
1216 msgid ""
1217 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1218 msgstr "instaliraj paket"
1219
1220 #: build/poptBT.c:211
1221 #, fuzzy
1222 msgid "override build root"
1223 msgstr "koristi <dir> kao korenski katalog kod kreiranja"
1224
1225 #: build/poptBT.c:213
1226 msgid "remove build tree when done"
1227 msgstr "ukloni stablo direktorijuma po zavr¹etku"
1228
1229 #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1230 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: build/poptBT.c:217
1234 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: build/poptBT.c:219
1238 #, fuzzy
1239 msgid "debug file state machine"
1240 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1241
1242 #: build/poptBT.c:221
1243 #, fuzzy
1244 msgid "do not execute any stages of the build"
1245 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1246
1247 #: build/poptBT.c:223
1248 #, fuzzy
1249 msgid "do not verify build dependencies"
1250 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1251
1252 #: build/poptBT.c:225
1253 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:216 lib/poptI.c:265 lib/poptI.c:272
1257 #: lib/poptQV.c:329 lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1258 #, fuzzy
1259 msgid "don't verify package digest(s)"
1260 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1261
1262 #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:218 lib/poptI.c:267 lib/poptI.c:274
1263 #: lib/poptQV.c:332 lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1264 #, fuzzy
1265 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1266 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1267
1268 #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:224 lib/poptI.c:269 lib/poptI.c:276
1269 #: lib/poptQV.c:335 lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1270 #, fuzzy
1271 msgid "don't verify package signature(s)"
1272 msgstr "proveri potpis u paketu"
1273
1274 #: build/poptBT.c:236
1275 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: build/poptBT.c:238
1279 #, fuzzy
1280 msgid "remove sources when done"
1281 msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
1282
1283 #: build/poptBT.c:240
1284 #, fuzzy
1285 msgid "remove specfile when done"
1286 msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
1287
1288 #: build/poptBT.c:242
1289 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1290 msgstr "idi pravo do odreðene faze (samo za k,i)"
1291
1292 #: build/poptBT.c:244
1293 #, fuzzy
1294 msgid "generate PGP/GPG signature"
1295 msgstr "napravi PGP potpis"
1296
1297 #: build/poptBT.c:246
1298 msgid "override target platform"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: build/poptBT.c:248
1302 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: build/spec.c:233
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1308 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1309
1310 #: build/spec.c:239
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1313 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1314
1315 #: build/spec.c:302
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1318 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1319
1320 #: lib/cpio.c:207
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid "(error 0x%x)"
1323 msgstr "gre¹ka: "
1324
1325 #: lib/cpio.c:210
1326 msgid "Bad magic"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: lib/cpio.c:211
1330 msgid "Bad/unreadable  header"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: lib/cpio.c:232
1334 msgid "Header size too big"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: lib/cpio.c:233
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Unknown file type"
1340 msgstr "(nepoznat tip)"
1341
1342 #: lib/cpio.c:234
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Missing hard link(s)"
1345 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
1346
1347 #: lib/cpio.c:235
1348 msgid "MD5 sum mismatch"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: lib/cpio.c:236
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Internal error"
1354 msgstr "fatalna gre¹ka: "
1355
1356 #: lib/cpio.c:237
1357 msgid "Archive file not in header"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: lib/cpio.c:248
1361 #, fuzzy
1362 msgid " failed - "
1363 msgstr "PGP omanuo"
1364
1365 #: lib/depends.c:164
1366 #, fuzzy, c-format
1367 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1368 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1369
1370 #: lib/depends.c:395
1371 msgid "(cached)"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: lib/depends.c:422
1375 msgid "(rpmrc provides)"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: lib/depends.c:439
1379 #, fuzzy
1380 msgid "(rpmlib provides)"
1381 msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
1382
1383 #: lib/depends.c:468
1384 #, fuzzy
1385 msgid "(db files)"
1386 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1387
1388 #: lib/depends.c:481
1389 msgid "(db provides)"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: lib/depends.c:494
1393 #, fuzzy
1394 msgid "(db package)"
1395 msgstr "upit nad svim paketima"
1396
1397 #: lib/depends.c:852
1398 #, c-format
1399 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: lib/depends.c:974
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1405 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
1406
1407 #. Record all relations.
1408 #: lib/depends.c:1208
1409 msgid "========== recording tsort relations\n"
1410 msgstr ""
1411
1412 #. T4. Scan for zeroes.
1413 #: lib/depends.c:1309
1414 msgid ""
1415 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1416 "depth)\n"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: lib/depends.c:1393
1420 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: lib/depends.c:1463
1424 msgid "LOOP:\n"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: lib/depends.c:1498
1428 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1432 #: lib/depends.c:1503
1433 #, c-format
1434 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: lib/formats.c:34 lib/formats.c:60 lib/formats.c:95 lib/formats.c:387
1438 #: rpmdb/header.c:3237 rpmdb/header.c:3260 rpmdb/header.c:3284
1439 msgid "(not a number)"
1440 msgstr "(nije broj)"
1441
1442 #: lib/formats.c:161
1443 #, fuzzy
1444 msgid "(not base64)"
1445 msgstr "(nije broj)"
1446
1447 #: lib/formats.c:171
1448 msgid "(invalid type)"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: lib/formats.c:237 lib/formats.c:286
1452 #, fuzzy
1453 msgid "(not a blob)"
1454 msgstr "(nije broj)"
1455
1456 #: lib/formats.c:311
1457 #, fuzzy
1458 msgid "(not an OpenPGP signature)"
1459 msgstr "preskoèi sve PGP potpise"
1460
1461 #: lib/fs.c:73
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1464 msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' velièinu: %s"
1465
1466 #: lib/fs.c:88
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1469 msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' velièinu: %s"
1470
1471 #: lib/fs.c:108 lib/fs.c:193 lib/fs.c:303
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1474 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1475
1476 #: lib/fs.c:151 rpmio/url.c:523
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "failed to open %s: %s\n"
1479 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1480
1481 #: lib/fs.c:326
1482 #, c-format
1483 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: lib/fsm.c:340
1487 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: lib/fsm.c:342
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "%10d %s\n"
1493 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1494
1495 #: lib/fsm.c:1245
1496 #, c-format
1497 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: lib/fsm.c:1543
1501 #, c-format
1502 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: lib/fsm.c:1672 lib/fsm.c:1808
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "%s saved as %s\n"
1508 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1509
1510 #: lib/fsm.c:1834
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1513 msgstr "ne mogu da uklonim %s - direktorijum nije prazan"
1514
1515 #: lib/fsm.c:1840
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1518 msgstr "neuspela komanda rmdir %s: %s"
1519
1520 #: lib/fsm.c:1850
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1523 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
1524
1525 #: lib/fsm.c:1870
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "%s created as %s\n"
1528 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1529
1530 #: lib/misc.c:45
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1533 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1534
1535 #: lib/misc.c:50
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1538 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1539
1540 #: lib/misc.c:190 lib/misc.c:195 lib/misc.c:201
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "error creating temporary file %s\n"
1543 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
1544
1545 #: lib/package.c:362
1546 #, c-format
1547 msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: lib/package.c:371 lib/package.c:435 lib/package.c:502 lib/signature.c:226
1551 #, c-format
1552 msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: lib/package.c:391 lib/signature.c:242
1556 #, c-format
1557 msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: lib/package.c:412 lib/signature.c:263
1561 #, c-format
1562 msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: lib/package.c:426 lib/signature.c:277
1566 #, c-format
1567 msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: lib/package.c:454
1571 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: lib/package.c:472
1575 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: lib/package.c:536 lib/package.c:576 lib/package.c:877 lib/package.c:901
1579 #: lib/package.c:931 lib/rpmchecksig.c:806
1580 #, c-format
1581 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: lib/package.c:655
1585 #, c-format
1586 msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: lib/package.c:659
1590 msgid "hdr magic: BAD\n"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: lib/package.c:667
1594 #, c-format
1595 msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: lib/package.c:676
1599 #, c-format
1600 msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: lib/package.c:690
1604 #, c-format
1605 msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: lib/package.c:703
1609 msgid "hdr load: BAD\n"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: lib/package.c:768
1613 #, fuzzy
1614 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1615 msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podr¾ani u ovoj verziji RPM-a"
1616
1617 #: lib/package.c:776
1618 #, fuzzy
1619 msgid ""
1620 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1621 msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podr¾ani u ovoj verziji RPM-a"
1622
1623 #: lib/package.c:787 lib/rpmchecksig.c:230 lib/rpmchecksig.c:721
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
1626 msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n"
1627
1628 #: lib/package.c:794 lib/rpmchecksig.c:237 lib/rpmchecksig.c:729
1629 #, c-format
1630 msgid "%s: No signature available\n"
1631 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
1632
1633 #: lib/package.c:841
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "%s: headerRead failed: %s"
1636 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
1637
1638 #: lib/package.c:944 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:644
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1641 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
1642
1643 #: lib/poptALL.c:203
1644 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: lib/poptALL.c:204 lib/poptALL.c:207
1648 msgid "'MACRO EXPR'"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: lib/poptALL.c:206
1652 msgid "define MACRO with value EXPR"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: lib/poptALL.c:209
1656 #, fuzzy
1657 msgid "print macro expansion of EXPR"
1658 msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
1659
1660 #: lib/poptALL.c:210
1661 msgid "'EXPR'"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: lib/poptALL.c:212 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235
1665 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: lib/poptALL.c:213 lib/poptALL.c:232 lib/poptALL.c:236
1669 msgid "<FILE:...>"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: lib/poptALL.c:221 lib/poptALL.c:255
1673 msgid "disable use of libio(3) API"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: lib/poptALL.c:227
1677 #, fuzzy
1678 msgid "send stdout to CMD"
1679 msgstr "po¹alji standardni izlaz u <komandu>"
1680
1681 #: lib/poptALL.c:228
1682 msgid "CMD"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: lib/poptALL.c:239
1686 #, fuzzy
1687 msgid "use ROOT as top level directory"
1688 msgstr "koristi <dir> kao direktorijum najvi¹eg nivoa"
1689
1690 #: lib/poptALL.c:240
1691 msgid "ROOT"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: lib/poptALL.c:243
1695 msgid "display known query tags"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: lib/poptALL.c:245
1699 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: lib/poptALL.c:247
1703 msgid "provide less detailed output"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: lib/poptALL.c:249
1707 msgid "provide more detailed output"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: lib/poptALL.c:251
1711 msgid "print the version of rpm being used"
1712 msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
1713
1714 #: lib/poptALL.c:264
1715 #, fuzzy
1716 msgid "debug payload file state machine"
1717 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1718
1719 #: lib/poptALL.c:266
1720 msgid "debug protocol data stream"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: lib/poptALL.c:271
1724 msgid "debug option/argument processing"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: lib/poptALL.c:274
1728 #, fuzzy
1729 msgid "debug package state machine"
1730 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1731
1732 #: lib/poptALL.c:284
1733 msgid "debug rpmio I/O"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: lib/poptALL.c:292
1737 msgid "debug URL cache handling"
1738 msgstr ""
1739
1740 #. @-nullpass@
1741 #: lib/poptALL.c:362
1742 #, c-format
1743 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: lib/poptI.c:57
1747 #, fuzzy
1748 msgid "exclude paths must begin with a /"
1749 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1750
1751 #: lib/poptI.c:71
1752 msgid "relocations must begin with a /"
1753 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1754
1755 #: lib/poptI.c:74
1756 msgid "relocations must contain a ="
1757 msgstr "preme¹tanja moraju imati znak ="
1758
1759 #: lib/poptI.c:77
1760 msgid "relocations must have a / following the ="
1761 msgstr "preme¹tanja moraju imati / praæeno sa ="
1762
1763 #: lib/poptI.c:92
1764 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: lib/poptI.c:99
1768 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: lib/poptI.c:152
1772 #, fuzzy
1773 msgid "add suggested packages to transaction"
1774 msgstr "paket nema imena"
1775
1776 #: lib/poptI.c:156
1777 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1778 msgstr ""
1779 "instaliraj sve datoteke, èak i konfiguracije koje bi inaèe bile preskoèene"
1780
1781 #: lib/poptI.c:160
1782 msgid ""
1783 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1784 "<package> specified multiple packages)"
1785 msgstr ""
1786 "ukloni sve pakete koji odgovaraju <paketu> (normalno, javlja se gre¹ka ako "
1787 "<paket> oznaèava vi¹e paketa)"
1788
1789 #: lib/poptI.c:166 lib/poptI.c:245 lib/poptI.c:248
1790 #, fuzzy
1791 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1792 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
1793
1794 #: lib/poptI.c:170
1795 #, fuzzy
1796 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1797 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1798
1799 #: lib/poptI.c:173
1800 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: lib/poptI.c:176
1804 msgid "erase (uninstall) package"
1805 msgstr "izbri¹i (deinstaliraj) paket"
1806
1807 #: lib/poptI.c:176
1808 #, fuzzy
1809 msgid "<package>+"
1810 msgstr "upit nad svim paketima"
1811
1812 #: lib/poptI.c:179
1813 msgid "do not install documentation"
1814 msgstr "nemoj da instalira¹ dokumentaciju"
1815
1816 #: lib/poptI.c:181
1817 msgid "skip files with leading component <path> "
1818 msgstr ""
1819
1820 #: lib/poptI.c:182
1821 msgid "<path>"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: lib/poptI.c:187 lib/poptI.c:190
1825 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1826 msgstr "skraæenica za --replacepkgs --replacefiles"
1827
1828 #: lib/poptI.c:195
1829 #, fuzzy
1830 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1831 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1832
1833 #: lib/poptI.c:196 lib/poptI.c:214 lib/poptI.c:217 lib/poptI.c:324
1834 #, fuzzy
1835 msgid "<packagefile>+"
1836 msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
1837
1838 #: lib/poptI.c:198
1839 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1840 msgstr "pi¹i he¹-znak (#) kako odmièe instaliranje paketa (dobro doðe sa -v)"
1841
1842 #: lib/poptI.c:201
1843 msgid "don't verify package architecture"
1844 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1845
1846 #: lib/poptI.c:204
1847 msgid "don't verify package operating system"
1848 msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket"
1849
1850 #: lib/poptI.c:207
1851 msgid "don't check disk space before installing"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: lib/poptI.c:209
1855 msgid "install documentation"
1856 msgstr "instaliraj dokumentaciju"
1857
1858 #: lib/poptI.c:214 lib/poptI.c:217
1859 #, fuzzy
1860 msgid "install package(s)"
1861 msgstr "instaliraj paket"
1862
1863 #: lib/poptI.c:221
1864 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1865 msgstr "a¾uriraj bazu podataka, ali nemoj menjati fajl-sistem"
1866
1867 #: lib/poptI.c:225 lib/poptI.c:228
1868 msgid "do not verify package dependencies"
1869 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1870
1871 #: lib/poptI.c:232 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
1872 #, fuzzy
1873 msgid "don't verify MD5 digest of files"
1874 msgstr "instaliraj paket"
1875
1876 #: lib/poptI.c:235
1877 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1878 msgstr ""
1879 "nemoj preurediti redosled instalacije paketa kako bi zadovoljio zavisnosti"
1880
1881 #: lib/poptI.c:240
1882 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: lib/poptI.c:252
1886 #, fuzzy, c-format
1887 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1888 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1889
1890 #: lib/poptI.c:255
1891 #, fuzzy, c-format
1892 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1893 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1894
1895 #: lib/poptI.c:258
1896 #, fuzzy, c-format
1897 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1898 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1899
1900 #: lib/poptI.c:261
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
1903 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1904
1905 #: lib/poptI.c:280
1906 #, fuzzy
1907 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
1908 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1909
1910 #: lib/poptI.c:283
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
1913 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
1914
1915 #: lib/poptI.c:286
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
1918 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1919
1920 #: lib/poptI.c:289
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
1923 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1924
1925 #: lib/poptI.c:292
1926 #, fuzzy, c-format
1927 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
1928 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1929
1930 #: lib/poptI.c:296
1931 msgid ""
1932 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
1933 "automatically)"
1934 msgstr ""
1935 "a¾uriraj na staru verziju paketa (--force kod a¾uriranja ovo radi automatski)"
1936
1937 #: lib/poptI.c:300
1938 msgid "print percentages as package installs"
1939 msgstr "pi¹i procente instalacije paketa"
1940
1941 #: lib/poptI.c:302
1942 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
1943 msgstr "premesti paket u <dir>, ako se mo¾e premestiti"
1944
1945 #: lib/poptI.c:303
1946 msgid "<dir>"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: lib/poptI.c:305
1950 #, fuzzy
1951 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
1952 msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
1953
1954 #: lib/poptI.c:306
1955 #, fuzzy
1956 msgid "<old>=<new>"
1957 msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
1958
1959 #: lib/poptI.c:309
1960 msgid "save erased package files by repackaging"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: lib/poptI.c:312
1964 msgid "install even if the package replaces installed files"
1965 msgstr "instaliraj èak iako æe paket zameniti instalirane datoteke"
1966
1967 #: lib/poptI.c:315
1968 msgid "reinstall if the package is already present"
1969 msgstr "ponovo instaliraj ako je paket veæ prisutan"
1970
1971 #: lib/poptI.c:317
1972 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: lib/poptI.c:318
1976 msgid "<date>"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: lib/poptI.c:320
1980 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
1981 msgstr "nemoj instalirati, ali reci da li æe da radi ili ne"
1982
1983 #: lib/poptI.c:323
1984 #, fuzzy
1985 msgid "upgrade package(s)"
1986 msgstr "instaliraj paket"
1987
1988 #: lib/poptQV.c:95
1989 #, fuzzy
1990 msgid "query/verify all packages"
1991 msgstr "upit nad svim paketima"
1992
1993 #: lib/poptQV.c:97
1994 #, fuzzy
1995 msgid "rpm checksig mode"
1996 msgstr "re¾im upita"
1997
1998 #: lib/poptQV.c:99
1999 #, fuzzy
2000 msgid "query/verify package(s) owning file"
2001 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2002
2003 #: lib/poptQV.c:101
2004 #, fuzzy
2005 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2006 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2007
2008 #: lib/poptQV.c:103
2009 #, fuzzy
2010 msgid "query/verify package(s) in group"
2011 msgstr "paket nema imena"
2012
2013 #: lib/poptQV.c:105
2014 #, fuzzy
2015 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2016 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2017
2018 #: lib/poptQV.c:107
2019 #, fuzzy
2020 msgid "query/verify a package file"
2021 msgstr "upit nad svim paketima"
2022
2023 #: lib/poptQV.c:109
2024 #, fuzzy
2025 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2026 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2027
2028 #: lib/poptQV.c:111
2029 #, fuzzy
2030 msgid "rpm query mode"
2031 msgstr "re¾im upita"
2032
2033 #: lib/poptQV.c:113
2034 #, fuzzy
2035 msgid "query/verify a header instance"
2036 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2037
2038 #: lib/poptQV.c:115
2039 #, fuzzy
2040 msgid "query a spec file"
2041 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
2042
2043 #: lib/poptQV.c:115
2044 msgid "<spec>"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: lib/poptQV.c:117
2048 #, fuzzy
2049 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2050 msgstr "paket nema imena"
2051
2052 #: lib/poptQV.c:119
2053 #, fuzzy
2054 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2055 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2056
2057 #: lib/poptQV.c:121
2058 #, fuzzy
2059 msgid "rpm verify mode"
2060 msgstr "re¾im upita"
2061
2062 #: lib/poptQV.c:123
2063 #, fuzzy
2064 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2065 msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
2066
2067 #: lib/poptQV.c:125
2068 #, fuzzy
2069 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2070 msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
2071
2072 #: lib/poptQV.c:226
2073 #, fuzzy
2074 msgid "list all configuration files"
2075 msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
2076
2077 #: lib/poptQV.c:228
2078 #, fuzzy
2079 msgid "list all documentation files"
2080 msgstr "instaliraj dokumentaciju"
2081
2082 #: lib/poptQV.c:230
2083 #, fuzzy
2084 msgid "dump basic file information"
2085 msgstr "prika¾i informacije o paketu"
2086
2087 #: lib/poptQV.c:234
2088 #, fuzzy
2089 msgid "list files in package"
2090 msgstr "instaliraj paket"
2091
2092 #: lib/poptQV.c:239
2093 #, c-format
2094 msgid "skip %%ghost files"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: lib/poptQV.c:243
2098 #, c-format
2099 msgid "skip %%license files"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: lib/poptQV.c:246
2103 #, fuzzy, c-format
2104 msgid "skip %%readme files"
2105 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2106
2107 #: lib/poptQV.c:252
2108 #, fuzzy
2109 msgid "use the following query format"
2110 msgstr "neoèekivan izvor upita"
2111
2112 #: lib/poptQV.c:254
2113 #, fuzzy
2114 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2115 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2116
2117 #: lib/poptQV.c:256
2118 msgid "display the states of the listed files"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: lib/poptQV.c:282
2122 #, fuzzy
2123 msgid "don't verify size of files"
2124 msgstr "instaliraj paket"
2125
2126 #: lib/poptQV.c:285
2127 #, fuzzy
2128 msgid "don't verify symlink path of files"
2129 msgstr "instaliraj paket"
2130
2131 #: lib/poptQV.c:288
2132 #, fuzzy
2133 msgid "don't verify owner of files"
2134 msgstr "instaliraj paket"
2135
2136 #: lib/poptQV.c:291
2137 #, fuzzy
2138 msgid "don't verify group of files"
2139 msgstr "instaliraj paket"
2140
2141 #: lib/poptQV.c:294
2142 msgid "don't verify modification time of files"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2146 #, fuzzy
2147 msgid "don't verify mode of files"
2148 msgstr "instaliraj paket"
2149
2150 #: lib/poptQV.c:303
2151 #, fuzzy
2152 msgid "don't verify files in package"
2153 msgstr "instaliraj paket"
2154
2155 #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:274
2156 #, fuzzy
2157 msgid "don't verify package dependencies"
2158 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
2159
2160 #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2161 #, fuzzy
2162 msgid "don't execute verify script(s)"
2163 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
2164
2165 #: lib/poptQV.c:348
2166 #, fuzzy
2167 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2168 msgstr "instaliraj paket"
2169
2170 #: lib/poptQV.c:351
2171 #, fuzzy
2172 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2173 msgstr "instaliraj paket"
2174
2175 #: lib/poptQV.c:366
2176 #, fuzzy
2177 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2178 msgstr "potpi¹i paket (ukloni tekuæi potpis)"
2179
2180 #: lib/poptQV.c:368
2181 #, fuzzy
2182 msgid "verify package signature(s)"
2183 msgstr "proveri potpis u paketu"
2184
2185 #: lib/poptQV.c:370
2186 msgid "import an armored public key"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: lib/poptQV.c:372
2190 #, fuzzy
2191 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2192 msgstr "potpi¹i paket (ukloni tekuæi potpis)"
2193
2194 #: lib/poptQV.c:374
2195 #, fuzzy
2196 msgid "generate signature"
2197 msgstr "napravi PGP potpis"
2198
2199 #: lib/psm.c:254 rpmdb/header_internal.c:164
2200 #, c-format
2201 msgid "Data type %d not supported\n"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: lib/psm.c:460
2205 msgid "source package expected, binary found\n"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: lib/psm.c:579
2209 #, fuzzy
2210 msgid "source package contains no .spec file\n"
2211 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2212
2213 #: lib/psm.c:918
2214 #, c-format
2215 msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: lib/psm.c:1001
2219 #, c-format
2220 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: lib/psm.c:1009
2224 #, c-format
2225 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: lib/psm.c:1172
2229 #, c-format
2230 msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: lib/psm.c:1195
2234 #, fuzzy, c-format
2235 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
2236 msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
2237
2238 #: lib/psm.c:1201
2239 #, fuzzy, c-format
2240 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
2241 msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
2242
2243 #: lib/psm.c:1608
2244 #, fuzzy, c-format
2245 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2246 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2247
2248 #: lib/psm.c:1733
2249 #, c-format
2250 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: lib/psm.c:1842
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Unable to reload signature header\n"
2256 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
2257
2258 #: lib/psm.c:1888
2259 #, c-format
2260 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: lib/psm.c:1897
2264 #, fuzzy, c-format
2265 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2266 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2267
2268 #: lib/psm.c:1945
2269 #, fuzzy, c-format
2270 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2271 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
2272
2273 #: lib/psm.c:1946
2274 msgid " on file "
2275 msgstr ""
2276
2277 #: lib/psm.c:2143
2278 #, fuzzy, c-format
2279 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2280 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2281
2282 #: lib/psm.c:2146
2283 #, fuzzy, c-format
2284 msgid "%s failed: %s\n"
2285 msgstr "PGP omanuo"
2286
2287 #: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:430
2288 #, fuzzy, c-format
2289 msgid "incorrect format: %s\n"
2290 msgstr "gre¹ka u formatu: %s\n"
2291
2292 #. @-boundswrite@
2293 #: lib/query.c:181
2294 msgid "(contains no files)"
2295 msgstr "(nema datoteka)"
2296
2297 #: lib/query.c:246
2298 msgid "normal        "
2299 msgstr ""
2300
2301 #: lib/query.c:249
2302 msgid "replaced      "
2303 msgstr ""
2304
2305 #: lib/query.c:252
2306 #, fuzzy
2307 msgid "not installed "
2308 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2309
2310 #: lib/query.c:255
2311 msgid "net shared    "
2312 msgstr ""
2313
2314 #: lib/query.c:258
2315 msgid "(no state)    "
2316 msgstr ""
2317
2318 #: lib/query.c:261
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid "(unknown %3d) "
2321 msgstr "(nepoznat tip)"
2322
2323 #: lib/query.c:279
2324 #, fuzzy
2325 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2326 msgstr "paket nema imena"
2327
2328 #: lib/query.c:312
2329 #, fuzzy
2330 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2331 msgstr "paket nema imena"
2332
2333 #: lib/query.c:408
2334 #, fuzzy, c-format
2335 msgid "can't query %s: %s\n"
2336 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2337
2338 #: lib/query.c:569 lib/query.c:616 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:458
2339 #: lib/rpminstall.c:589 lib/rpminstall.c:1002 lib/rpmts.c:441
2340 #: tools/rpmgraph.c:127 tools/rpmgraph.c:164
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid "open of %s failed: %s\n"
2343 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
2344
2345 #: lib/query.c:584
2346 #, c-format
2347 msgid "query of %s failed\n"
2348 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
2349
2350 #: lib/query.c:594
2351 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2352 msgstr "Upit se ne mo¾e izvesti nad izvorni paketima u starom formatu\n"
2353
2354 #: lib/query.c:627 lib/rpminstall.c:602
2355 #, fuzzy, c-format
2356 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2357 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2358
2359 #: lib/query.c:671
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
2362 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
2363
2364 #: lib/query.c:692
2365 #, fuzzy
2366 msgid "no packages\n"
2367 msgstr "upit nad svim paketima"
2368
2369 #: lib/query.c:712
2370 #, c-format
2371 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2372 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2373
2374 #: lib/query.c:722
2375 #, c-format
2376 msgid "no package triggers %s\n"
2377 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2378
2379 #: lib/query.c:736 lib/query.c:758 lib/query.c:779 lib/query.c:814
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "malformed %s: %s\n"
2382 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
2383
2384 #: lib/query.c:746 lib/query.c:764 lib/query.c:789 lib/query.c:819
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "no package matches %s: %s\n"
2387 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2388
2389 #: lib/query.c:830
2390 #, c-format
2391 msgid "no package requires %s\n"
2392 msgstr "nijedan paket ne zahteva %s\n"
2393
2394 #: lib/query.c:841
2395 #, c-format
2396 msgid "no package provides %s\n"
2397 msgstr "nijedan paket ne obezbeðuje %s\n"
2398
2399 #: lib/query.c:875
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid "file %s: %s\n"
2402 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2403
2404 #: lib/query.c:879
2405 #, c-format
2406 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2407 msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
2408
2409 #: lib/query.c:906
2410 #, c-format
2411 msgid "invalid package number: %s\n"
2412 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
2413
2414 #: lib/query.c:909
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "package record number: %u\n"
2417 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
2418
2419 #: lib/query.c:914
2420 #, fuzzy, c-format
2421 msgid "record %u could not be read\n"
2422 msgstr "ne mogu da proèitam slog %d\n"
2423
2424 #: lib/query.c:925 lib/rpminstall.c:773
2425 #, c-format
2426 msgid "package %s is not installed\n"
2427 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2428
2429 #: lib/rpmal.c:693
2430 #, fuzzy
2431 msgid "(added files)"
2432 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2433
2434 #: lib/rpmal.c:770
2435 msgid "(added provide)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: lib/rpmchecksig.c:56
2439 #, fuzzy, c-format
2440 msgid "%s: open failed: %s\n"
2441 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
2442
2443 #: lib/rpmchecksig.c:68
2444 #, fuzzy
2445 msgid "makeTempFile failed\n"
2446 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
2447
2448 #: lib/rpmchecksig.c:112
2449 #, fuzzy, c-format
2450 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2451 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2452
2453 #: lib/rpmchecksig.c:210 lib/rpmchecksig.c:703
2454 #, fuzzy, c-format
2455 msgid "%s: not an rpm package\n"
2456 msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
2457
2458 #: lib/rpmchecksig.c:215
2459 #, fuzzy, c-format
2460 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2461 msgstr "%s: Ne mogu da potpi¹em v1.0 RPM\n"
2462
2463 #: lib/rpmchecksig.c:219
2464 #, fuzzy, c-format
2465 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2466 msgstr "%s: Ne mogu da ponovo potpi¹em v2.0 RPM\n"
2467
2468 #: lib/rpmchecksig.c:327
2469 #, c-format
2470 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: lib/rpmchecksig.c:358
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2476 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2477
2478 #: lib/rpmchecksig.c:364
2479 #, fuzzy, c-format
2480 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2481 msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n"
2482
2483 #: lib/rpmchecksig.c:568
2484 #, fuzzy, c-format
2485 msgid "%s: import read failed.\n"
2486 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2487
2488 #: lib/rpmchecksig.c:573
2489 #, c-format
2490 msgid "%s: not an armored public key.\n"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: lib/rpmchecksig.c:580
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "%s: import failed.\n"
2496 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2497
2498 #: lib/rpmchecksig.c:615
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "%s: headerRead failed\n"
2501 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2502
2503 #: lib/rpmchecksig.c:629
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2506 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2507
2508 #: lib/rpmchecksig.c:709
2509 #, c-format
2510 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2511 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju (RPM v1.0)\n"
2512
2513 #: lib/rpmchecksig.c:972
2514 msgid "NOT OK"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: lib/rpmchecksig.c:973 lib/rpmchecksig.c:987
2518 #, fuzzy
2519 msgid " (MISSING KEYS:"
2520 msgstr " (NEDOSTAJUÆI KLJUÈEVI)"
2521
2522 #: lib/rpmchecksig.c:975 lib/rpmchecksig.c:989
2523 msgid ") "
2524 msgstr ""
2525
2526 #: lib/rpmchecksig.c:976 lib/rpmchecksig.c:990
2527 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: lib/rpmchecksig.c:978 lib/rpmchecksig.c:992
2531 msgid ")"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: lib/rpmchecksig.c:986
2535 msgid "OK"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2539 msgid "NO "
2540 msgstr ""
2541
2542 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2543 msgid "YES"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: lib/rpmds.c:613
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2550 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: lib/rpmds.c:646
2554 #, c-format
2555 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2556 msgstr ""
2557
2558 #. @=branchstate@
2559 #: lib/rpmds.c:670
2560 #, fuzzy, c-format
2561 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2562 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
2563
2564 #: lib/rpmfi.c:603
2565 msgid "========== relocations\n"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: lib/rpmfi.c:607
2569 #, fuzzy, c-format
2570 msgid "%5d exclude  %s\n"
2571 msgstr "Pribavljam %s\n"
2572
2573 #: lib/rpmfi.c:610
2574 #, fuzzy, c-format
2575 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2576 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2577
2578 #: lib/rpmfi.c:680
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2581 msgstr "Pribavljam %s\n"
2582
2583 #: lib/rpmfi.c:746
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "excluding %s %s\n"
2586 msgstr "Pribavljam %s\n"
2587
2588 #: lib/rpmfi.c:756
2589 #, fuzzy, c-format
2590 msgid "relocating %s to %s\n"
2591 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2592
2593 #: lib/rpmfi.c:835
2594 #, fuzzy, c-format
2595 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2596 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2597
2598 #: lib/rpminstall.c:186
2599 msgid "Preparing..."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: lib/rpminstall.c:188
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Preparing packages for installation..."
2605 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
2606
2607 #: lib/rpminstall.c:206
2608 msgid "Repackaging..."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: lib/rpminstall.c:208
2612 msgid "Repackaging erased files..."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: lib/rpminstall.c:227
2616 msgid "Upgrading..."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: lib/rpminstall.c:229
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Upgrading packages..."
2622 msgstr "instaliraj paket"
2623
2624 #: lib/rpminstall.c:390
2625 #, fuzzy, c-format
2626 msgid "Adding goal: %s\n"
2627 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2628
2629 #: lib/rpminstall.c:405
2630 #, c-format
2631 msgid "Retrieving %s\n"
2632 msgstr "Pribavljam %s\n"
2633
2634 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2635 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2636 #: lib/rpminstall.c:418
2637 #, c-format
2638 msgid " ... as %s\n"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: lib/rpminstall.c:422
2642 #, fuzzy, c-format
2643 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2644 msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
2645
2646 #: lib/rpminstall.c:477 lib/rpminstall.c:854 tools/rpmgraph.c:147
2647 #, fuzzy, c-format
2648 msgid "%s cannot be installed\n"
2649 msgstr "gre¹ka: %s se ne mo¾e instalirati\n"
2650
2651 #: lib/rpminstall.c:519
2652 #, fuzzy, c-format
2653 msgid "package %s is not relocateable\n"
2654 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2655
2656 #: lib/rpminstall.c:569
2657 #, fuzzy, c-format
2658 msgid "error reading from file %s\n"
2659 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2660
2661 #: lib/rpminstall.c:575
2662 #, c-format
2663 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: lib/rpminstall.c:617
2667 #, fuzzy, c-format
2668 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2669 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2670
2671 #: lib/rpminstall.c:631 lib/rpminstall.c:801 lib/rpminstall.c:1227
2672 #: tools/rpmgraph.c:202
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Failed dependencies:\n"
2675 msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
2676
2677 #: lib/rpminstall.c:638 tools/rpmgraph.c:208
2678 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: lib/rpminstall.c:668
2682 #, fuzzy
2683 msgid "installing binary packages\n"
2684 msgstr "instaliraj paket"
2685
2686 #: lib/rpminstall.c:692
2687 #, fuzzy, c-format
2688 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2689 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2690
2691 #: lib/rpminstall.c:776
2692 #, c-format
2693 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2694 msgstr "\"%s\" odreðuje vi¹e paketa\n"
2695
2696 #: lib/rpminstall.c:838
2697 #, fuzzy, c-format
2698 msgid "cannot open %s: %s\n"
2699 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2700
2701 #: lib/rpminstall.c:844
2702 #, c-format
2703 msgid "Installing %s\n"
2704 msgstr "Instaliram %s\n"
2705
2706 #: lib/rpminstall.c:1221
2707 #, c-format
2708 msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: lib/rpmlead.c:55
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2714 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
2715
2716 #: lib/rpmlibprov.c:29
2717 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: lib/rpmlibprov.c:32
2721 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: lib/rpmlibprov.c:35
2725 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: lib/rpmlibprov.c:38
2729 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: lib/rpmlibprov.c:41
2733 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: lib/rpmlibprov.c:44
2737 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: lib/rpmlibprov.c:47
2741 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: lib/rpmlibprov.c:50
2745 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2746 msgstr ""
2747
2748 #. @observer@
2749 #: lib/rpmps.c:200
2750 msgid "different"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: lib/rpmps.c:208
2754 #, fuzzy, c-format
2755 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2756 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2757
2758 #: lib/rpmps.c:213
2759 #, fuzzy, c-format
2760 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2761 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2762
2763 #: lib/rpmps.c:218
2764 #, fuzzy, c-format
2765 msgid "package %s is already installed"
2766 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2767
2768 #: lib/rpmps.c:223
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2771 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2772
2773 #: lib/rpmps.c:228
2774 #, c-format
2775 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: lib/rpmps.c:233
2779 #, fuzzy, c-format
2780 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2781 msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n"
2782
2783 #: lib/rpmps.c:238
2784 #, fuzzy, c-format
2785 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2786 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2787
2788 #: lib/rpmps.c:243
2789 #, c-format
2790 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: lib/rpmps.c:253
2794 #, c-format
2795 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: lib/rpmps.c:258
2799 #, fuzzy, c-format
2800 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2801 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2802
2803 #: lib/rpmps.c:262
2804 #, fuzzy, c-format
2805 msgid "%s is needed by %s%s"
2806 msgstr " je potreban paketu %s-%s-%s\n"
2807
2808 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2809 #, fuzzy
2810 msgid "(installed) "
2811 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2812
2813 #: lib/rpmps.c:267
2814 #, fuzzy, c-format
2815 msgid "%s conflicts with %s%s"
2816 msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n"
2817
2818 #: lib/rpmps.c:273
2819 #, c-format
2820 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: lib/rpmrc.c:201
2824 #, fuzzy, c-format
2825 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2826 msgstr "nedostaje drugo ':' na %s:%d"
2827
2828 #: lib/rpmrc.c:204
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2831 msgstr "nedostaje ime arhitekture na %s:%d"
2832
2833 #: lib/rpmrc.c:358
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2836 msgstr "Nepotpuna linija podataka na %s:%d"
2837
2838 #: lib/rpmrc.c:363
2839 #, fuzzy, c-format
2840 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2841 msgstr "Premnogo argumenata u liniji podataka na %s:%d"
2842
2843 #: lib/rpmrc.c:371
2844 #, fuzzy, c-format
2845 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2846 msgstr "Lo¹ broj arhitekture/oper.sist.: %s (%s:%d)"
2847
2848 #: lib/rpmrc.c:408
2849 #, fuzzy, c-format
2850 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2851 msgstr "Nepotpuna podrazumevana linija na %s:%d"
2852
2853 #: lib/rpmrc.c:413
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2856 msgstr "Premnogo argumenata u podrazumevanoj liniji na %s:%d"
2857
2858 #. XXX Feof(fd)
2859 #: lib/rpmrc.c:583
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
2862 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
2863
2864 #: lib/rpmrc.c:621
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2867 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
2868
2869 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2872 msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d"
2873
2874 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
2875 #, fuzzy, c-format
2876 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
2877 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2878
2879 #: lib/rpmrc.c:664
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
2882 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2883
2884 #: lib/rpmrc.c:704
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
2887 msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d"
2888
2889 #: lib/rpmrc.c:771
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
2892 msgstr "lo¹a opcija '%s' na %s:%d"
2893
2894 #: lib/rpmrc.c:1530
2895 #, c-format
2896 msgid "Unknown system: %s\n"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: lib/rpmrc.c:1531
2900 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: lib/rpmrc.c:1764
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "Cannot expand %s\n"
2906 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2907
2908 #: lib/rpmrc.c:1769
2909 #, c-format
2910 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: lib/rpmrc.c:1786
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
2916 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
2917
2918 #: lib/rpmts.c:135
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
2921 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
2922
2923 #: lib/rpmts.c:320
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
2926 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
2927
2928 #: lib/rpmts.c:462
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "Adding: %s\n"
2931 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2932
2933 #: lib/rpmts.c:474
2934 #, fuzzy, c-format
2935 msgid "Suggesting: %s\n"
2936 msgstr "Pribavljam %s\n"
2937
2938 #. Get available space on mounted file systems.
2939 #: lib/rpmts.c:906
2940 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: lib/signature.c:133
2944 #, c-format
2945 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: lib/signature.c:138
2949 #, c-format
2950 msgid "  Actual size: %12d\n"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: lib/signature.c:181
2954 #, c-format
2955 msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: lib/signature.c:186
2959 msgid "sigh magic: BAD\n"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: lib/signature.c:194
2963 #, c-format
2964 msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: lib/signature.c:202
2968 #, c-format
2969 msgid "sigh data: BAD, no. of  bytes(%d) out of range\n"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: lib/signature.c:218
2973 #, c-format
2974 msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: lib/signature.c:290
2978 #, c-format
2979 msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: lib/signature.c:300
2983 msgid "sigh load: BAD\n"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: lib/signature.c:312
2987 #, c-format
2988 msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: lib/signature.c:354
2992 #, c-format
2993 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
2994 msgstr ""
2995
2996 #. @=boundsread@
2997 #: lib/signature.c:446 lib/signature.c:560 lib/signature.c:835
2998 #: lib/signature.c:874
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "Could not exec %s: %s\n"
3001 msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
3002
3003 #: lib/signature.c:462
3004 #, fuzzy
3005 msgid "pgp failed\n"
3006 msgstr "PGP omanuo"
3007
3008 #. PGP failed to write signature
3009 #. Just in case
3010 #: lib/signature.c:469
3011 #, fuzzy
3012 msgid "pgp failed to write signature\n"
3013 msgstr "PGP nije uspeo da zapi¹e potpis"
3014
3015 #: lib/signature.c:475
3016 #, c-format
3017 msgid "PGP sig size: %d\n"
3018 msgstr ""
3019
3020 #. @=boundswrite@
3021 #: lib/signature.c:493 lib/signature.c:608
3022 #, fuzzy
3023 msgid "unable to read the signature\n"
3024 msgstr "ne mogu da proèitam potpis"
3025
3026 #: lib/signature.c:498
3027 #, c-format
3028 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: lib/signature.c:577
3032 #, fuzzy
3033 msgid "gpg failed\n"
3034 msgstr "PGP omanuo"
3035
3036 #. GPG failed to write signature
3037 #. Just in case
3038 #: lib/signature.c:584
3039 #, fuzzy
3040 msgid "gpg failed to write signature\n"
3041 msgstr "PGP nije uspeo da zapi¹e potpis"
3042
3043 #: lib/signature.c:590
3044 #, c-format
3045 msgid "GPG sig size: %d\n"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: lib/signature.c:613
3049 #, c-format
3050 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3051 msgstr ""
3052
3053 #. @notreached@
3054 #. This case should have been screened out long ago.
3055 #: lib/signature.c:879 lib/signature.c:934
3056 #, c-format
3057 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: lib/signature.c:911
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3063 msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u va¹oj rpmrc datoteci"
3064
3065 #: lib/signature.c:926
3066 #, fuzzy, c-format
3067 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3068 msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u va¹oj rpmrc datoteci"
3069
3070 #: lib/signature.c:975
3071 msgid "Header+Payload size: "
3072 msgstr ""
3073
3074 #: lib/signature.c:1015
3075 msgid "MD5 digest: "
3076 msgstr ""
3077
3078 #: lib/signature.c:1071
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Header SHA1 digest: "
3081 msgstr "instaliraj paket"
3082
3083 #: lib/signature.c:1146
3084 #, fuzzy
3085 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3086 msgstr "preskoèi sve MD5 potpise"
3087
3088 #: lib/signature.c:1263
3089 msgid "Header "
3090 msgstr ""
3091
3092 #: lib/signature.c:1264
3093 #, fuzzy
3094 msgid "V3 DSA signature: "
3095 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
3096
3097 #: lib/signature.c:1343
3098 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: lib/signature.c:1370
3102 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: lib/signature.c:1374
3106 #, c-format
3107 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: lib/transaction.c:107
3111 #, c-format
3112 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3113 msgstr ""
3114
3115 #. @innercontinue@
3116 #: lib/transaction.c:912
3117 #, fuzzy, c-format
3118 msgid "excluding directory %s\n"
3119 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3120
3121 #. ===============================================
3122 #. * For packages being installed:
3123 #. * - verify package arch/os.
3124 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3125 #. * - count files.
3126 #. * For packages being removed:
3127 #. * - count files.
3128 #.
3129 #: lib/transaction.c:1021
3130 #, c-format
3131 msgid "sanity checking %d elements\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #. ===============================================
3135 #. * Initialize transaction element file info for package:
3136 #.
3137 #.
3138 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3139 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3140 #. * worth the trouble though.
3141 #.
3142 #: lib/transaction.c:1104
3143 #, c-format
3144 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3145 msgstr ""
3146
3147 #. ===============================================
3148 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3149 #.
3150 #: lib/transaction.c:1181
3151 msgid "computing file dispositions\n"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: lib/verify.c:286
3155 #, fuzzy, c-format
3156 msgid "missing  %c %s"
3157 msgstr "nedostaje { posle %"
3158
3159 #: lib/verify.c:393
3160 #, fuzzy, c-format
3161 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3162 msgstr "Nezadovoljene meðuzavisnosti za %s-%s-%s: "
3163
3164 #: rpmdb/db3.c:156
3165 #, c-format
3166 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: rpmdb/db3.c:159
3170 #, c-format
3171 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: rpmdb/db3.c:185
3175 #, c-format
3176 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: rpmdb/db3.c:203
3180 #, c-format
3181 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: rpmdb/db3.c:243
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3187 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3188
3189 #: rpmdb/db3.c:719
3190 #, fuzzy, c-format
3191 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3192 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3193
3194 #: rpmdb/db3.c:786
3195 #, fuzzy, c-format
3196 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3197 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3198
3199 #: rpmdb/db3.c:1016
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3202 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3203
3204 #: rpmdb/db3.c:1249
3205 #, fuzzy, c-format
3206 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3207 msgstr "ne mogu da dobijem %s zakljuèavanje baze podataka"
3208
3209 #: rpmdb/db3.c:1251
3210 msgid "exclusive"
3211 msgstr "ekskluzivno"
3212
3213 #: rpmdb/db3.c:1251
3214 msgid "shared"
3215 msgstr "deljeno"
3216
3217 #: rpmdb/db3.c:1255
3218 #, fuzzy, c-format
3219 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3220 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3221
3222 #: rpmdb/dbconfig.c:329
3223 #, c-format
3224 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: rpmdb/dbconfig.c:369
3228 #, c-format
3229 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: rpmdb/dbconfig.c:378
3233 #, c-format
3234 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: rpmdb/dbconfig.c:387
3238 #, c-format
3239 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3240 msgstr ""
3241
3242 #. @-observertrans -readonlytrans@
3243 #: rpmdb/header.c:2408
3244 msgid "missing { after %"
3245 msgstr "nedostaje { posle %"
3246
3247 #. @-observertrans -readonlytrans@
3248 #: rpmdb/header.c:2438
3249 msgid "missing } after %{"
3250 msgstr "nedostaje } posle %"
3251
3252 #. @-observertrans -readonlytrans@
3253 #: rpmdb/header.c:2452
3254 msgid "empty tag format"
3255 msgstr "prazan 'tag' format'"
3256
3257 #. @-observertrans -readonlytrans@
3258 #: rpmdb/header.c:2466
3259 msgid "empty tag name"
3260 msgstr "prazno ime tag-a"
3261
3262 #. @-observertrans -readonlytrans@
3263 #: rpmdb/header.c:2483
3264 msgid "unknown tag"
3265 msgstr "nepoznat tag"
3266
3267 #. @-observertrans -readonlytrans@
3268 #: rpmdb/header.c:2510
3269 msgid "] expected at end of array"
3270 msgstr "] oèekivano na kraju niza"
3271
3272 #. @-observertrans -readonlytrans@
3273 #: rpmdb/header.c:2528
3274 msgid "unexpected ]"
3275 msgstr "neoèekivano ]"
3276
3277 #. @-observertrans -readonlytrans@
3278 #: rpmdb/header.c:2532
3279 msgid "unexpected }"
3280 msgstr "neoèekivano }"
3281
3282 #. @-observertrans -readonlytrans@
3283 #: rpmdb/header.c:2601
3284 msgid "? expected in expression"
3285 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
3286
3287 #. @-observertrans -readonlytrans@
3288 #: rpmdb/header.c:2610
3289 #, fuzzy
3290 msgid "{ expected after ? in expression"
3291 msgstr "{ oèekivano posle ? u izrazu"
3292
3293 #. @-observertrans -readonlytrans@
3294 #: rpmdb/header.c:2624 rpmdb/header.c:2671
3295 msgid "} expected in expression"
3296 msgstr "} oèekivano u izrazu"
3297
3298 #. @-observertrans -readonlytrans@
3299 #: rpmdb/header.c:2634
3300 msgid ": expected following ? subexpression"
3301 msgstr "oèekivano : praæeno ? podizrazom"
3302
3303 #. @-observertrans -readonlytrans@
3304 #: rpmdb/header.c:2654
3305 #, fuzzy
3306 msgid "{ expected after : in expression"
3307 msgstr "{ oèekivano posle : u izrazu"
3308
3309 #. @-observertrans -readonlytrans@
3310 #: rpmdb/header.c:2681
3311 msgid "| expected at end of expression"
3312 msgstr "| oèekivano na kraju izraza"
3313
3314 #: rpmdb/poptDB.c:18
3315 msgid "initialize database"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: rpmdb/poptDB.c:20
3319 #, fuzzy
3320 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3321 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3322
3323 #: rpmdb/poptDB.c:23
3324 #, fuzzy
3325 msgid "verify database files"
3326 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
3327
3328 #: rpmdb/poptDB.c:25
3329 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: rpmdb/rpmdb.c:213
3333 #, c-format
3334 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: rpmdb/rpmdb.c:282
3338 #, fuzzy, c-format
3339 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3340 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
3341
3342 #: rpmdb/rpmdb.c:302
3343 #, fuzzy, c-format
3344 msgid "cannot open %s index\n"
3345 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
3346
3347 #: rpmdb/rpmdb.c:945
3348 #, fuzzy
3349 msgid "no dbpath has been set\n"
3350 msgstr "dbpath nije odreðen"
3351
3352 #: rpmdb/rpmdb.c:1219 rpmdb/rpmdb.c:1348 rpmdb/rpmdb.c:1399 rpmdb/rpmdb.c:2372
3353 #: rpmdb/rpmdb.c:2483 rpmdb/rpmdb.c:3212
3354 #, fuzzy, c-format
3355 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3356 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3357
3358 #: rpmdb/rpmdb.c:1635
3359 msgid "miFreeHeader: skipping"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: rpmdb/rpmdb.c:1645
3363 #, fuzzy, c-format
3364 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3365 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3366
3367 #: rpmdb/rpmdb.c:2265
3368 msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: rpmdb/rpmdb.c:2292
3372 #, c-format
3373 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: rpmdb/rpmdb.c:2571
3377 #, fuzzy, c-format
3378 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3379 msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za proveru"
3380
3381 #: rpmdb/rpmdb.c:2634
3382 #, fuzzy, c-format
3383 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3384 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3385
3386 #: rpmdb/rpmdb.c:2749
3387 #, fuzzy, c-format
3388 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3389 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3390
3391 #: rpmdb/rpmdb.c:2753
3392 #, fuzzy, c-format
3393 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3394 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3395
3396 #: rpmdb/rpmdb.c:2781
3397 #, fuzzy, c-format
3398 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3399 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3400
3401 #: rpmdb/rpmdb.c:2802
3402 #, fuzzy, c-format
3403 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3404 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3405
3406 #: rpmdb/rpmdb.c:2812
3407 #, fuzzy, c-format
3408 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3409 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3410
3411 #: rpmdb/rpmdb.c:2961
3412 #, fuzzy, c-format
3413 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3414 msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
3415
3416 #: rpmdb/rpmdb.c:3015
3417 msgid "rpmdbAdd: skipping"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: rpmdb/rpmdb.c:3187
3421 #, c-format
3422 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: rpmdb/rpmdb.c:3191
3426 #, fuzzy, c-format
3427 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3428 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3429
3430 #: rpmdb/rpmdb.c:3231
3431 #, fuzzy, c-format
3432 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3433 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3434
3435 #: rpmdb/rpmdb.c:3630
3436 #, c-format
3437 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: rpmdb/rpmdb.c:3668
3441 msgid "no dbpath has been set"
3442 msgstr "dbpath nije odreðen"
3443
3444 #: rpmdb/rpmdb.c:3700
3445 #, fuzzy, c-format
3446 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3447 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3448
3449 #: rpmdb/rpmdb.c:3704
3450 #, fuzzy, c-format
3451 msgid "temporary database %s already exists\n"
3452 msgstr "privremena baza podataka %s veæ postoji"
3453
3454 #: rpmdb/rpmdb.c:3710
3455 #, fuzzy, c-format
3456 msgid "creating directory %s\n"
3457 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3458
3459 #: rpmdb/rpmdb.c:3712
3460 #, fuzzy, c-format
3461 msgid "creating directory %s: %s\n"
3462 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3463
3464 #: rpmdb/rpmdb.c:3719
3465 #, fuzzy, c-format
3466 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3467 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3468
3469 #: rpmdb/rpmdb.c:3732
3470 #, fuzzy, c-format
3471 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3472 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3473
3474 #: rpmdb/rpmdb.c:3761
3475 #, fuzzy, c-format
3476 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3477 msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskaèem ga"
3478
3479 #: rpmdb/rpmdb.c:3801
3480 #, fuzzy, c-format
3481 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3482 msgstr "ne mogu da dodam slog originalno na %d"
3483
3484 #: rpmdb/rpmdb.c:3819
3485 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: rpmdb/rpmdb.c:3827
3489 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: rpmdb/rpmdb.c:3829
3493 #, c-format
3494 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: rpmdb/rpmdb.c:3839
3498 #, fuzzy, c-format
3499 msgid "removing directory %s\n"
3500 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3501
3502 #: rpmdb/rpmdb.c:3841
3503 #, fuzzy, c-format
3504 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3505 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3506
3507 #: rpmio/macro.c:236
3508 #, c-format
3509 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. XXX just in case
3513 #: rpmio/macro.c:373
3514 #, c-format
3515 msgid "%3d>%*s(empty)"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: rpmio/macro.c:416
3519 #, c-format
3520 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: rpmio/macro.c:654
3524 #, c-format
3525 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: rpmio/macro.c:687
3529 #, c-format
3530 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: rpmio/macro.c:693
3534 #, c-format
3535 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: rpmio/macro.c:698
3539 #, c-format
3540 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: rpmio/macro.c:704
3544 #, c-format
3545 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: rpmio/macro.c:739
3549 #, c-format
3550 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: rpmio/macro.c:857
3554 #, c-format
3555 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: rpmio/macro.c:978
3559 #, fuzzy, c-format
3560 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3561 msgstr "(nepoznat tip)"
3562
3563 #: rpmio/macro.c:1176
3564 #, c-format
3565 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: rpmio/macro.c:1246 rpmio/macro.c:1263
3569 #, fuzzy, c-format
3570 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3571 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
3572
3573 #: rpmio/macro.c:1304
3574 #, c-format
3575 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: rpmio/macro.c:1433
3579 #, fuzzy, c-format
3580 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3581 msgstr "paket %s nije naðen u %s"
3582
3583 #: rpmio/macro.c:1504
3584 msgid "Target buffer overflow\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 #. XXX Fstrerror
3588 #: rpmio/macro.c:1699 rpmio/macro.c:1705
3589 #, fuzzy, c-format
3590 msgid "File %s: %s\n"
3591 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3592
3593 #: rpmio/macro.c:1708
3594 #, c-format
3595 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: rpmio/rpmio.c:664
3599 msgid "Success"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: rpmio/rpmio.c:667
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Bad server response"
3605 msgstr "Lo¹ odgovor FTP servera"
3606
3607 #: rpmio/rpmio.c:670
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Server I/O error"
3610 msgstr "Ulazno/izlazna FTP gre¹ka"
3611
3612 #: rpmio/rpmio.c:673
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Server timeout"
3615 msgstr "Tajm-aut FTP servera"
3616
3617 #: rpmio/rpmio.c:676
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Unable to lookup server host address"
3620 msgstr "Ne mogu da odredim host adresu FTP servera"
3621
3622 #: rpmio/rpmio.c:679
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Unable to lookup server host name"
3625 msgstr "Ne mogu da odredim ime FTP hosta"
3626
3627 #: rpmio/rpmio.c:682
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Failed to connect to server"
3630 msgstr "Ne mogu da se pove¾em sa FTP serverom"
3631
3632 #: rpmio/rpmio.c:685
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Failed to establish data connection to server"
3635 msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu podataka sa FTP serverom"
3636
3637 #: rpmio/rpmio.c:688
3638 #, fuzzy
3639 msgid "I/O error to local file"
3640 msgstr "Ulazno/izlazna gre¹ka kod lokalne datoteke"
3641
3642 #: rpmio/rpmio.c:691
3643 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3644 msgstr "Gre¹ka kod stavljanja udaljenog servera u pasivni re¾im"
3645
3646 #: rpmio/rpmio.c:694
3647 msgid "File not found on server"
3648 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
3649
3650 #: rpmio/rpmio.c:697
3651 msgid "Abort in progress"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: rpmio/rpmio.c:701
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Unknown or unexpected error"
3657 msgstr "Neoèekivana ili nepoznata FTP gre¹ka"
3658
3659 #: rpmio/rpmio.c:1393
3660 #, c-format
3661 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: rpmio/rpmlog.c:59
3665 #, fuzzy
3666 msgid "(no error)"
3667 msgstr "gre¹ka: "
3668
3669 #. !< RPMLOG_EMERG
3670 #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
3671 msgid "fatal error: "
3672 msgstr "fatalna gre¹ka: "
3673
3674 #. !< RPMLOG_CRIT
3675 #: rpmio/rpmlog.c:133
3676 msgid "error: "
3677 msgstr "gre¹ka: "
3678
3679 #. !< RPMLOG_ERR
3680 #: rpmio/rpmlog.c:134
3681 msgid "warning: "
3682 msgstr "upozorenje: "
3683
3684 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3685 #, c-format
3686 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: rpmio/url.c:122
3690 #, c-format
3691 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: rpmio/url.c:142
3695 #, c-format
3696 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: rpmio/url.c:171
3700 #, c-format
3701 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: rpmio/url.c:267
3705 #, c-format
3706 msgid "Password for %s@%s: "
3707 msgstr "Lozinka za %s@%s: "
3708
3709 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3710 #, fuzzy, c-format
3711 msgid "error: %sport must be a number\n"
3712 msgstr "gre¹ka: FTP port mora biti broj\n"
3713
3714 #: rpmio/url.c:476
3715 #, fuzzy
3716 msgid "url port must be a number\n"
3717 msgstr "gre¹ka: FTP port mora biti broj\n"
3718
3719 #. XXX Fstrerror
3720 #: rpmio/url.c:543
3721 #, fuzzy, c-format
3722 msgid "failed to create %s: %s\n"
3723 msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
3724
3725 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276
3726 #, fuzzy
3727 msgid "don't verify header+payload signature"
3728 msgstr "proveri potpis u paketu"
3729
3730 #: tools/rpmcache.c:518
3731 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: tools/rpmcache.c:522
3735 msgid "follow command line symlinks"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: tools/rpmcache.c:525
3739 msgid "logical walk"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: tools/rpmcache.c:528
3743 #, fuzzy
3744 msgid "don't change directories"
3745 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3746
3747 #: tools/rpmcache.c:531
3748 msgid "don't get stat info"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: tools/rpmcache.c:534
3752 msgid "physical walk"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: tools/rpmcache.c:537
3756 msgid "return dot and dot-dot"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: tools/rpmcache.c:540
3760 msgid "don't cross devices"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: tools/rpmcache.c:543
3764 msgid "return whiteout information"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmgraph.c:282
3768 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: tools/rpmcache.c:578
3772 #, c-format
3773 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: tools/rpmcache.c:618
3777 #, fuzzy, c-format
3778 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3779 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
3780
3781 #: tools/rpmgraph.c:177
3782 #, fuzzy, c-format
3783 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3784 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
3785
3786 #: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
3787 msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../rpmpopt:38
3791 msgid "set permissions of files in a package"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: ../rpmpopt:43
3795 msgid "set user/group ownership of files in a package"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
3799 msgid "list capabilities this package conflicts with"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
3803 msgid "list other packages removed by installing this package"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
3807 msgid "list capabilities that this package provides"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
3811 msgid "list capabilities required by package(s)"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
3815 msgid "list descriptive information from package(s)"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
3819 msgid "list change logs for this package"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
3823 msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
3827 msgid "list package(s) by install time, most recent first"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
3831 msgid "list all files from each package"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
3835 msgid ""
3836 "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
3837 "package installed)"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: ../rpmpopt:103
3841 msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: ../rpmpopt:104
3845 msgid "<policy>"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
3849 msgid "enable configure <option> for build"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
3853 #: ../rpmpopt:213
3854 msgid "<option>"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
3858 msgid "disable configure <option> for build"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
3862 #: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
3863 #: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
3864 msgid "use database in DIRECTORY"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
3868 #: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
3869 #: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
3870 msgid "DIRECTORY"
3871 msgstr ""
3872
3873 #, fuzzy
3874 #~ msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
3875 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
3876
3877 #, fuzzy
3878 #~ msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
3879 #~ msgstr "Ne mogu da proèitam 'sigtarget'"
3880
3881 #, fuzzy
3882 #~ msgid "%s failed\n"
3883 #~ msgstr "PGP omanuo"
3884
3885 #, fuzzy
3886 #~ msgid "failed to write all data to %s\n"
3887 #~ msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
3888
3889 #, fuzzy
3890 #~ msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
3891 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3892
3893 #, fuzzy
3894 #~ msgid "No signature\n"
3895 #~ msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
3896
3897 #, fuzzy
3898 #~ msgid "Old PGP signature\n"
3899 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
3900
3901 #, fuzzy
3902 #~ msgid "Old (internal-only) signature!  How did you get that!?\n"
3903 #~ msgstr "Stari (interni) potpis!  Odakle vam!?"
3904
3905 #, fuzzy
3906 #~ msgid "%s: running %s scriptlet\n"
3907 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
3908
3909 #, fuzzy
3910 #~ msgid ""
3911 #~ "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
3912 #~ msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
3913
3914 #, fuzzy
3915 #~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
3916 #~ msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
3917
3918 #~ msgid "%s: readLead failed\n"
3919 #~ msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
3920
3921 #, fuzzy
3922 #~ msgid "rollback %d packages to %s"
3923 #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
3924
3925 #, fuzzy
3926 #~ msgid "h#%7u: %s"
3927 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3928
3929 #~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
3930 #~ msgstr "neoèekivani argumenti za --querytags"
3931
3932 #, fuzzy
3933 #~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
3934 #~ msgstr "kori¹æenje: {rpm --help}"
3935
3936 #, fuzzy
3937 #~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
3938 #~ msgstr "Koristite -e ili --erase.\n"
3939
3940 #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
3941 #~ msgstr "--dbpath je naveden za operaciju koja ne koristi bazu podataka"
3942
3943 #, fuzzy
3944 #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
3945 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
3946
3947 #, fuzzy
3948 #~ msgid "display a verbose file listing"
3949 #~ msgstr "prika¾i listu datoteka u paketu"
3950
3951 #, fuzzy
3952 #~ msgid "don't verify package digest"
3953 #~ msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
3954
3955 #, fuzzy
3956 #~ msgid "don't verify package signature"
3957 #~ msgstr "proveri potpis u paketu"
3958
3959 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
3960 #~ msgstr "uklanjanje oviha paketa æe naru¹iti zavisnosti:\n"
3961
3962 #, fuzzy
3963 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
3964 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
3965
3966 #, fuzzy
3967 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
3968 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
3969
3970 #, fuzzy
3971 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
3972 #~ msgstr "kori¹æenje: {rpm --help}"
3973
3974 #, fuzzy
3975 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
3976 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
3977
3978 #, fuzzy
3979 #~ msgid ""
3980 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
3981 #~ "oldpath=newpath]"
3982 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3983
3984 #, fuzzy
3985 #~ msgid ""
3986 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
3987 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3988
3989 #, fuzzy
3990 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
3991 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3992
3993 #, fuzzy
3994 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
3995 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
3996
3997 #, fuzzy
3998 #~ msgid ""
3999 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
4000 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4001
4002 #, fuzzy
4003 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
4004 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4005
4006 #, fuzzy
4007 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
4008 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4009
4010 #, fuzzy
4011 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
4012 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4013
4014 #, fuzzy
4015 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
4016 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4017
4018 #, fuzzy
4019 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
4020 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4021
4022 #, fuzzy
4023 #~ msgid ""
4024 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
4025 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4026
4027 #~ msgid ""
4028 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4029 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4030
4031 #~ msgid ""
4032 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4033 #~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4034
4035 #, fuzzy
4036 #~ msgid ""
4037 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
4038 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4039
4040 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
4041 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4042
4043 #, fuzzy
4044 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4045 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4046
4047 #, fuzzy
4048 #~ msgid "Usage:"
4049 #~ msgstr "kori¹æenje:"
4050
4051 #~ msgid "print this message"
4052 #~ msgstr "¹tampaj ovu poruku"
4053
4054 #, fuzzy
4055 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
4056 #~ msgstr "   svi re¾imi podr¾avaju sledeæe argumente:"
4057
4058 #, fuzzy
4059 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
4060 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4061
4062 #, fuzzy
4063 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
4064 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
4065
4066 #, fuzzy
4067 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
4068 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4069
4070 #, fuzzy
4071 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
4072 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4073
4074 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
4075 #~ msgstr "koristi <datoteku> umesto /etc/rpmrc i $HOME/.rpmrc"
4076
4077 #~ msgid "be a little more verbose"
4078 #~ msgstr "budi malko prièljiviji"
4079
4080 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
4081 #~ msgstr "budi neverovatno prièljiv (zbog nala¾enja gre¹aka)"
4082
4083 #, fuzzy
4084 #~ msgid ""
4085 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
4086 #~ msgstr ""
4087 #~ "   instaliranje, pobolj¹avanja i upit (sa -p) dozvoljavaju kori¹æenje URL-"
4088 #~ "ova"
4089
4090 #, fuzzy
4091 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
4092 #~ msgstr "   na mestu imena datoteka kao i sledeæe opcije:\n"
4093
4094 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4095 #~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja"
4096
4097 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4098 #~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)"
4099
4100 #, fuzzy
4101 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
4102 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4103
4104 #, fuzzy
4105 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4106 #~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja"
4107
4108 #, fuzzy
4109 #~ msgid "      --httpport <port>   "
4110 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4111
4112 #, fuzzy
4113 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4114 #~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)"
4115
4116 #~ msgid "query mode"
4117 #~ msgstr "re¾im upita"
4118
4119 #, fuzzy
4120 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
4121 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4122
4123 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4124 #~ msgstr "koristi <dir> kao direktorijum baze podataka"
4125
4126 #, fuzzy
4127 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4128 #~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlaèi -i)"
4129
4130 #~ msgid "      Package specification options:"
4131 #~ msgstr "      Opcije odrednice paketa:"
4132
4133 #~ msgid "query all packages"
4134 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
4135
4136 #~ msgid "query package owning <file>"
4137 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4138
4139 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4140 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
4141
4142 #, fuzzy
4143 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
4144 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4145
4146 #, fuzzy
4147 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4148 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4149
4150 #, fuzzy
4151 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
4152 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4153
4154 #, fuzzy
4155 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4156 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4157
4158 #, fuzzy
4159 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
4160 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4161
4162 #, fuzzy
4163 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4164 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4165
4166 #~ msgid "      Information selection options:"
4167 #~ msgstr "      Opcije za selekciju informacije:"
4168
4169 #~ msgid "display package information"
4170 #~ msgstr "prika¾i informacije o paketu"
4171
4172 #~ msgid "display the package's change log"
4173 #~ msgstr "prika¾i dnevnik promene paketa"
4174
4175 #~ msgid "display package file list"
4176 #~ msgstr "prika¾i listu datoteka u paketu"
4177
4178 #~ msgid "show file states (implies -l)"
4179 #~ msgstr "prika¾i stanja datoteka (povlaèi -i)"
4180
4181 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4182 #~ msgstr "prika¾i samo datoteke iz dokumentacije (povlaèi -i)"
4183
4184 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4185 #~ msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
4186
4187 #~ msgid ""
4188 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4189 #~ "or -d)"
4190 #~ msgstr ""
4191 #~ "poka¾i sve informacije koje se mogu proveriti za svaku datoteku (mora se "
4192 #~ "koristiti sa -l, -c ili -d)"
4193
4194 #~ msgid "list capabilities package provides"
4195 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4196
4197 #~ msgid "list package dependencies"
4198 #~ msgstr "poka¾i zavisnosti paketa"
4199
4200 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
4201 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
4202
4203 #, fuzzy
4204 #~ msgid ""
4205 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
4206 #~ "options as -q"
4207 #~ msgstr ""
4208 #~ "proveri instalaciju paketa koristeæi iste opcije za odreðenje paketa kao "
4209 #~ "i -q"
4210
4211 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4212 #~ msgstr "nemoj proveravati md5 kontrolne sume datoteke"
4213
4214 #~ msgid "do not verify file attributes"
4215 #~ msgstr "nemoj proveravati atribute datoteke"
4216
4217 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4218 #~ msgstr "ispi¹i tag-ove koji mogu biti kori¹æeni u formatu upita"
4219
4220 #, fuzzy
4221 #~ msgid "    --install <packagefile>"
4222 #~ msgstr "instaliraj paket"
4223
4224 #, fuzzy
4225 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
4226 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4227
4228 #, fuzzy
4229 #~ msgid "      --excludepath <path>"
4230 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4231
4232 #, fuzzy
4233 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4234 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4235
4236 #~ msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
4237 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4238
4239 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4240 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
4241
4242 #, fuzzy
4243 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
4244 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4245
4246 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4247 #~ msgstr "a¾uriraj paket (iste opcije kao --install, plus)"
4248
4249 #, fuzzy
4250 #~ msgid "    -e <package>          "
4251 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4252
4253 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4254 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
4255
4256 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4257 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4258
4259 #, fuzzy
4260 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4261 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4262
4263 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4264 #~ msgstr "napravi paket, gde je <faza> jedna od:"
4265
4266 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4267 #~ msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
4268
4269 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4270 #~ msgstr "provera liste (mala provera na %files)"
4271
4272 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4273 #~ msgstr "kompilacija (priprema i kompilacija)"
4274
4275 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4276 #~ msgstr "instalacija (priprema, kompilacija, instalacija)"
4277
4278 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4279 #~ msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
4280
4281 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4282 #~ msgstr "bin/src paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
4283
4284 #, fuzzy
4285 #~ msgid "remove spec file when done"
4286 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
4287
4288 #, fuzzy
4289 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4290 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4291
4292 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4293 #~ msgstr "koristi <dir> kao korenski katalog kod kreiranja"
4294
4295 #~ msgid "do not execute any stages"
4296 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
4297
4298 #~ msgid ""
4299 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4300 #~ "sources, patches, and icons."
4301 #~ msgstr ""
4302 #~ "instaliraj izvorni paket, napravi binarni paket i ukloni specifikaciju, "
4303 #~ "izvorne datoteke, zakrpe i ikone."
4304
4305 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4306 #~ msgstr "kao i --rebuild, samo nemoj praviti nikakav paket"
4307
4308 #, fuzzy
4309 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4310 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4311
4312 #, fuzzy
4313 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4314 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4315
4316 #~ msgid "add a signature to a package"
4317 #~ msgstr "dodaj potpis u paket"
4318
4319 #, fuzzy
4320 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4321 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4322
4323 #, fuzzy
4324 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
4325 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4326
4327 #, fuzzy
4328 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4329 #~ msgstr "preskoèi sve PGP potpise"
4330
4331 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4332 #~ msgstr "uveri se da postoji ispravna baza podataka"
4333
4334 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4335 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4336
4337 #~ msgid ""
4338 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4339 #~ "package specification options as -q"
4340 #~ msgstr ""
4341 #~ "postavi dozvole datoteke kao one u bazi podataka paketa koristeæi iste "
4342 #~ "opcije za odreðenje datoteka kao i -q"
4343
4344 #~ msgid ""
4345 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4346 #~ "same package specification options as -q"
4347 #~ msgstr ""
4348 #~ "postavi vlasnika i grupu datoteke kao i one u bazi podataka paketa "
4349 #~ "koristeæi iste opcije za odreðenje datoteka kao i -q"
4350
4351 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4352 #~ msgstr "-u i --uninstall nisu vi¹e podr¾ani i ne rade vi¹e.\n"
4353
4354 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4355 #~ msgstr "Koristite -e ili --erase.\n"
4356
4357 #, fuzzy
4358 #~ msgid ""
4359 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4360 #~ "installation, erasure, and verification"
4361 #~ msgstr ""
4362 #~ "--noscripsts mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili "
4363 #~ "provere paketa"
4364
4365 #, fuzzy
4366 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4367 #~ msgstr "--allfiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
4368
4369 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4370 #~ msgstr "--oldpackage se mo¾e koristiti samo tokom a¾uriranja paketa"
4371
4372 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4373 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo prilikom provere potpisa"
4374
4375 #, fuzzy
4376 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4377 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo prilikom provere potpisa"
4378
4379 #, fuzzy
4380 #~ msgid ""
4381 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4382 #~ "verification"
4383 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo kod provere potpisa ili paketa"
4384
4385 #~ msgid "no packages given for signature check"
4386 #~ msgstr "nedostaje paket za proveru potpisa"
4387
4388 #~ msgid "no packages given for signing"
4389 #~ msgstr "nedostaje paket za potpisivanje"
4390
4391 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4392 #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
4393
4394 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4395 #~ msgstr "suvi¹ni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima"
4396
4397 #, fuzzy
4398 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4399 #~ msgstr "suvi¹ni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima"
4400
4401 #, fuzzy
4402 #~ msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n"
4403 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4404
4405 #, fuzzy
4406 #~ msgid "%s: %-45s YES (db package)\n"
4407 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4408
4409 #, fuzzy
4410 #~ msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n"
4411 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4412
4413 #, fuzzy
4414 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4415 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4416
4417 #, fuzzy
4418 #~ msgid "package %s conflicts: %s\n"
4419 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4420
4421 #, fuzzy
4422 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4423 #~ msgstr "re¾im upita"
4424
4425 #, fuzzy
4426 #~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
4427 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4428
4429 #, fuzzy
4430 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4431 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4432
4433 #, fuzzy
4434 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4435 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4436
4437 #, fuzzy
4438 #~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
4439 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4440
4441 #, fuzzy
4442 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4443 #~ msgstr "ne mogu da dobijem %s zakljuèavanje baze podataka"
4444
4445 #, fuzzy
4446 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4447 #~ msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
4448
4449 #~ msgid "(unknown type)"
4450 #~ msgstr "(nepoznat tip)"
4451
4452 #, fuzzy
4453 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4454 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4455
4456 #, fuzzy
4457 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4458 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4459
4460 #, fuzzy
4461 #~ msgid "Could not run pgp.  Use --nopgp to skip PGP checks.\n"
4462 #~ msgstr ""
4463 #~ "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskoèite PGP proveru."
4464
4465 #, fuzzy
4466 #~ msgid "Could not run gpg.  Use --nogpg to skip GPG checks.\n"
4467 #~ msgstr ""
4468 #~ "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskoèite PGP proveru."
4469
4470 #, fuzzy
4471 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4472 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4473
4474 #, fuzzy
4475 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4476 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4477
4478 #, fuzzy
4479 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4480 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4481
4482 #, fuzzy
4483 #~ msgid "  All modes support the following options:"
4484 #~ msgstr "   svi re¾imi podr¾avaju sledeæe argumente:"
4485
4486 #, fuzzy
4487 #~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
4488 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4489
4490 #, fuzzy
4491 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4492 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
4493
4494 #, fuzzy
4495 #~ msgid "   --pipe <cmd>           "
4496 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4497
4498 #, fuzzy
4499 #~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
4500 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4501
4502 #, fuzzy
4503 #~ msgid "   --dbpath <dir>         "
4504 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4505
4506 #, fuzzy
4507 #~ msgid "   --root <dir>           "
4508 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4509
4510 #, fuzzy
4511 #~ msgid ""
4512 #~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4513 #~ "place"
4514 #~ msgstr ""
4515 #~ "   instaliranje, pobolj¹avanja i upit (sa -p) dozvoljavaju kori¹æenje URL-"
4516 #~ "ova"
4517
4518 #, fuzzy
4519 #~ msgid "  of file names as well as the following options:"
4520 #~ msgstr "   na mestu imena datoteka kao i sledeæe opcije:\n"
4521
4522 #, fuzzy
4523 #~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
4524 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4525
4526 #, fuzzy
4527 #~ msgid "     --ftpport <port>     "
4528 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4529
4530 #, fuzzy
4531 #~ msgid "     --httpproxy <host>   "
4532 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4533
4534 #, fuzzy
4535 #~ msgid "     --httpport <port>    "
4536 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4537
4538 #, fuzzy
4539 #~ msgid "  Package specification options:"
4540 #~ msgstr "      Opcije odrednice paketa:"
4541
4542 #, fuzzy
4543 #~ msgid "     -f <file>+           "
4544 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4545
4546 #, fuzzy
4547 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4548 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4549
4550 #, fuzzy
4551 #~ msgid "     -p <packagefile>+    "
4552 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4553
4554 #, fuzzy
4555 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4556 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
4557
4558 #, fuzzy
4559 #~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
4560 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4561
4562 #, fuzzy
4563 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4564 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4565
4566 #, fuzzy
4567 #~ msgid "     --whatprovides <cap> "
4568 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4569
4570 #, fuzzy
4571 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4572 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4573
4574 #, fuzzy
4575 #~ msgid "     --whatrequires <cap> "
4576 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4577
4578 #, fuzzy
4579 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4580 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4581
4582 #, fuzzy
4583 #~ msgid "    Information selection options:"
4584 #~ msgstr "      Opcije za selekciju informacije:"
4585
4586 #, fuzzy
4587 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4588 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4589
4590 #, fuzzy
4591 #~ msgid "list capabilities required by package"
4592 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4593
4594 #, fuzzy
4595 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4596 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
4597
4598 #, fuzzy
4599 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4600 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
4601
4602 #, fuzzy
4603 #~ msgid "   --install <packagefile>"
4604 #~ msgstr "instaliraj paket"
4605
4606 #, fuzzy
4607 #~ msgid "   -i <packagefile>       "
4608 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4609
4610 #, fuzzy
4611 #~ msgid "     --excludepath <path> "
4612 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4613
4614 #, fuzzy
4615 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4616 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
4617
4618 #, fuzzy
4619 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4620 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4621
4622 #, fuzzy
4623 #~ msgid "     --prefix <dir>       "
4624 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4625
4626 #, fuzzy
4627 #~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
4628 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4629
4630 #, fuzzy
4631 #~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
4632 #~ msgstr "instaliraj paket"
4633
4634 #, fuzzy
4635 #~ msgid "   -U <packagefile>       "
4636 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4637
4638 #, fuzzy
4639 #~ msgid "   --erase <package>"
4640 #~ msgstr "instaliraj paket"
4641
4642 #, fuzzy
4643 #~ msgid "   -e <package>           "
4644 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4645
4646 #, fuzzy
4647 #~ msgid "   --resign <pkg>+        "
4648 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4649
4650 #, fuzzy
4651 #~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
4652 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4653
4654 #, fuzzy
4655 #~ msgid "   --checksig <pkg>+"
4656 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4657
4658 #, fuzzy
4659 #~ msgid "   -K <pkg>+             "
4660 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4661
4662 #, fuzzy
4663 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4664 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4665
4666 #, fuzzy
4667 #~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
4668 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4669
4670 #, fuzzy
4671 #~ msgid ""
4672 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4673 #~ "and verification"
4674 #~ msgstr ""
4675 #~ "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere "
4676 #~ "paketa"
4677
4678 #, fuzzy
4679 #~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
4680 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4681
4682 #, fuzzy
4683 #~ msgid ""
4684 #~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4685 #~ "<dir>]"
4686 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4687
4688 #, fuzzy
4689 #~ msgid ""
4690 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4691 #~ "<file:...>]"
4692 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4693
4694 #, fuzzy
4695 #~ msgid ""
4696 #~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
4697 #~ ">]\n"
4698 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4699
4700 #, fuzzy
4701 #~ msgid ""
4702 #~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
4703 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4704
4705 #, fuzzy
4706 #~ msgid ""
4707 #~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
4708 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4709
4710 #, fuzzy
4711 #~ msgid ""
4712 #~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
4713 #~ "packageN\n"
4714 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4715
4716 #, fuzzy
4717 #~ msgid ""
4718 #~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
4719 #~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4720
4721 #, fuzzy
4722 #~ msgid ""
4723 #~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
4724 #~ "<file:...>]\n"
4725 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4726
4727 #, fuzzy
4728 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
4729 #~ msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
4730
4731 #, fuzzy
4732 #~ msgid "   file: %s action: %s\n"
4733 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4734
4735 #, fuzzy
4736 #~ msgid "installing a source package\n"
4737 #~ msgstr "instaliraj paket"
4738
4739 #, fuzzy
4740 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
4741 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4742
4743 #, fuzzy
4744 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
4745 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4746
4747 #, fuzzy
4748 #~ msgid "spec file in: %s\n"
4749 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4750
4751 #, fuzzy
4752 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
4753 #~ msgstr "preimenovanje %s u %s nije uspelo: %s"
4754
4755 #, fuzzy
4756 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
4757 #~ msgstr "uklanjanje %s nije uspelo: %s"
4758
4759 #, fuzzy
4760 #~ msgid ""
4761 #~ "retrieval of return code of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid "
4762 #~ "returned %s\n"
4763 #~ msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
4764
4765 #, fuzzy
4766 #~ msgid "      --timecheck <secs>  "
4767 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4768
4769 #, fuzzy
4770 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
4771 #~ msgstr "postavi vremensku proveru na S sekundi (0 je deaktivira)"
4772
4773 #, fuzzy
4774 #~ msgid "counting packages to install\n"
4775 #~ msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
4776
4777 #, fuzzy
4778 #~ msgid "found %d packages\n"
4779 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
4780
4781 #, fuzzy
4782 #~ msgid "looking for packages to download\n"
4783 #~ msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
4784
4785 #, fuzzy
4786 #~ msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n"
4787 #~ msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
4788
4789 #~ msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
4790 #~ msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
4791
4792 #, fuzzy
4793 #~ msgid "   --rcfile <file>        "
4794 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4795
4796 #~ msgid "failed to open %s: %s"
4797 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4798
4799 #~ msgid "error creating directory %s: %s"
4800 #~ msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
4801
4802 #, fuzzy
4803 #~ msgid ""
4804 #~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4805 #~ "<file>]\n"
4806 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4807
4808 #, fuzzy
4809 #~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
4810 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4811
4812 #, fuzzy
4813 #~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
4814 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4815
4816 #, fuzzy
4817 #~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
4818 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4819
4820 #, fuzzy
4821 #~ msgid ""
4822 #~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
4823 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4824
4825 #, fuzzy
4826 #~ msgid ""
4827 #~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4828 #~ "rpm\n"
4829 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4830
4831 #, fuzzy
4832 #~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
4833 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4834
4835 #, fuzzy
4836 #~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
4837 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4838
4839 #, fuzzy
4840 #~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
4841 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4842
4843 #, fuzzy
4844 #~ msgid "package src rpm only"
4845 #~ msgstr "paket nema imena"
4846
4847 #, fuzzy
4848 #~ msgid "     --buildroot <dir>    "
4849 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4850
4851 #, fuzzy
4852 #~ msgid "     --target=<platform>+ "
4853 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4854
4855 #, fuzzy
4856 #~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
4857 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4858
4859 #, fuzzy
4860 #~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
4861 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4862
4863 #, fuzzy
4864 #~ msgid "query the packages which require a capability"
4865 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4866
4867 #, fuzzy
4868 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
4869 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4870
4871 #, fuzzy
4872 #~ msgid "exec failed!\n"
4873 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4874
4875 #, fuzzy
4876 #~ msgid "New Header signature\n"
4877 #~ msgstr "ne mogu da proèitam potpis"
4878
4879 #, fuzzy
4880 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
4881 #~ msgstr "paket %s nije instaliran\n"
4882
4883 #, fuzzy
4884 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
4885 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
4886
4887 #~ msgid "loop in prerequisite chain: %s"
4888 #~ msgstr "petlja u lancu: %s"
4889
4890 #, fuzzy
4891 #~ msgid ""
4892 #~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
4893 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4894
4895 #, fuzzy
4896 #~ msgid "package not found in database"
4897 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4898
4899 #, fuzzy
4900 #~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n"
4901 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4902
4903 #, fuzzy
4904 #~ msgid ""
4905 #~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4906 #~ "<file>]"
4907 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4908
4909 #, fuzzy
4910 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
4911 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4912
4913 #, fuzzy
4914 #~ msgid "cannot allocate new instance in database"
4915 #~ msgstr "ne mogu da zauzmem prostor za bazu podataka"
4916
4917 #, fuzzy
4918 #~ msgid "override build architecture"
4919 #~ msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
4920
4921 #, fuzzy
4922 #~ msgid "override build operating system"
4923 #~ msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket"
4924
4925 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4926 #~ msgstr ""
4927 #~ "--build (-b) zahteva jedan od sledeæih podargumenata: a,b,i,c,p ili l"
4928
4929 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4930 #~ msgstr ""
4931 #~ "--tarbuild (-t) zahteva jedan od sledeæih podargumenata: a,b,c,i,p ili l"
4932
4933 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
4934 #~ msgstr "argumenti za --dbpath moraju poèeti znakom '/'"
4935
4936 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
4937 #~ msgstr "--timecheck se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
4938
4939 #~ msgid ""
4940 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
4941 #~ "upgrades"
4942 #~ msgstr ""
4943 #~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili "
4944 #~ "a¾uriranja paketa"
4945
4946 #, fuzzy
4947 #~ msgid ""
4948 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
4949 #~ "upgrades"
4950 #~ msgstr ""
4951 #~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili "
4952 #~ "a¾uriranja paketa"
4953
4954 #~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it"
4955 #~ msgstr "premesti datoteke èak iako paket to ne dozvoljava"
4956
4957 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
4958 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
4959
4960 #, fuzzy
4961 #~ msgid "    --rmsource <spec>     "
4962 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4963
4964 #~ msgid "remove sources and spec file"
4965 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije"
4966
4967 #, fuzzy
4968 #~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n"
4969 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4970
4971 #, fuzzy
4972 #~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n"
4973 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4974
4975 #, fuzzy
4976 #~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n"
4977 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4978
4979 #, fuzzy
4980 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
4981 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4982
4983 #, fuzzy
4984 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
4985 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4986
4987 #, fuzzy
4988 #~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n"
4989 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4990
4991 #~ msgid "cannot read header at %d for dependency check"
4992 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %s za proveru zavisnosti"
4993
4994 #~ msgid "error: could not read database record\n"
4995 #~ msgstr "gre¹ka: neuspelo èitanje sloga baze podataka\n"
4996
4997 #~ msgid "cannot read header at %d for lookup"
4998 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za proveru"
4999
5000 #~ msgid "cannot read header at %d for uninstall"
5001 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za deinstalaciju"
5002
5003 #, fuzzy
5004 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
5005 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
5006
5007 #, fuzzy
5008 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
5009 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
5010
5011 #~ msgid "could not read database record!\n"
5012 #~ msgstr "neuspelo èitanje sloga baze podataka!\n"
5013
5014 #~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
5015 #~ msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskaèem ga"
5016
5017 #~ msgid "cannot read header at %d for update"
5018 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za a¾uriranje"
5019
5020 #, fuzzy
5021 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
5022 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za deinstalaciju"
5023
5024 #~ msgid "package %s not listed in %s"
5025 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
5026
5027 #, fuzzy
5028 #~ msgid "package has no group\n"
5029 #~ msgstr "paket nema imena"
5030
5031 #, fuzzy
5032 #~ msgid "removing requiredby index for %s\n"
5033 #~ msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
5034
5035 #, fuzzy
5036 #~ msgid "cannot create %s"
5037 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
5038
5039 #, fuzzy
5040 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
5041 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
5042
5043 #~ msgid "failed to open %s\n"
5044 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
5045
5046 #, fuzzy
5047 #~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n"
5048 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
5049
5050 #, fuzzy
5051 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
5052 #~ msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
5053
5054 #~ msgid "Couldn't read the header/archive"
5055 #~ msgstr "Ne mogu da proèitam zaglavlje/arhivu"
5056
5057 #~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
5058 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em zaglavlje/arhivu u privremenu datoteku"
5059
5060 #~ msgid "Couldn't read sigtarget"
5061 #~ msgstr "Ne mogu da proèitam 'sigtarget'"
5062
5063 #~ msgid "Couldn't write package"
5064 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em paket"
5065
5066 #~ msgid "unexpected query specifiers"
5067 #~ msgstr "neoèekivani parametri upita"
5068
5069 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
5070 #~ msgstr "--nofiles mo¾ete koristiti samo kod provere paketa"
5071
5072 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
5073 #~ msgstr "--clean se mo¾e koristiti samo sa -b ili -t"
5074
5075 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
5076 #~ msgstr "--rmsource se mo¾e koristiti samo sa -b ili -t"
5077
5078 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
5079 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo tokom kreiranja paketa"
5080
5081 #, fuzzy
5082 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
5083 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti"
5084
5085 #, fuzzy
5086 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
5087 #~ msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
5088
5089 #~ msgid "showing package: %d\n"
5090 #~ msgstr "prikazivanje paketa: %d\n"
5091
5092 #, fuzzy
5093 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
5094 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
5095
5096 #~ msgid "error: cannot open file %s\n"
5097 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
5098
5099 #~ msgid "error: %s does not appear to be a RPM package\n"
5100 #~ msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
5101
5102 #, fuzzy
5103 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
5104 #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
5105
5106 #, fuzzy
5107 #~ msgid "error %d reading header: %s\n"
5108 #~ msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
5109
5110 #, fuzzy
5111 #~ msgid "not installing %s -- linguas\n"
5112 #~ msgstr "Instaliram %s\n"
5113
5114 #, fuzzy
5115 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
5116 #~ msgstr "paket %s nije instaliran\n"
5117
5118 #, fuzzy
5119 #~ msgid "package %s contains no files"
5120 #~ msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
5121
5122 #, fuzzy
5123 #~ msgid "file %s is shared\n"
5124 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
5125
5126 #, fuzzy
5127 #~ msgid "no macroname for setenv %s:%d"
5128 #~ msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d"
5129
5130 #, fuzzy
5131 #~ msgid "keeping %s\n"
5132 #~ msgstr "Pribavljam %s\n"
5133
5134 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
5135 #~ msgstr "jedna vrsta upita mo¾e biti uraðena odjednom"
5136
5137 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
5138 #~ msgstr "--dump se mo¾e koristiti samo kod upita"
5139
5140 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
5141 #~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d"
5142
5143 #~ msgid "(none)"
5144 #~ msgstr "(ni¹ta, nijedan)"
5145
5146 #, fuzzy
5147 #~ msgid "   --help\t\t- print this message"
5148 #~ msgstr "¹tampaj ovu poruku"
5149
5150 #, fuzzy
5151 #~ msgid "   --version\t- print the version of rpm being used"
5152 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
5153
5154 #, fuzzy
5155 #~ msgid "       -v\t\t      - be a little more verbose"
5156 #~ msgstr "budi malko prièljiviji"
5157
5158 #, fuzzy
5159 #~ msgid "       -vv\t              - be incredibly verbose (for debugging)"
5160 #~ msgstr "budi neverovatno prièljiv (zbog nala¾enja gre¹aka)"
5161
5162 #, fuzzy
5163 #~ msgid "   -q                   - query mode"
5164 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
5165
5166 #, fuzzy
5167 #~ msgid "      --queryformat <s>   - use s as the header format (implies -i)"
5168 #~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlaèi -i)"
5169
5170 #, fuzzy
5171 #~ msgid "        -a                - query all packages"
5172 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
5173
5174 #, fuzzy
5175 #~ msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
5176 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
5177
5178 #, fuzzy
5179 #~ msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
5180 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
5181
5182 #, fuzzy
5183 #~ msgid ""
5184 #~ "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
5185 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
5186
5187 #, fuzzy
5188 #~ msgid ""
5189 #~ "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
5190 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
5191
5192 #, fuzzy
5193 #~ msgid ""
5194 #~ "\t   --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
5195 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
5196
5197 #, fuzzy
5198 #~ msgid ""
5199 #~ "\t   --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
5200 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
5201
5202 #, fuzzy
5203 #~ msgid "        -i                - display package information"
5204 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
5205
5206 #, fuzzy
5207 #~ msgid "        -l                - display package file list"
5208 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
5209
5210 #, fuzzy
5211 #~ msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
5212 #~ msgstr "prika¾i stanja datoteka (povlaèi -i)"
5213
5214 #, fuzzy
5215 #~ msgid ""
5216 #~ "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
5217 #~ msgstr "prika¾i samo datoteke iz dokumentacije (povlaèi -i)"
5218
5219 #, fuzzy
5220 #~ msgid ""
5221 #~ "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
5222 #~ msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
5223
5224 #, fuzzy
5225 #~ msgid "                            (must be used with -l, -c, or -d)"
5226 #~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d"
5227
5228 #, fuzzy
5229 #~ msgid "        --provides        - list capabilbities package provides"
5230 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
5231
5232 #, fuzzy
5233 #~ msgid "        -R                - list package dependencies"
5234 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
5235
5236 #, fuzzy
5237 #~ msgid "        --scripts         - print the various [un]install scripts"
5238 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
5239
5240 #, fuzzy
5241 #~ msgid ""
5242 #~ "    --querytags         - list the tags that can be used in a query format"
5243 #~ msgstr "ispi¹i tag-ove koji mogu biti kori¹æeni u formatu upita"
5244
5245 #, fuzzy
5246 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5247 #~ msgstr "jedna vrsta upita mo¾e biti uraðena odjednom"
5248
5249 #, fuzzy
5250 #~ msgid ""
5251 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5252 #~ "uninstallation"
5253 #~ msgstr ""
5254 #~ "--noscripsts mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili "
5255 #~ "provere paketa"
5256
5257 #, fuzzy
5258 #~ msgid ""
5259 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5260 #~ "uninstallation, and verification"
5261 #~ msgstr ""
5262 #~ "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere "
5263 #~ "paketa"
5264
5265 #, fuzzy
5266 #~ msgid ""
5267 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5268 #~ "and building"
5269 #~ msgstr ""
5270 #~ "--test mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja "
5271 #~ "paketa"
5272
5273 #, fuzzy
5274 #~ msgid ""
5275 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5276 #~ "querying, and database rebuilds"
5277 #~ msgstr ""
5278 #~ "--root (-r) mo¾ete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili "
5279 #~ "rekreiranja baze podataka"
5280
5281 #, fuzzy
5282 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5283 #~ msgstr "--sign se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
5284
5285 #, fuzzy
5286 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5287 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti"
5288
5289 #, fuzzy
5290 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5291 #~ msgstr "--dump se mo¾e koristiti samo kod upita"
5292
5293 #~ msgid "build the packages for architecture <arch>"
5294 #~ msgstr "napravi pakete za arhitekturu <arh>"
5295
5296 #~ msgid "cannot read database record at %d"
5297 #~ msgstr "ne mogu da proèitam slog baze podataka na %d"