3 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
4 "POT-Creation-Date: 2002-11-13 13:20-0500\n"
6 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
7 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8 "Date: 1998-05-02 21:41:47-0400\n"
12 msgid "Failed build dependencies:\n"
13 msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
17 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
18 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
20 #: build.c:152 build.c:164
22 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
23 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
28 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
29 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
33 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
34 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
38 msgid "failed to stat %s: %m\n"
39 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
43 msgid "File %s is not a regular file.\n"
44 msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
48 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
49 msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
51 #. parse up the build operators
54 msgid "Building target platforms: %s\n"
59 msgid "Building for target %s\n"
60 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
63 msgid "argument is not an RPM package\n"
68 msgid "error reading header from package\n"
69 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
73 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
74 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
77 msgid "Query options (with -q or --query):"
81 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
85 msgid "Signature options:"
89 msgid "Database options:"
93 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
97 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
101 msgid "Common options for all rpm modes:"
104 #. @-modfilesys -globs @
105 #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
108 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
110 #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:95
112 msgid "RPM version %s\n"
113 msgstr "RPM verzija %s\n"
116 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
122 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
123 msgstr "Mo¾ete slobodno distribuirati dalje pod odredbama GNU GPL"
127 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
130 #: rpmqv.c:339 rpmqv.c:345 rpmqv.c:351 rpmqv.c:388
131 msgid "only one major mode may be specified"
132 msgstr "samo jedan glavni re¾im mo¾e biti naveden"
135 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
136 msgstr "samo jedan tip upita/provere mo¾e biti uraðen odjednom"
140 msgid "unexpected query flags"
141 msgstr "neoèekivan izvor upita"
145 msgid "unexpected query format"
146 msgstr "neoèekivan izvor upita"
149 msgid "unexpected query source"
150 msgstr "neoèekivan izvor upita"
154 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
155 msgstr "samo instalacija i a¾uriranje mogu biti forsirane"
158 msgid "files may only be relocated during package installation"
159 msgstr "datoteke mogu biti preme¹tene samo tokom instalacije paketa"
162 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
163 msgstr "samo jedno mo¾ete koristiti: --prefix ili --relocate"
168 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
169 msgstr "--relocate mo¾ete koristiti samo kad instalirate novi paket"
172 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
173 msgstr "--prefix mo¾ete koristiti samo kod instalacije novog paketa"
176 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
177 msgstr "argumenti za --prefix moraju poèeti znakom /"
180 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
181 msgstr "--hash (-h) mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
184 msgid "--percent may only be specified during package installation"
185 msgstr "--percent mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
188 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
189 msgstr "--replacefiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
192 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
193 msgstr "--replacepkgs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
196 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
197 msgstr "--excludecocs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
200 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
201 msgstr "--includecocs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
204 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
205 msgstr "samo jedno mo¾ete da navedete: --excludedocs ili --includedocs"
208 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
209 msgstr "--ignorearch mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
212 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
213 msgstr "--ignoreos mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
217 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
218 msgstr "--ignoreos mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
221 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
222 msgstr "--allmatches mo¾ete koristiti samo kod brisanja paketa"
225 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
226 msgstr "--allfiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
229 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
230 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
235 "script disabling options may only be specified during package installation "
237 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
242 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
244 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
249 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
250 "recompilation, installation,erasure, and verification"
252 "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere paketa"
256 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
259 "--test mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja paketa"
263 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
264 "and database rebuilds"
266 "--root (-r) mo¾ete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili "
267 "rekreiranja baze podataka"
270 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
271 msgstr "argumenti za --root (-r) moraju poèeti znakom /"
274 msgid "no files to sign\n"
279 msgid "cannot access file %s\n"
280 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
284 msgid "pgp not found: "
285 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
288 msgid "Enter pass phrase: "
292 msgid "Pass phrase check failed\n"
293 msgstr "Neuspela provera lozinke\n"
296 msgid "Pass phrase is good.\n"
297 msgstr "Lozinka je dobra.\n"
301 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
305 msgid "--sign may only be used during package building"
306 msgstr "--sign se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
310 msgid "exec failed\n"
311 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
314 msgid "no packages files given for rebuild"
315 msgstr "nedosataje paket za rekreiranje"
318 msgid "no spec files given for build"
319 msgstr "nedostaje specifikacije za kreiranje"
322 msgid "no tar files given for build"
323 msgstr "nedostaju 'tar' datoteke za kreiranje"
327 msgid "no packages given for erase"
328 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
331 msgid "no packages given for install"
332 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
335 msgid "no arguments given for query"
336 msgstr "nedostaju argumenti za upit"
339 msgid "no arguments given for verify"
340 msgstr "nedostaju argumenti za proveru"
344 msgid "no arguments given"
345 msgstr "nedostaju argumenti za upit"
347 #: build/build.c:124 build/pack.c:494
349 msgid "Unable to open temp file.\n"
350 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
354 msgid "Executing(%s): %s\n"
355 msgstr "Pribavljam %s\n"
360 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
361 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
365 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
366 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
372 "RPM build errors:\n"
375 #: build/expression.c:225
377 msgid "syntax error while parsing ==\n"
378 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
380 #: build/expression.c:255
382 msgid "syntax error while parsing &&\n"
383 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
385 #: build/expression.c:264
387 msgid "syntax error while parsing ||\n"
388 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
390 #: build/expression.c:307
392 msgid "parse error in expression\n"
393 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
395 #: build/expression.c:347
396 msgid "unmatched (\n"
399 #: build/expression.c:377
400 msgid "- only on numbers\n"
403 #: build/expression.c:393
404 msgid "! only on numbers\n"
407 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
408 #: build/expression.c:655
409 msgid "types must match\n"
412 #: build/expression.c:453
413 msgid "* / not suported for strings\n"
416 #: build/expression.c:510
417 msgid "- not suported for strings\n"
420 #: build/expression.c:668
421 msgid "&& and || not suported for strings\n"
424 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
426 msgid "syntax error in expression\n"
427 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
431 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
434 #: build/files.c:359 build/files.c:559 build/files.c:754
436 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
437 msgstr "nedostaje { posle %"
439 #: build/files.c:370 build/files.c:688 build/files.c:765
441 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
442 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
444 #: build/files.c:408 build/files.c:713
446 msgid "Invalid %s token: %s\n"
447 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
451 msgid "Missing %s in %s %s\n"
452 msgstr "nedostaje { posle %"
456 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
461 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
462 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
466 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
467 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
471 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
472 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
476 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
482 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
487 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
492 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
495 #. We already got a file -- error
498 msgid "Two files on one line: %s\n"
499 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
503 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
504 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
508 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
511 #: build/files.c:1147
513 msgid "File listed twice: %s\n"
514 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
516 #: build/files.c:1286
518 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
521 #: build/files.c:1535
523 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
524 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
526 #: build/files.c:1559
528 msgid "File not found: %s\n"
529 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
531 #: build/files.c:1759
533 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
534 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
536 #: build/files.c:1783
538 msgid "Glob not permitted: %s\n"
539 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
541 #: build/files.c:1800 lib/rpminstall.c:343
543 msgid "File not found by glob: %s\n"
544 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
546 #: build/files.c:1860
548 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
549 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
551 #: build/files.c:1871 build/pack.c:156
554 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
556 #: build/files.c:2258
558 msgid "Bad file: %s: %s\n"
559 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
561 #: build/files.c:2270 build/parsePrep.c:50
563 msgid "Bad owner/group: %s\n"
566 #: build/files.c:2410
568 msgid "Finding %s: %s\n"
569 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
571 #: build/files.c:2416 build/files.c:2427
573 msgid "Failed to find %s:\n"
574 msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
576 #: build/files.c:2556
578 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
579 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
581 #: build/files.c:2577
584 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
588 #: build/files.c:2605
590 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
591 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
594 msgid "getUname: too many uid's\n"
598 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
602 msgid "getUidS: too many uid's\n"
606 msgid "getGname: too many gid's\n"
610 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
614 msgid "getGidS: too many gid's\n"
619 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
624 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
625 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
629 msgid "create archive failed: %s\n"
630 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
634 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
635 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
639 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
640 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
644 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
645 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
649 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
650 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
654 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
655 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
659 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
660 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
664 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
665 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
669 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
670 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
674 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
675 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
679 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
680 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
682 #: build/pack.c:314 build/pack.c:540
684 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
685 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
689 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
690 msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
694 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
695 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
699 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
700 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
704 msgid "Unable to write temp header\n"
705 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
708 msgid "Bad CSA data\n"
713 msgid "Unable to write final header\n"
714 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
718 msgid "Generating signature: %d\n"
719 msgstr "napravi PGP potpis"
723 msgid "Unable to reload signature header.\n"
724 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
728 msgid "Could not open %s: %s\n"
729 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
731 #: build/pack.c:629 lib/psm.c:1830
733 msgid "Unable to write package: %s\n"
734 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
738 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
739 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
743 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
744 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
748 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
749 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
753 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
754 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
758 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
759 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
761 #: build/pack.c:710 lib/psm.c:2135
768 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
773 msgid "cannot create %s: %s\n"
774 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
776 #: build/parseBuildInstallClean.c:33
778 msgid "line %d: second %s\n"
779 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
781 #: build/parseChangelog.c:128
783 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
786 #: build/parseChangelog.c:136
788 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
791 #: build/parseChangelog.c:153
793 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
796 #: build/parseChangelog.c:158
798 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
801 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
803 msgid "missing name in %%changelog\n"
806 #: build/parseChangelog.c:184
808 msgid "no description in %%changelog\n"
811 #: build/parseDescription.c:47
813 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
814 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
816 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
818 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
819 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
821 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
823 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
824 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
826 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
828 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
829 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
831 #: build/parseDescription.c:97
833 msgid "line %d: Second description\n"
836 #: build/parseFiles.c:42
838 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
839 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
841 #: build/parseFiles.c:86
843 msgid "line %d: Second %%files list\n"
844 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
846 #: build/parsePreamble.c:242
848 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
851 #: build/parsePreamble.c:247
853 msgid "Architecture is not included: %s\n"
856 #: build/parsePreamble.c:252
858 msgid "OS is excluded: %s\n"
859 msgstr "Pribavljam %s\n"
861 #: build/parsePreamble.c:257
863 msgid "OS is not included: %s\n"
864 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
866 #: build/parsePreamble.c:280
868 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
869 msgstr "\"%s\" odreðuje vi¹e paketa\n"
871 #: build/parsePreamble.c:309
873 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
874 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
876 #: build/parsePreamble.c:371
878 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
879 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
881 #: build/parsePreamble.c:389
883 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
884 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
886 #: build/parsePreamble.c:402
888 msgid "Unknown icon type: %s\n"
889 msgstr "(nepoznat tip)"
891 #: build/parsePreamble.c:447
893 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
894 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
896 #: build/parsePreamble.c:487
898 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
899 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
902 #: build/parsePreamble.c:495
904 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
905 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
907 #: build/parsePreamble.c:518 build/parsePreamble.c:525
909 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
910 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
912 #: build/parsePreamble.c:586 build/parseSpec.c:423
914 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
917 #: build/parsePreamble.c:599
919 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
920 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
922 #: build/parsePreamble.c:611
924 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
925 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
927 #: build/parsePreamble.c:623
929 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
930 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
932 #: build/parsePreamble.c:663 build/parsePreamble.c:674
934 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
935 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
937 #: build/parsePreamble.c:700
939 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
940 msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d"
942 #: build/parsePreamble.c:709
944 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
945 msgstr "fatalna gre¹ka: "
947 #: build/parsePreamble.c:869
949 msgid "Bad package specification: %s\n"
950 msgstr " Opcije odrednice paketa:"
952 #: build/parsePreamble.c:875
954 msgid "Package already exists: %s\n"
955 msgstr "privremena baza podataka %s veæ postoji"
957 #: build/parsePreamble.c:902
959 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
960 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
962 #: build/parsePreamble.c:924
963 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
966 #: build/parsePrep.c:45
968 msgid "Bad source: %s: %s\n"
969 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
971 #: build/parsePrep.c:86
973 msgid "No patch number %d\n"
976 #: build/parsePrep.c:181
978 msgid "No source number %d\n"
981 #: build/parsePrep.c:203
983 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
984 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
986 #: build/parsePrep.c:307
988 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
991 #: build/parsePrep.c:322
993 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
994 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
996 #: build/parsePrep.c:340
998 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
999 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1001 #: build/parsePrep.c:482
1003 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1004 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1006 #: build/parsePrep.c:491
1008 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1009 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1011 #: build/parsePrep.c:503
1013 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1014 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1016 #: build/parsePrep.c:510
1018 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1019 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1021 #: build/parsePrep.c:517
1022 msgid "Too many patches!\n"
1025 #: build/parsePrep.c:521
1027 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1028 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1030 #: build/parsePrep.c:557
1032 msgid "line %d: second %%prep\n"
1035 #: build/parseReqs.c:102
1038 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1039 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1041 #: build/parseReqs.c:113
1043 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1044 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1046 #: build/parseReqs.c:145
1048 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1049 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1051 #: build/parseReqs.c:176
1053 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1054 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1056 #: build/parseScript.c:166
1058 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1059 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1061 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1063 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1064 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1066 #: build/parseScript.c:187
1068 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1069 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1071 #: build/parseScript.c:231
1073 msgid "line %d: Second %s\n"
1074 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1076 #: build/parseSpec.c:157
1078 msgid "line %d: %s\n"
1079 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1082 #: build/parseSpec.c:209
1084 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1085 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
1087 #: build/parseSpec.c:225
1089 msgid "Unclosed %%if\n"
1092 #: build/parseSpec.c:297
1094 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1097 #: build/parseSpec.c:306
1099 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1102 #: build/parseSpec.c:318
1104 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1107 #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341
1109 msgid "malformed %%include statement\n"
1112 #: build/parseSpec.c:542
1114 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1115 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1117 #: build/parseSpec.c:600
1119 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1120 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1122 #: build/poptBT.c:108
1124 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1125 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
1127 #: build/poptBT.c:160
1129 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1130 msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
1132 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1133 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1137 #: build/poptBT.c:163
1138 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1141 #: build/poptBT.c:166
1143 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1144 msgstr "instaliraj paket"
1146 #: build/poptBT.c:169
1148 msgid "verify %files section from <specfile>"
1149 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1151 #: build/poptBT.c:172
1153 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1154 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1156 #: build/poptBT.c:175
1158 msgid "build binary package only from <specfile>"
1159 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1161 #: build/poptBT.c:178
1163 msgid "build source package only from <specfile>"
1164 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1166 #: build/poptBT.c:182
1168 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1169 msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
1171 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1172 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1176 #: build/poptBT.c:185
1177 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1180 #: build/poptBT.c:188
1181 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1184 #: build/poptBT.c:191
1186 msgid "verify %files section from <tarball>"
1187 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1189 #: build/poptBT.c:194
1191 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1192 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1194 #: build/poptBT.c:197
1196 msgid "build binary package only from <tarball>"
1197 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1199 #: build/poptBT.c:200
1201 msgid "build source package only from <tarball>"
1202 msgstr "napravi pakete za operativni sistem <os>"
1204 #: build/poptBT.c:204
1206 msgid "build binary package from <source package>"
1207 msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
1209 #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1211 msgid "<source package>"
1212 msgstr "upit nad svim paketima"
1214 #: build/poptBT.c:207
1217 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1218 msgstr "instaliraj paket"
1220 #: build/poptBT.c:211
1222 msgid "override build root"
1223 msgstr "koristi <dir> kao korenski katalog kod kreiranja"
1225 #: build/poptBT.c:213
1226 msgid "remove build tree when done"
1227 msgstr "ukloni stablo direktorijuma po zavr¹etku"
1229 #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1230 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1233 #: build/poptBT.c:217
1234 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1237 #: build/poptBT.c:219
1239 msgid "debug file state machine"
1240 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1242 #: build/poptBT.c:221
1244 msgid "do not execute any stages of the build"
1245 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1247 #: build/poptBT.c:223
1249 msgid "do not verify build dependencies"
1250 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1252 #: build/poptBT.c:225
1253 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1256 #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:216 lib/poptI.c:265 lib/poptI.c:272
1257 #: lib/poptQV.c:329 lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1259 msgid "don't verify package digest(s)"
1260 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1262 #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:218 lib/poptI.c:267 lib/poptI.c:274
1263 #: lib/poptQV.c:332 lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1265 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1266 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1268 #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:224 lib/poptI.c:269 lib/poptI.c:276
1269 #: lib/poptQV.c:335 lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1271 msgid "don't verify package signature(s)"
1272 msgstr "proveri potpis u paketu"
1274 #: build/poptBT.c:236
1275 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1278 #: build/poptBT.c:238
1280 msgid "remove sources when done"
1281 msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
1283 #: build/poptBT.c:240
1285 msgid "remove specfile when done"
1286 msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
1288 #: build/poptBT.c:242
1289 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1290 msgstr "idi pravo do odreðene faze (samo za k,i)"
1292 #: build/poptBT.c:244
1294 msgid "generate PGP/GPG signature"
1295 msgstr "napravi PGP potpis"
1297 #: build/poptBT.c:246
1298 msgid "override target platform"
1301 #: build/poptBT.c:248
1302 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1307 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1308 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1312 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1313 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1317 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1318 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1322 msgid "(error 0x%x)"
1330 msgid "Bad/unreadable header"
1334 msgid "Header size too big"
1339 msgid "Unknown file type"
1340 msgstr "(nepoznat tip)"
1344 msgid "Missing hard link(s)"
1345 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
1348 msgid "MD5 sum mismatch"
1353 msgid "Internal error"
1354 msgstr "fatalna gre¹ka: "
1357 msgid "Archive file not in header"
1365 #: lib/depends.c:164
1367 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1368 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1370 #: lib/depends.c:395
1374 #: lib/depends.c:422
1375 msgid "(rpmrc provides)"
1378 #: lib/depends.c:439
1380 msgid "(rpmlib provides)"
1381 msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
1383 #: lib/depends.c:468
1386 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1388 #: lib/depends.c:481
1389 msgid "(db provides)"
1392 #: lib/depends.c:494
1394 msgid "(db package)"
1395 msgstr "upit nad svim paketima"
1397 #: lib/depends.c:852
1399 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1402 #: lib/depends.c:974
1404 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1405 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
1407 #. Record all relations.
1408 #: lib/depends.c:1208
1409 msgid "========== recording tsort relations\n"
1412 #. T4. Scan for zeroes.
1413 #: lib/depends.c:1309
1415 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1419 #: lib/depends.c:1393
1420 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1423 #: lib/depends.c:1463
1427 #: lib/depends.c:1498
1428 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1431 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1432 #: lib/depends.c:1503
1434 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1437 #: lib/formats.c:34 lib/formats.c:60 lib/formats.c:95 lib/formats.c:387
1438 #: rpmdb/header.c:3237 rpmdb/header.c:3260 rpmdb/header.c:3284
1439 msgid "(not a number)"
1440 msgstr "(nije broj)"
1442 #: lib/formats.c:161
1444 msgid "(not base64)"
1445 msgstr "(nije broj)"
1447 #: lib/formats.c:171
1448 msgid "(invalid type)"
1451 #: lib/formats.c:237 lib/formats.c:286
1453 msgid "(not a blob)"
1454 msgstr "(nije broj)"
1456 #: lib/formats.c:311
1458 msgid "(not an OpenPGP signature)"
1459 msgstr "preskoèi sve PGP potpise"
1463 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1464 msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' velièinu: %s"
1468 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1469 msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' velièinu: %s"
1471 #: lib/fs.c:108 lib/fs.c:193 lib/fs.c:303
1473 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1474 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1476 #: lib/fs.c:151 rpmio/url.c:523
1478 msgid "failed to open %s: %s\n"
1479 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1483 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1487 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1493 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1497 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1502 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1505 #: lib/fsm.c:1672 lib/fsm.c:1808
1507 msgid "%s saved as %s\n"
1508 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1512 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1513 msgstr "ne mogu da uklonim %s - direktorijum nije prazan"
1517 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1518 msgstr "neuspela komanda rmdir %s: %s"
1522 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1523 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
1527 msgid "%s created as %s\n"
1528 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1532 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1533 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1537 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1538 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1540 #: lib/misc.c:190 lib/misc.c:195 lib/misc.c:201
1542 msgid "error creating temporary file %s\n"
1543 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
1545 #: lib/package.c:362
1547 msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
1550 #: lib/package.c:371 lib/package.c:435 lib/package.c:502 lib/signature.c:226
1552 msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1555 #: lib/package.c:391 lib/signature.c:242
1557 msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1560 #: lib/package.c:412 lib/signature.c:263
1562 msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1565 #: lib/package.c:426 lib/signature.c:277
1567 msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
1570 #: lib/package.c:454
1571 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
1574 #: lib/package.c:472
1575 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
1578 #: lib/package.c:536 lib/package.c:576 lib/package.c:877 lib/package.c:901
1579 #: lib/package.c:931 lib/rpmchecksig.c:806
1581 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
1584 #: lib/package.c:655
1586 msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
1589 #: lib/package.c:659
1590 msgid "hdr magic: BAD\n"
1593 #: lib/package.c:667
1595 msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
1598 #: lib/package.c:676
1600 msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
1603 #: lib/package.c:690
1605 msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n"
1608 #: lib/package.c:703
1609 msgid "hdr load: BAD\n"
1612 #: lib/package.c:768
1614 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1615 msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podr¾ani u ovoj verziji RPM-a"
1617 #: lib/package.c:776
1620 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1621 msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podr¾ani u ovoj verziji RPM-a"
1623 #: lib/package.c:787 lib/rpmchecksig.c:230 lib/rpmchecksig.c:721
1625 msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
1626 msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n"
1628 #: lib/package.c:794 lib/rpmchecksig.c:237 lib/rpmchecksig.c:729
1630 msgid "%s: No signature available\n"
1631 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
1633 #: lib/package.c:841
1635 msgid "%s: headerRead failed: %s"
1636 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
1638 #: lib/package.c:944 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:644
1640 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1641 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
1643 #: lib/poptALL.c:203
1644 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1647 #: lib/poptALL.c:204 lib/poptALL.c:207
1648 msgid "'MACRO EXPR'"
1651 #: lib/poptALL.c:206
1652 msgid "define MACRO with value EXPR"
1655 #: lib/poptALL.c:209
1657 msgid "print macro expansion of EXPR"
1658 msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
1660 #: lib/poptALL.c:210
1664 #: lib/poptALL.c:212 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235
1665 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1668 #: lib/poptALL.c:213 lib/poptALL.c:232 lib/poptALL.c:236
1672 #: lib/poptALL.c:221 lib/poptALL.c:255
1673 msgid "disable use of libio(3) API"
1676 #: lib/poptALL.c:227
1678 msgid "send stdout to CMD"
1679 msgstr "po¹alji standardni izlaz u <komandu>"
1681 #: lib/poptALL.c:228
1685 #: lib/poptALL.c:239
1687 msgid "use ROOT as top level directory"
1688 msgstr "koristi <dir> kao direktorijum najvi¹eg nivoa"
1690 #: lib/poptALL.c:240
1694 #: lib/poptALL.c:243
1695 msgid "display known query tags"
1698 #: lib/poptALL.c:245
1699 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1702 #: lib/poptALL.c:247
1703 msgid "provide less detailed output"
1706 #: lib/poptALL.c:249
1707 msgid "provide more detailed output"
1710 #: lib/poptALL.c:251
1711 msgid "print the version of rpm being used"
1712 msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
1714 #: lib/poptALL.c:264
1716 msgid "debug payload file state machine"
1717 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1719 #: lib/poptALL.c:266
1720 msgid "debug protocol data stream"
1723 #: lib/poptALL.c:271
1724 msgid "debug option/argument processing"
1727 #: lib/poptALL.c:274
1729 msgid "debug package state machine"
1730 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1732 #: lib/poptALL.c:284
1733 msgid "debug rpmio I/O"
1736 #: lib/poptALL.c:292
1737 msgid "debug URL cache handling"
1741 #: lib/poptALL.c:362
1743 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1748 msgid "exclude paths must begin with a /"
1749 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1752 msgid "relocations must begin with a /"
1753 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1756 msgid "relocations must contain a ="
1757 msgstr "preme¹tanja moraju imati znak ="
1760 msgid "relocations must have a / following the ="
1761 msgstr "preme¹tanja moraju imati / praæeno sa ="
1764 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1768 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1773 msgid "add suggested packages to transaction"
1774 msgstr "paket nema imena"
1777 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1779 "instaliraj sve datoteke, èak i konfiguracije koje bi inaèe bile preskoèene"
1783 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1784 "<package> specified multiple packages)"
1786 "ukloni sve pakete koji odgovaraju <paketu> (normalno, javlja se gre¹ka ako "
1787 "<paket> oznaèava vi¹e paketa)"
1789 #: lib/poptI.c:166 lib/poptI.c:245 lib/poptI.c:248
1791 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1792 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
1796 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1797 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1800 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1804 msgid "erase (uninstall) package"
1805 msgstr "izbri¹i (deinstaliraj) paket"
1810 msgstr "upit nad svim paketima"
1813 msgid "do not install documentation"
1814 msgstr "nemoj da instalira¹ dokumentaciju"
1817 msgid "skip files with leading component <path> "
1824 #: lib/poptI.c:187 lib/poptI.c:190
1825 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1826 msgstr "skraæenica za --replacepkgs --replacefiles"
1830 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1831 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1833 #: lib/poptI.c:196 lib/poptI.c:214 lib/poptI.c:217 lib/poptI.c:324
1835 msgid "<packagefile>+"
1836 msgstr " -b<faza> <spec>\t "
1839 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1840 msgstr "pi¹i he¹-znak (#) kako odmièe instaliranje paketa (dobro doðe sa -v)"
1843 msgid "don't verify package architecture"
1844 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1847 msgid "don't verify package operating system"
1848 msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket"
1851 msgid "don't check disk space before installing"
1855 msgid "install documentation"
1856 msgstr "instaliraj dokumentaciju"
1858 #: lib/poptI.c:214 lib/poptI.c:217
1860 msgid "install package(s)"
1861 msgstr "instaliraj paket"
1864 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1865 msgstr "a¾uriraj bazu podataka, ali nemoj menjati fajl-sistem"
1867 #: lib/poptI.c:225 lib/poptI.c:228
1868 msgid "do not verify package dependencies"
1869 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1871 #: lib/poptI.c:232 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
1873 msgid "don't verify MD5 digest of files"
1874 msgstr "instaliraj paket"
1877 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1879 "nemoj preurediti redosled instalacije paketa kako bi zadovoljio zavisnosti"
1882 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1887 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1888 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1892 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1893 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1897 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1898 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1902 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
1903 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1907 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
1908 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1912 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
1913 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
1917 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
1918 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1922 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
1923 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1927 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
1928 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1932 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
1935 "a¾uriraj na staru verziju paketa (--force kod a¾uriranja ovo radi automatski)"
1938 msgid "print percentages as package installs"
1939 msgstr "pi¹i procente instalacije paketa"
1942 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
1943 msgstr "premesti paket u <dir>, ako se mo¾e premestiti"
1951 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
1952 msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
1957 msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
1960 msgid "save erased package files by repackaging"
1964 msgid "install even if the package replaces installed files"
1965 msgstr "instaliraj èak iako æe paket zameniti instalirane datoteke"
1968 msgid "reinstall if the package is already present"
1969 msgstr "ponovo instaliraj ako je paket veæ prisutan"
1972 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
1980 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
1981 msgstr "nemoj instalirati, ali reci da li æe da radi ili ne"
1985 msgid "upgrade package(s)"
1986 msgstr "instaliraj paket"
1990 msgid "query/verify all packages"
1991 msgstr "upit nad svim paketima"
1995 msgid "rpm checksig mode"
1996 msgstr "re¾im upita"
2000 msgid "query/verify package(s) owning file"
2001 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2005 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2006 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2010 msgid "query/verify package(s) in group"
2011 msgstr "paket nema imena"
2015 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2016 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2020 msgid "query/verify a package file"
2021 msgstr "upit nad svim paketima"
2025 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2026 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2030 msgid "rpm query mode"
2031 msgstr "re¾im upita"
2035 msgid "query/verify a header instance"
2036 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2040 msgid "query a spec file"
2041 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
2049 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2050 msgstr "paket nema imena"
2054 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2055 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2059 msgid "rpm verify mode"
2060 msgstr "re¾im upita"
2064 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2065 msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
2069 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2070 msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
2074 msgid "list all configuration files"
2075 msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
2079 msgid "list all documentation files"
2080 msgstr "instaliraj dokumentaciju"
2084 msgid "dump basic file information"
2085 msgstr "prika¾i informacije o paketu"
2089 msgid "list files in package"
2090 msgstr "instaliraj paket"
2094 msgid "skip %%ghost files"
2099 msgid "skip %%license files"
2104 msgid "skip %%readme files"
2105 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2109 msgid "use the following query format"
2110 msgstr "neoèekivan izvor upita"
2114 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2115 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2118 msgid "display the states of the listed files"
2123 msgid "don't verify size of files"
2124 msgstr "instaliraj paket"
2128 msgid "don't verify symlink path of files"
2129 msgstr "instaliraj paket"
2133 msgid "don't verify owner of files"
2134 msgstr "instaliraj paket"
2138 msgid "don't verify group of files"
2139 msgstr "instaliraj paket"
2142 msgid "don't verify modification time of files"
2145 #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2147 msgid "don't verify mode of files"
2148 msgstr "instaliraj paket"
2152 msgid "don't verify files in package"
2153 msgstr "instaliraj paket"
2155 #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:274
2157 msgid "don't verify package dependencies"
2158 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
2160 #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2162 msgid "don't execute verify script(s)"
2163 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
2167 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2168 msgstr "instaliraj paket"
2172 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2173 msgstr "instaliraj paket"
2177 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2178 msgstr "potpi¹i paket (ukloni tekuæi potpis)"
2182 msgid "verify package signature(s)"
2183 msgstr "proveri potpis u paketu"
2186 msgid "import an armored public key"
2191 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2192 msgstr "potpi¹i paket (ukloni tekuæi potpis)"
2196 msgid "generate signature"
2197 msgstr "napravi PGP potpis"
2199 #: lib/psm.c:254 rpmdb/header_internal.c:164
2201 msgid "Data type %d not supported\n"
2205 msgid "source package expected, binary found\n"
2210 msgid "source package contains no .spec file\n"
2211 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2215 msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n"
2220 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n"
2225 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
2230 msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
2235 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
2236 msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
2240 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
2241 msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
2245 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2246 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2250 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2255 msgid "Unable to reload signature header\n"
2256 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
2260 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2265 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2266 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2270 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2271 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
2279 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2280 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2284 msgid "%s failed: %s\n"
2287 #: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:430
2289 msgid "incorrect format: %s\n"
2290 msgstr "gre¹ka u formatu: %s\n"
2294 msgid "(contains no files)"
2295 msgstr "(nema datoteka)"
2307 msgid "not installed "
2308 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2320 msgid "(unknown %3d) "
2321 msgstr "(nepoznat tip)"
2325 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2326 msgstr "paket nema imena"
2330 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2331 msgstr "paket nema imena"
2335 msgid "can't query %s: %s\n"
2336 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2338 #: lib/query.c:569 lib/query.c:616 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:458
2339 #: lib/rpminstall.c:589 lib/rpminstall.c:1002 lib/rpmts.c:441
2340 #: tools/rpmgraph.c:127 tools/rpmgraph.c:164
2342 msgid "open of %s failed: %s\n"
2343 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
2347 msgid "query of %s failed\n"
2348 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
2351 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2352 msgstr "Upit se ne mo¾e izvesti nad izvorni paketima u starom formatu\n"
2354 #: lib/query.c:627 lib/rpminstall.c:602
2356 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2357 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2361 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
2362 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
2366 msgid "no packages\n"
2367 msgstr "upit nad svim paketima"
2371 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2372 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2376 msgid "no package triggers %s\n"
2377 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2379 #: lib/query.c:736 lib/query.c:758 lib/query.c:779 lib/query.c:814
2381 msgid "malformed %s: %s\n"
2382 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
2384 #: lib/query.c:746 lib/query.c:764 lib/query.c:789 lib/query.c:819
2386 msgid "no package matches %s: %s\n"
2387 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2391 msgid "no package requires %s\n"
2392 msgstr "nijedan paket ne zahteva %s\n"
2396 msgid "no package provides %s\n"
2397 msgstr "nijedan paket ne obezbeðuje %s\n"
2401 msgid "file %s: %s\n"
2402 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2406 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2407 msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
2411 msgid "invalid package number: %s\n"
2412 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
2416 msgid "package record number: %u\n"
2417 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
2421 msgid "record %u could not be read\n"
2422 msgstr "ne mogu da proèitam slog %d\n"
2424 #: lib/query.c:925 lib/rpminstall.c:773
2426 msgid "package %s is not installed\n"
2427 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2431 msgid "(added files)"
2432 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2435 msgid "(added provide)"
2438 #: lib/rpmchecksig.c:56
2440 msgid "%s: open failed: %s\n"
2441 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
2443 #: lib/rpmchecksig.c:68
2445 msgid "makeTempFile failed\n"
2446 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
2448 #: lib/rpmchecksig.c:112
2450 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2451 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2453 #: lib/rpmchecksig.c:210 lib/rpmchecksig.c:703
2455 msgid "%s: not an rpm package\n"
2456 msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
2458 #: lib/rpmchecksig.c:215
2460 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2461 msgstr "%s: Ne mogu da potpi¹em v1.0 RPM\n"
2463 #: lib/rpmchecksig.c:219
2465 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2466 msgstr "%s: Ne mogu da ponovo potpi¹em v2.0 RPM\n"
2468 #: lib/rpmchecksig.c:327
2470 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2473 #: lib/rpmchecksig.c:358
2475 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2476 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2478 #: lib/rpmchecksig.c:364
2480 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2481 msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n"
2483 #: lib/rpmchecksig.c:568
2485 msgid "%s: import read failed.\n"
2486 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2488 #: lib/rpmchecksig.c:573
2490 msgid "%s: not an armored public key.\n"
2493 #: lib/rpmchecksig.c:580
2495 msgid "%s: import failed.\n"
2496 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2498 #: lib/rpmchecksig.c:615
2500 msgid "%s: headerRead failed\n"
2501 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2503 #: lib/rpmchecksig.c:629
2505 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2506 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2508 #: lib/rpmchecksig.c:709
2510 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2511 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju (RPM v1.0)\n"
2513 #: lib/rpmchecksig.c:972
2517 #: lib/rpmchecksig.c:973 lib/rpmchecksig.c:987
2519 msgid " (MISSING KEYS:"
2520 msgstr " (NEDOSTAJUÆI KLJUÈEVI)"
2522 #: lib/rpmchecksig.c:975 lib/rpmchecksig.c:989
2526 #: lib/rpmchecksig.c:976 lib/rpmchecksig.c:990
2527 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2530 #: lib/rpmchecksig.c:978 lib/rpmchecksig.c:992
2534 #: lib/rpmchecksig.c:986
2538 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2542 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2549 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2550 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2555 msgid " %s A %s\tB %s\n"
2561 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2562 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
2565 msgid "========== relocations\n"
2570 msgid "%5d exclude %s\n"
2571 msgstr "Pribavljam %s\n"
2575 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2576 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2580 msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2581 msgstr "Pribavljam %s\n"
2585 msgid "excluding %s %s\n"
2586 msgstr "Pribavljam %s\n"
2590 msgid "relocating %s to %s\n"
2591 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2595 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2596 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2598 #: lib/rpminstall.c:186
2599 msgid "Preparing..."
2602 #: lib/rpminstall.c:188
2604 msgid "Preparing packages for installation..."
2605 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
2607 #: lib/rpminstall.c:206
2608 msgid "Repackaging..."
2611 #: lib/rpminstall.c:208
2612 msgid "Repackaging erased files..."
2615 #: lib/rpminstall.c:227
2616 msgid "Upgrading..."
2619 #: lib/rpminstall.c:229
2621 msgid "Upgrading packages..."
2622 msgstr "instaliraj paket"
2624 #: lib/rpminstall.c:390
2626 msgid "Adding goal: %s\n"
2627 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2629 #: lib/rpminstall.c:405
2631 msgid "Retrieving %s\n"
2632 msgstr "Pribavljam %s\n"
2634 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2635 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2636 #: lib/rpminstall.c:418
2638 msgid " ... as %s\n"
2641 #: lib/rpminstall.c:422
2643 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2644 msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
2646 #: lib/rpminstall.c:477 lib/rpminstall.c:854 tools/rpmgraph.c:147
2648 msgid "%s cannot be installed\n"
2649 msgstr "gre¹ka: %s se ne mo¾e instalirati\n"
2651 #: lib/rpminstall.c:519
2653 msgid "package %s is not relocateable\n"
2654 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2656 #: lib/rpminstall.c:569
2658 msgid "error reading from file %s\n"
2659 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2661 #: lib/rpminstall.c:575
2663 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2666 #: lib/rpminstall.c:617
2668 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2669 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2671 #: lib/rpminstall.c:631 lib/rpminstall.c:801 lib/rpminstall.c:1227
2672 #: tools/rpmgraph.c:202
2674 msgid "Failed dependencies:\n"
2675 msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
2677 #: lib/rpminstall.c:638 tools/rpmgraph.c:208
2678 msgid " Suggested resolutions:\n"
2681 #: lib/rpminstall.c:668
2683 msgid "installing binary packages\n"
2684 msgstr "instaliraj paket"
2686 #: lib/rpminstall.c:692
2688 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2689 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2691 #: lib/rpminstall.c:776
2693 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2694 msgstr "\"%s\" odreðuje vi¹e paketa\n"
2696 #: lib/rpminstall.c:838
2698 msgid "cannot open %s: %s\n"
2699 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2701 #: lib/rpminstall.c:844
2703 msgid "Installing %s\n"
2704 msgstr "Instaliram %s\n"
2706 #: lib/rpminstall.c:1221
2708 msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
2713 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2714 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
2716 #: lib/rpmlibprov.c:29
2717 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2720 #: lib/rpmlibprov.c:32
2721 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2724 #: lib/rpmlibprov.c:35
2725 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2728 #: lib/rpmlibprov.c:38
2729 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2732 #: lib/rpmlibprov.c:41
2733 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2736 #: lib/rpmlibprov.c:44
2737 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2740 #: lib/rpmlibprov.c:47
2741 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2744 #: lib/rpmlibprov.c:50
2745 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2755 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2756 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2760 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2761 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2765 msgid "package %s is already installed"
2766 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2770 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2771 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2775 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2780 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2781 msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n"
2785 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2786 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2790 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2795 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2800 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2801 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2805 msgid "%s is needed by %s%s"
2806 msgstr " je potreban paketu %s-%s-%s\n"
2808 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2810 msgid "(installed) "
2811 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2815 msgid "%s conflicts with %s%s"
2816 msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n"
2820 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2825 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2826 msgstr "nedostaje drugo ':' na %s:%d"
2830 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2831 msgstr "nedostaje ime arhitekture na %s:%d"
2835 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2836 msgstr "Nepotpuna linija podataka na %s:%d"
2840 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2841 msgstr "Premnogo argumenata u liniji podataka na %s:%d"
2845 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2846 msgstr "Lo¹ broj arhitekture/oper.sist.: %s (%s:%d)"
2850 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2851 msgstr "Nepotpuna podrazumevana linija na %s:%d"
2855 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2856 msgstr "Premnogo argumenata u podrazumevanoj liniji na %s:%d"
2861 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
2862 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
2866 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2867 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
2869 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
2871 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2872 msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d"
2874 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
2876 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
2877 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2881 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
2882 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2886 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
2887 msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d"
2891 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
2892 msgstr "lo¹a opcija '%s' na %s:%d"
2896 msgid "Unknown system: %s\n"
2900 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
2905 msgid "Cannot expand %s\n"
2906 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2910 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
2915 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
2916 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
2920 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
2921 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
2925 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
2926 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
2930 msgid "Adding: %s\n"
2931 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2935 msgid "Suggesting: %s\n"
2936 msgstr "Pribavljam %s\n"
2938 #. Get available space on mounted file systems.
2940 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
2943 #: lib/signature.c:133
2945 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
2948 #: lib/signature.c:138
2950 msgid " Actual size: %12d\n"
2953 #: lib/signature.c:181
2955 msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
2958 #: lib/signature.c:186
2959 msgid "sigh magic: BAD\n"
2962 #: lib/signature.c:194
2964 msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
2967 #: lib/signature.c:202
2969 msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
2972 #: lib/signature.c:218
2974 msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
2977 #: lib/signature.c:290
2979 msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
2982 #: lib/signature.c:300
2983 msgid "sigh load: BAD\n"
2986 #: lib/signature.c:312
2988 msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n"
2991 #: lib/signature.c:354
2993 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
2997 #: lib/signature.c:446 lib/signature.c:560 lib/signature.c:835
2998 #: lib/signature.c:874
3000 msgid "Could not exec %s: %s\n"
3001 msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
3003 #: lib/signature.c:462
3005 msgid "pgp failed\n"
3008 #. PGP failed to write signature
3010 #: lib/signature.c:469
3012 msgid "pgp failed to write signature\n"
3013 msgstr "PGP nije uspeo da zapi¹e potpis"
3015 #: lib/signature.c:475
3017 msgid "PGP sig size: %d\n"
3021 #: lib/signature.c:493 lib/signature.c:608
3023 msgid "unable to read the signature\n"
3024 msgstr "ne mogu da proèitam potpis"
3026 #: lib/signature.c:498
3028 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3031 #: lib/signature.c:577
3033 msgid "gpg failed\n"
3036 #. GPG failed to write signature
3038 #: lib/signature.c:584
3040 msgid "gpg failed to write signature\n"
3041 msgstr "PGP nije uspeo da zapi¹e potpis"
3043 #: lib/signature.c:590
3045 msgid "GPG sig size: %d\n"
3048 #: lib/signature.c:613
3050 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3054 #. This case should have been screened out long ago.
3055 #: lib/signature.c:879 lib/signature.c:934
3057 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3060 #: lib/signature.c:911
3062 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3063 msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u va¹oj rpmrc datoteci"
3065 #: lib/signature.c:926
3067 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3068 msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u va¹oj rpmrc datoteci"
3070 #: lib/signature.c:975
3071 msgid "Header+Payload size: "
3074 #: lib/signature.c:1015
3075 msgid "MD5 digest: "
3078 #: lib/signature.c:1071
3080 msgid "Header SHA1 digest: "
3081 msgstr "instaliraj paket"
3083 #: lib/signature.c:1146
3085 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3086 msgstr "preskoèi sve MD5 potpise"
3088 #: lib/signature.c:1263
3092 #: lib/signature.c:1264
3094 msgid "V3 DSA signature: "
3095 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
3097 #: lib/signature.c:1343
3098 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3101 #: lib/signature.c:1370
3102 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3105 #: lib/signature.c:1374
3107 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3110 #: lib/transaction.c:107
3112 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3116 #: lib/transaction.c:912
3118 msgid "excluding directory %s\n"
3119 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3121 #. ===============================================
3122 #. * For packages being installed:
3123 #. * - verify package arch/os.
3124 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3126 #. * For packages being removed:
3129 #: lib/transaction.c:1021
3131 msgid "sanity checking %d elements\n"
3134 #. ===============================================
3135 #. * Initialize transaction element file info for package:
3138 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3139 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3140 #. * worth the trouble though.
3142 #: lib/transaction.c:1104
3144 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3147 #. ===============================================
3148 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3150 #: lib/transaction.c:1181
3151 msgid "computing file dispositions\n"
3156 msgid "missing %c %s"
3157 msgstr "nedostaje { posle %"
3161 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3162 msgstr "Nezadovoljene meðuzavisnosti za %s-%s-%s: "
3166 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3171 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3176 msgid "closed db environment %s/%s\n"
3181 msgid "removed db environment %s/%s\n"
3186 msgid "opening db environment %s/%s %s\n"
3187 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3191 msgid "closed db index %s/%s\n"
3192 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3196 msgid "verified db index %s/%s\n"
3197 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3201 msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
3202 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3206 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3207 msgstr "ne mogu da dobijem %s zakljuèavanje baze podataka"
3211 msgstr "ekskluzivno"
3219 msgid "locked db index %s/%s\n"
3220 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3222 #: rpmdb/dbconfig.c:329
3224 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3227 #: rpmdb/dbconfig.c:369
3229 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3232 #: rpmdb/dbconfig.c:378
3234 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3237 #: rpmdb/dbconfig.c:387
3239 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3242 #. @-observertrans -readonlytrans@
3243 #: rpmdb/header.c:2408
3244 msgid "missing { after %"
3245 msgstr "nedostaje { posle %"
3247 #. @-observertrans -readonlytrans@
3248 #: rpmdb/header.c:2438
3249 msgid "missing } after %{"
3250 msgstr "nedostaje } posle %"
3252 #. @-observertrans -readonlytrans@
3253 #: rpmdb/header.c:2452
3254 msgid "empty tag format"
3255 msgstr "prazan 'tag' format'"
3257 #. @-observertrans -readonlytrans@
3258 #: rpmdb/header.c:2466
3259 msgid "empty tag name"
3260 msgstr "prazno ime tag-a"
3262 #. @-observertrans -readonlytrans@
3263 #: rpmdb/header.c:2483
3265 msgstr "nepoznat tag"
3267 #. @-observertrans -readonlytrans@
3268 #: rpmdb/header.c:2510
3269 msgid "] expected at end of array"
3270 msgstr "] oèekivano na kraju niza"
3272 #. @-observertrans -readonlytrans@
3273 #: rpmdb/header.c:2528
3274 msgid "unexpected ]"
3275 msgstr "neoèekivano ]"
3277 #. @-observertrans -readonlytrans@
3278 #: rpmdb/header.c:2532
3279 msgid "unexpected }"
3280 msgstr "neoèekivano }"
3282 #. @-observertrans -readonlytrans@
3283 #: rpmdb/header.c:2601
3284 msgid "? expected in expression"
3285 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
3287 #. @-observertrans -readonlytrans@
3288 #: rpmdb/header.c:2610
3290 msgid "{ expected after ? in expression"
3291 msgstr "{ oèekivano posle ? u izrazu"
3293 #. @-observertrans -readonlytrans@
3294 #: rpmdb/header.c:2624 rpmdb/header.c:2671
3295 msgid "} expected in expression"
3296 msgstr "} oèekivano u izrazu"
3298 #. @-observertrans -readonlytrans@
3299 #: rpmdb/header.c:2634
3300 msgid ": expected following ? subexpression"
3301 msgstr "oèekivano : praæeno ? podizrazom"
3303 #. @-observertrans -readonlytrans@
3304 #: rpmdb/header.c:2654
3306 msgid "{ expected after : in expression"
3307 msgstr "{ oèekivano posle : u izrazu"
3309 #. @-observertrans -readonlytrans@
3310 #: rpmdb/header.c:2681
3311 msgid "| expected at end of expression"
3312 msgstr "| oèekivano na kraju izraza"
3314 #: rpmdb/poptDB.c:18
3315 msgid "initialize database"
3318 #: rpmdb/poptDB.c:20
3320 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3321 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3323 #: rpmdb/poptDB.c:23
3325 msgid "verify database files"
3326 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
3328 #: rpmdb/poptDB.c:25
3329 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3332 #: rpmdb/rpmdb.c:213
3334 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3337 #: rpmdb/rpmdb.c:282
3339 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3340 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
3342 #: rpmdb/rpmdb.c:302
3344 msgid "cannot open %s index\n"
3345 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
3347 #: rpmdb/rpmdb.c:945
3349 msgid "no dbpath has been set\n"
3350 msgstr "dbpath nije odreðen"
3352 #: rpmdb/rpmdb.c:1219 rpmdb/rpmdb.c:1348 rpmdb/rpmdb.c:1399 rpmdb/rpmdb.c:2372
3353 #: rpmdb/rpmdb.c:2483 rpmdb/rpmdb.c:3212
3355 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3356 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3358 #: rpmdb/rpmdb.c:1635
3359 msgid "miFreeHeader: skipping"
3362 #: rpmdb/rpmdb.c:1645
3364 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3365 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3367 #: rpmdb/rpmdb.c:2265
3368 msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
3371 #: rpmdb/rpmdb.c:2292
3373 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3376 #: rpmdb/rpmdb.c:2571
3378 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3379 msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za proveru"
3381 #: rpmdb/rpmdb.c:2634
3383 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3384 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3386 #: rpmdb/rpmdb.c:2749
3388 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3389 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3391 #: rpmdb/rpmdb.c:2753
3393 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3394 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3396 #: rpmdb/rpmdb.c:2781
3398 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3399 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3401 #: rpmdb/rpmdb.c:2802
3403 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3404 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3406 #: rpmdb/rpmdb.c:2812
3408 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3409 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3411 #: rpmdb/rpmdb.c:2961
3413 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3414 msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
3416 #: rpmdb/rpmdb.c:3015
3417 msgid "rpmdbAdd: skipping"
3420 #: rpmdb/rpmdb.c:3187
3422 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3425 #: rpmdb/rpmdb.c:3191
3427 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3428 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3430 #: rpmdb/rpmdb.c:3231
3432 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3433 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3435 #: rpmdb/rpmdb.c:3630
3437 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3440 #: rpmdb/rpmdb.c:3668
3441 msgid "no dbpath has been set"
3442 msgstr "dbpath nije odreðen"
3444 #: rpmdb/rpmdb.c:3700
3446 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3447 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3449 #: rpmdb/rpmdb.c:3704
3451 msgid "temporary database %s already exists\n"
3452 msgstr "privremena baza podataka %s veæ postoji"
3454 #: rpmdb/rpmdb.c:3710
3456 msgid "creating directory %s\n"
3457 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3459 #: rpmdb/rpmdb.c:3712
3461 msgid "creating directory %s: %s\n"
3462 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3464 #: rpmdb/rpmdb.c:3719
3466 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3467 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3469 #: rpmdb/rpmdb.c:3732
3471 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3472 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3474 #: rpmdb/rpmdb.c:3761
3476 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3477 msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskaèem ga"
3479 #: rpmdb/rpmdb.c:3801
3481 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3482 msgstr "ne mogu da dodam slog originalno na %d"
3484 #: rpmdb/rpmdb.c:3819
3485 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3488 #: rpmdb/rpmdb.c:3827
3489 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3492 #: rpmdb/rpmdb.c:3829
3494 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3497 #: rpmdb/rpmdb.c:3839
3499 msgid "removing directory %s\n"
3500 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3502 #: rpmdb/rpmdb.c:3841
3504 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3505 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3507 #: rpmio/macro.c:236
3509 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3513 #: rpmio/macro.c:373
3515 msgid "%3d>%*s(empty)"
3518 #: rpmio/macro.c:416
3520 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3523 #: rpmio/macro.c:654
3525 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3528 #: rpmio/macro.c:687
3530 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3533 #: rpmio/macro.c:693
3535 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3538 #: rpmio/macro.c:698
3540 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3543 #: rpmio/macro.c:704
3545 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3548 #: rpmio/macro.c:739
3550 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3553 #: rpmio/macro.c:857
3555 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3558 #: rpmio/macro.c:978
3560 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3561 msgstr "(nepoznat tip)"
3563 #: rpmio/macro.c:1176
3565 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3568 #: rpmio/macro.c:1246 rpmio/macro.c:1263
3570 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3571 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
3573 #: rpmio/macro.c:1304
3575 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3578 #: rpmio/macro.c:1433
3580 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3581 msgstr "paket %s nije naðen u %s"
3583 #: rpmio/macro.c:1504
3584 msgid "Target buffer overflow\n"
3588 #: rpmio/macro.c:1699 rpmio/macro.c:1705
3590 msgid "File %s: %s\n"
3591 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3593 #: rpmio/macro.c:1708
3595 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3598 #: rpmio/rpmio.c:664
3602 #: rpmio/rpmio.c:667
3604 msgid "Bad server response"
3605 msgstr "Lo¹ odgovor FTP servera"
3607 #: rpmio/rpmio.c:670
3609 msgid "Server I/O error"
3610 msgstr "Ulazno/izlazna FTP gre¹ka"
3612 #: rpmio/rpmio.c:673
3614 msgid "Server timeout"
3615 msgstr "Tajm-aut FTP servera"
3617 #: rpmio/rpmio.c:676
3619 msgid "Unable to lookup server host address"
3620 msgstr "Ne mogu da odredim host adresu FTP servera"
3622 #: rpmio/rpmio.c:679
3624 msgid "Unable to lookup server host name"
3625 msgstr "Ne mogu da odredim ime FTP hosta"
3627 #: rpmio/rpmio.c:682
3629 msgid "Failed to connect to server"
3630 msgstr "Ne mogu da se pove¾em sa FTP serverom"
3632 #: rpmio/rpmio.c:685
3634 msgid "Failed to establish data connection to server"
3635 msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu podataka sa FTP serverom"
3637 #: rpmio/rpmio.c:688
3639 msgid "I/O error to local file"
3640 msgstr "Ulazno/izlazna gre¹ka kod lokalne datoteke"
3642 #: rpmio/rpmio.c:691
3643 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3644 msgstr "Gre¹ka kod stavljanja udaljenog servera u pasivni re¾im"
3646 #: rpmio/rpmio.c:694
3647 msgid "File not found on server"
3648 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
3650 #: rpmio/rpmio.c:697
3651 msgid "Abort in progress"
3654 #: rpmio/rpmio.c:701
3656 msgid "Unknown or unexpected error"
3657 msgstr "Neoèekivana ili nepoznata FTP gre¹ka"
3659 #: rpmio/rpmio.c:1393
3661 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3664 #: rpmio/rpmlog.c:59
3670 #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
3671 msgid "fatal error: "
3672 msgstr "fatalna gre¹ka: "
3675 #: rpmio/rpmlog.c:133
3680 #: rpmio/rpmlog.c:134
3682 msgstr "upozorenje: "
3684 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3686 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3691 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3696 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3701 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3706 msgid "Password for %s@%s: "
3707 msgstr "Lozinka za %s@%s: "
3709 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3711 msgid "error: %sport must be a number\n"
3712 msgstr "gre¹ka: FTP port mora biti broj\n"
3716 msgid "url port must be a number\n"
3717 msgstr "gre¹ka: FTP port mora biti broj\n"
3722 msgid "failed to create %s: %s\n"
3723 msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
3725 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276
3727 msgid "don't verify header+payload signature"
3728 msgstr "proveri potpis u paketu"
3730 #: tools/rpmcache.c:518
3731 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3734 #: tools/rpmcache.c:522
3735 msgid "follow command line symlinks"
3738 #: tools/rpmcache.c:525
3739 msgid "logical walk"
3742 #: tools/rpmcache.c:528
3744 msgid "don't change directories"
3745 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3747 #: tools/rpmcache.c:531
3748 msgid "don't get stat info"
3751 #: tools/rpmcache.c:534
3752 msgid "physical walk"
3755 #: tools/rpmcache.c:537
3756 msgid "return dot and dot-dot"
3759 #: tools/rpmcache.c:540
3760 msgid "don't cross devices"
3763 #: tools/rpmcache.c:543
3764 msgid "return whiteout information"
3767 #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmgraph.c:282
3768 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3771 #: tools/rpmcache.c:578
3773 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
3776 #: tools/rpmcache.c:618
3778 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3779 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
3781 #: tools/rpmgraph.c:177
3783 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3784 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
3786 #: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
3787 msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
3791 msgid "set permissions of files in a package"
3795 msgid "set user/group ownership of files in a package"
3798 #: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
3799 msgid "list capabilities this package conflicts with"
3802 #: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
3803 msgid "list other packages removed by installing this package"
3806 #: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
3807 msgid "list capabilities that this package provides"
3810 #: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
3811 msgid "list capabilities required by package(s)"
3814 #: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
3815 msgid "list descriptive information from package(s)"
3818 #: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
3819 msgid "list change logs for this package"
3822 #: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
3823 msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
3826 #: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
3827 msgid "list package(s) by install time, most recent first"
3830 #: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
3831 msgid "list all files from each package"
3834 #: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
3836 "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
3837 "package installed)"
3841 msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
3848 #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
3849 msgid "enable configure <option> for build"
3852 #: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
3857 #: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
3858 msgid "disable configure <option> for build"
3861 #: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
3862 #: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
3863 #: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
3864 msgid "use database in DIRECTORY"
3867 #: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
3868 #: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
3869 #: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
3874 #~ msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
3875 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
3878 #~ msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
3879 #~ msgstr "Ne mogu da proèitam 'sigtarget'"
3882 #~ msgid "%s failed\n"
3883 #~ msgstr "PGP omanuo"
3886 #~ msgid "failed to write all data to %s\n"
3887 #~ msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
3890 #~ msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
3891 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3894 #~ msgid "No signature\n"
3895 #~ msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
3898 #~ msgid "Old PGP signature\n"
3899 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
3902 #~ msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?\n"
3903 #~ msgstr "Stari (interni) potpis! Odakle vam!?"
3906 #~ msgid "%s: running %s scriptlet\n"
3907 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
3911 #~ "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
3912 #~ msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
3915 #~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
3916 #~ msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
3918 #~ msgid "%s: readLead failed\n"
3919 #~ msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
3922 #~ msgid "rollback %d packages to %s"
3923 #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
3926 #~ msgid "h#%7u: %s"
3927 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3929 #~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
3930 #~ msgstr "neoèekivani argumenti za --querytags"
3933 #~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
3934 #~ msgstr "kori¹æenje: {rpm --help}"
3937 #~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
3938 #~ msgstr "Koristite -e ili --erase.\n"
3940 #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
3941 #~ msgstr "--dbpath je naveden za operaciju koja ne koristi bazu podataka"
3944 #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
3945 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
3948 #~ msgid "display a verbose file listing"
3949 #~ msgstr "prika¾i listu datoteka u paketu"
3952 #~ msgid "don't verify package digest"
3953 #~ msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
3956 #~ msgid "don't verify package signature"
3957 #~ msgstr "proveri potpis u paketu"
3959 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
3960 #~ msgstr "uklanjanje oviha paketa æe naru¹iti zavisnosti:\n"
3963 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
3964 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
3967 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
3968 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
3971 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
3972 #~ msgstr "kori¹æenje: {rpm --help}"
3975 #~ msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
3976 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
3980 #~ " [--justdb] [--noorder] [--relocate "
3981 #~ "oldpath=newpath]"
3982 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3986 #~ " [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
3987 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3990 #~ msgid " [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
3991 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3994 #~ msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
3995 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
3999 #~ " [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
4000 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4003 #~ msgid " file1.rpm ... fileN.rpm"
4004 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4007 #~ msgid " [--triggeredby]"
4008 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4011 #~ msgid " [--provides] [--triggers] [--dump]"
4012 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4015 #~ msgid " [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
4016 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4019 #~ msgid " rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
4020 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4024 #~ " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
4025 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4028 #~ " rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4029 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4032 #~ " rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4033 #~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4037 #~ " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
4038 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4040 #~ msgid " package1 ... packageN"
4041 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4044 #~ msgid " rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4045 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4049 #~ msgstr "kori¹æenje:"
4051 #~ msgid "print this message"
4052 #~ msgstr "¹tampaj ovu poruku"
4055 #~ msgid " All modes support the following arguments:"
4056 #~ msgstr " svi re¾imi podr¾avaju sledeæe argumente:"
4059 #~ msgid " --eval '<name>+' "
4060 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4063 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
4064 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
4067 #~ msgid " --pipe <cmd> "
4068 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4071 #~ msgid " --rcfile <file> "
4072 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4074 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
4075 #~ msgstr "koristi <datoteku> umesto /etc/rpmrc i $HOME/.rpmrc"
4077 #~ msgid "be a little more verbose"
4078 #~ msgstr "budi malko prièljiviji"
4080 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
4081 #~ msgstr "budi neverovatno prièljiv (zbog nala¾enja gre¹aka)"
4085 #~ " Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
4087 #~ " instaliranje, pobolj¹avanja i upit (sa -p) dozvoljavaju kori¹æenje URL-"
4091 #~ msgid " of file names as well as the following options:"
4092 #~ msgstr " na mestu imena datoteka kao i sledeæe opcije:\n"
4094 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4095 #~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja"
4097 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4098 #~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)"
4101 #~ msgid " --httpproxy <host> "
4102 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4105 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4106 #~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja"
4109 #~ msgid " --httpport <port> "
4110 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4113 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4114 #~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)"
4116 #~ msgid "query mode"
4117 #~ msgstr "re¾im upita"
4120 #~ msgid " --dbpath <dir> "
4121 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4123 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4124 #~ msgstr "koristi <dir> kao direktorijum baze podataka"
4127 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4128 #~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlaèi -i)"
4130 #~ msgid " Package specification options:"
4131 #~ msgstr " Opcije odrednice paketa:"
4133 #~ msgid "query all packages"
4134 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
4136 #~ msgid "query package owning <file>"
4137 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4139 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4140 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
4143 #~ msgid " --triggeredby <pkg>"
4144 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4147 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4148 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4151 #~ msgid " --whatprovides <cap>"
4152 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4155 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4156 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4159 #~ msgid " --whatrequires <cap>"
4160 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4163 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4164 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4166 #~ msgid " Information selection options:"
4167 #~ msgstr " Opcije za selekciju informacije:"
4169 #~ msgid "display package information"
4170 #~ msgstr "prika¾i informacije o paketu"
4172 #~ msgid "display the package's change log"
4173 #~ msgstr "prika¾i dnevnik promene paketa"
4175 #~ msgid "display package file list"
4176 #~ msgstr "prika¾i listu datoteka u paketu"
4178 #~ msgid "show file states (implies -l)"
4179 #~ msgstr "prika¾i stanja datoteka (povlaèi -i)"
4181 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4182 #~ msgstr "prika¾i samo datoteke iz dokumentacije (povlaèi -i)"
4184 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4185 #~ msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
4188 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4191 #~ "poka¾i sve informacije koje se mogu proveriti za svaku datoteku (mora se "
4192 #~ "koristiti sa -l, -c ili -d)"
4194 #~ msgid "list capabilities package provides"
4195 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4197 #~ msgid "list package dependencies"
4198 #~ msgstr "poka¾i zavisnosti paketa"
4200 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
4201 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
4205 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
4208 #~ "proveri instalaciju paketa koristeæi iste opcije za odreðenje paketa kao "
4211 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4212 #~ msgstr "nemoj proveravati md5 kontrolne sume datoteke"
4214 #~ msgid "do not verify file attributes"
4215 #~ msgstr "nemoj proveravati atribute datoteke"
4217 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4218 #~ msgstr "ispi¹i tag-ove koji mogu biti kori¹æeni u formatu upita"
4221 #~ msgid " --install <packagefile>"
4222 #~ msgstr "instaliraj paket"
4225 #~ msgid " -i <packagefile> "
4226 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4229 #~ msgid " --excludepath <path>"
4230 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4233 #~ msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
4234 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4236 #~ msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
4237 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4239 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4240 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
4243 #~ msgid " -U <packagefile> "
4244 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4246 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4247 #~ msgstr "a¾uriraj paket (iste opcije kao --install, plus)"
4250 #~ msgid " -e <package> "
4251 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4253 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4254 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
4256 #~ msgid " -b<stage> <spec> "
4257 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4260 #~ msgid " -t<stage> <tarball> "
4261 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4263 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4264 #~ msgstr "napravi paket, gde je <faza> jedna od:"
4266 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4267 #~ msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
4269 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4270 #~ msgstr "provera liste (mala provera na %files)"
4272 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4273 #~ msgstr "kompilacija (priprema i kompilacija)"
4275 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4276 #~ msgstr "instalacija (priprema, kompilacija, instalacija)"
4278 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4279 #~ msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
4281 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4282 #~ msgstr "bin/src paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
4285 #~ msgid "remove spec file when done"
4286 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
4289 #~ msgid " --buildroot <dir> "
4290 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4292 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4293 #~ msgstr "koristi <dir> kao korenski katalog kod kreiranja"
4295 #~ msgid "do not execute any stages"
4296 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
4299 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4300 #~ "sources, patches, and icons."
4302 #~ "instaliraj izvorni paket, napravi binarni paket i ukloni specifikaciju, "
4303 #~ "izvorne datoteke, zakrpe i ikone."
4305 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4306 #~ msgstr "kao i --rebuild, samo nemoj praviti nikakav paket"
4309 #~ msgid " --resign <pkg>+ "
4310 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4313 #~ msgid " --addsign <pkg>+ "
4314 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4316 #~ msgid "add a signature to a package"
4317 #~ msgstr "dodaj potpis u paket"
4320 #~ msgid " --checksig <pkg>+"
4321 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4324 #~ msgid " -K <pkg>+ "
4325 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4328 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4329 #~ msgstr "preskoèi sve PGP potpise"
4331 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4332 #~ msgstr "uveri se da postoji ispravna baza podataka"
4334 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4335 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4338 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4339 #~ "package specification options as -q"
4341 #~ "postavi dozvole datoteke kao one u bazi podataka paketa koristeæi iste "
4342 #~ "opcije za odreðenje datoteka kao i -q"
4345 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4346 #~ "same package specification options as -q"
4348 #~ "postavi vlasnika i grupu datoteke kao i one u bazi podataka paketa "
4349 #~ "koristeæi iste opcije za odreðenje datoteka kao i -q"
4351 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4352 #~ msgstr "-u i --uninstall nisu vi¹e podr¾ani i ne rade vi¹e.\n"
4354 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4355 #~ msgstr "Koristite -e ili --erase.\n"
4359 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4360 #~ "installation, erasure, and verification"
4362 #~ "--noscripsts mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili "
4366 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4367 #~ msgstr "--allfiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
4369 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4370 #~ msgstr "--oldpackage se mo¾e koristiti samo tokom a¾uriranja paketa"
4372 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4373 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo prilikom provere potpisa"
4376 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4377 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo prilikom provere potpisa"
4381 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4383 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo kod provere potpisa ili paketa"
4385 #~ msgid "no packages given for signature check"
4386 #~ msgstr "nedostaje paket za proveru potpisa"
4388 #~ msgid "no packages given for signing"
4389 #~ msgstr "nedostaje paket za potpisivanje"
4391 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4392 #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
4394 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4395 #~ msgstr "suvi¹ni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima"
4398 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4399 #~ msgstr "suvi¹ni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima"
4402 #~ msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n"
4403 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4406 #~ msgid "%s: %-45s YES (db package)\n"
4407 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4410 #~ msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n"
4411 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4414 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4415 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4418 #~ msgid "package %s conflicts: %s\n"
4419 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4422 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4423 #~ msgstr "re¾im upita"
4426 #~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
4427 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4430 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4431 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4434 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4435 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4438 #~ msgid "opening db file %s mode 0x%x\n"
4439 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4442 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4443 #~ msgstr "ne mogu da dobijem %s zakljuèavanje baze podataka"
4446 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4447 #~ msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
4449 #~ msgid "(unknown type)"
4450 #~ msgstr "(nepoznat tip)"
4453 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4454 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4457 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4458 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4461 #~ msgid "Could not run pgp. Use --nopgp to skip PGP checks.\n"
4463 #~ "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskoèite PGP proveru."
4466 #~ msgid "Could not run gpg. Use --nogpg to skip GPG checks.\n"
4468 #~ "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskoèite PGP proveru."
4471 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4472 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4475 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4476 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4479 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4480 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4483 #~ msgid " All modes support the following options:"
4484 #~ msgstr " svi re¾imi podr¾avaju sledeæe argumente:"
4487 #~ msgid " --eval '<expr>+' "
4488 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4491 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4492 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
4495 #~ msgid " --pipe <cmd> "
4496 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4499 #~ msgid " --rcfile <file:...> "
4500 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4503 #~ msgid " --dbpath <dir> "
4504 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4507 #~ msgid " --root <dir> "
4508 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4512 #~ " Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4515 #~ " instaliranje, pobolj¹avanja i upit (sa -p) dozvoljavaju kori¹æenje URL-"
4519 #~ msgid " of file names as well as the following options:"
4520 #~ msgstr " na mestu imena datoteka kao i sledeæe opcije:\n"
4523 #~ msgid " --ftpproxy <host> "
4524 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4527 #~ msgid " --ftpport <port> "
4528 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4531 #~ msgid " --httpproxy <host> "
4532 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4535 #~ msgid " --httpport <port> "
4536 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4539 #~ msgid " Package specification options:"
4540 #~ msgstr " Opcije odrednice paketa:"
4543 #~ msgid " -f <file>+ "
4544 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4547 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4548 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4551 #~ msgid " -p <packagefile>+ "
4552 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4555 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4556 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
4559 #~ msgid " --triggeredby <pkg> "
4560 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4563 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4564 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4567 #~ msgid " --whatprovides <cap> "
4568 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4571 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4572 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4575 #~ msgid " --whatrequires <cap> "
4576 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4579 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4580 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4583 #~ msgid " Information selection options:"
4584 #~ msgstr " Opcije za selekciju informacije:"
4587 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4588 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4591 #~ msgid "list capabilities required by package"
4592 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4595 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4596 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
4599 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4600 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
4603 #~ msgid " --install <packagefile>"
4604 #~ msgstr "instaliraj paket"
4607 #~ msgid " -i <packagefile> "
4608 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4611 #~ msgid " --excludepath <path> "
4612 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4615 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4616 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
4619 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4620 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4623 #~ msgid " --prefix <dir> "
4624 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4627 #~ msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
4628 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4631 #~ msgid " --upgrade <packagefile>"
4632 #~ msgstr "instaliraj paket"
4635 #~ msgid " -U <packagefile> "
4636 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4639 #~ msgid " --erase <package>"
4640 #~ msgstr "instaliraj paket"
4643 #~ msgid " -e <package> "
4644 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4647 #~ msgid " --resign <pkg>+ "
4648 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4651 #~ msgid " --addsign <pkg>+ "
4652 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4655 #~ msgid " --checksig <pkg>+"
4656 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4659 #~ msgid " -K <pkg>+ "
4660 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4663 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4664 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4667 #~ msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
4668 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4672 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4673 #~ "and verification"
4675 #~ "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere "
4679 #~ msgid " %s {--initdb} [--dbpath <dir>]\n"
4680 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4684 #~ " [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4686 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4690 #~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4692 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4696 #~ " %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
4698 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4702 #~ " [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
4703 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4707 #~ " %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
4708 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4712 #~ " %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
4714 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4718 #~ " %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
4719 #~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4723 #~ " %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
4725 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4728 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
4729 #~ msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
4732 #~ msgid " file: %s action: %s\n"
4733 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4736 #~ msgid "installing a source package\n"
4737 #~ msgstr "instaliraj paket"
4740 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
4741 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4744 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
4745 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4748 #~ msgid "spec file in: %s\n"
4749 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4752 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
4753 #~ msgstr "preimenovanje %s u %s nije uspelo: %s"
4756 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
4757 #~ msgstr "uklanjanje %s nije uspelo: %s"
4761 #~ "retrieval of return code of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid "
4763 #~ msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
4766 #~ msgid " --timecheck <secs> "
4767 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4770 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
4771 #~ msgstr "postavi vremensku proveru na S sekundi (0 je deaktivira)"
4774 #~ msgid "counting packages to install\n"
4775 #~ msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
4778 #~ msgid "found %d packages\n"
4779 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
4782 #~ msgid "looking for packages to download\n"
4783 #~ msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
4786 #~ msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n"
4787 #~ msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
4789 #~ msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
4790 #~ msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
4793 #~ msgid " --rcfile <file> "
4794 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4796 #~ msgid "failed to open %s: %s"
4797 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4799 #~ msgid "error creating directory %s: %s"
4800 #~ msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
4804 #~ " %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
4806 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4809 #~ msgid " [--target=platform1[,platform2...]]"
4810 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4813 #~ msgid " [--rmsource] [--rmspec] specfile"
4814 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4817 #~ msgid " %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
4818 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4822 #~ " %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
4823 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4827 #~ " %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4829 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4832 #~ msgid " %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
4833 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4836 #~ msgid " -b<stage> <spec> "
4837 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4840 #~ msgid " -t<stage> <tarball> "
4841 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4844 #~ msgid "package src rpm only"
4845 #~ msgstr "paket nema imena"
4848 #~ msgid " --buildroot <dir> "
4849 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4852 #~ msgid " --target=<platform>+ "
4853 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4856 #~ msgid " --rebuild <src_pkg> "
4857 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4860 #~ msgid " --recompile <src_pkg> "
4861 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4864 #~ msgid "query the packages which require a capability"
4865 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4868 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
4869 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4872 #~ msgid "exec failed!\n"
4873 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4876 #~ msgid "New Header signature\n"
4877 #~ msgstr "ne mogu da proèitam potpis"
4880 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
4881 #~ msgstr "paket %s nije instaliran\n"
4884 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
4885 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
4887 #~ msgid "loop in prerequisite chain: %s"
4888 #~ msgstr "petlja u lancu: %s"
4892 #~ " [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
4893 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4896 #~ msgid "package not found in database"
4897 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4900 #~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n"
4901 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4905 #~ " rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
4907 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4910 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
4911 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4914 #~ msgid "cannot allocate new instance in database"
4915 #~ msgstr "ne mogu da zauzmem prostor za bazu podataka"
4918 #~ msgid "override build architecture"
4919 #~ msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
4922 #~ msgid "override build operating system"
4923 #~ msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket"
4925 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4927 #~ "--build (-b) zahteva jedan od sledeæih podargumenata: a,b,i,c,p ili l"
4929 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4931 #~ "--tarbuild (-t) zahteva jedan od sledeæih podargumenata: a,b,c,i,p ili l"
4933 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
4934 #~ msgstr "argumenti za --dbpath moraju poèeti znakom '/'"
4936 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
4937 #~ msgstr "--timecheck se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
4940 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
4943 #~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili "
4944 #~ "a¾uriranja paketa"
4948 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
4951 #~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili "
4952 #~ "a¾uriranja paketa"
4954 #~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it"
4955 #~ msgstr "premesti datoteke èak iako paket to ne dozvoljava"
4957 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
4958 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
4961 #~ msgid " --rmsource <spec> "
4962 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4964 #~ msgid "remove sources and spec file"
4965 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije"
4968 #~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n"
4969 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4972 #~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n"
4973 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4976 #~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n"
4977 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4980 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
4981 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4984 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
4985 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4988 #~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n"
4989 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4991 #~ msgid "cannot read header at %d for dependency check"
4992 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %s za proveru zavisnosti"
4994 #~ msgid "error: could not read database record\n"
4995 #~ msgstr "gre¹ka: neuspelo èitanje sloga baze podataka\n"
4997 #~ msgid "cannot read header at %d for lookup"
4998 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za proveru"
5000 #~ msgid "cannot read header at %d for uninstall"
5001 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za deinstalaciju"
5004 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
5005 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
5008 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
5009 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
5011 #~ msgid "could not read database record!\n"
5012 #~ msgstr "neuspelo èitanje sloga baze podataka!\n"
5014 #~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
5015 #~ msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskaèem ga"
5017 #~ msgid "cannot read header at %d for update"
5018 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za a¾uriranje"
5021 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
5022 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za deinstalaciju"
5024 #~ msgid "package %s not listed in %s"
5025 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
5028 #~ msgid "package has no group\n"
5029 #~ msgstr "paket nema imena"
5032 #~ msgid "removing requiredby index for %s\n"
5033 #~ msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
5036 #~ msgid "cannot create %s"
5037 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
5040 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
5041 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
5043 #~ msgid "failed to open %s\n"
5044 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
5047 #~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n"
5048 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
5051 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
5052 #~ msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
5054 #~ msgid "Couldn't read the header/archive"
5055 #~ msgstr "Ne mogu da proèitam zaglavlje/arhivu"
5057 #~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
5058 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em zaglavlje/arhivu u privremenu datoteku"
5060 #~ msgid "Couldn't read sigtarget"
5061 #~ msgstr "Ne mogu da proèitam 'sigtarget'"
5063 #~ msgid "Couldn't write package"
5064 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em paket"
5066 #~ msgid "unexpected query specifiers"
5067 #~ msgstr "neoèekivani parametri upita"
5069 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
5070 #~ msgstr "--nofiles mo¾ete koristiti samo kod provere paketa"
5072 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
5073 #~ msgstr "--clean se mo¾e koristiti samo sa -b ili -t"
5075 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
5076 #~ msgstr "--rmsource se mo¾e koristiti samo sa -b ili -t"
5078 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
5079 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo tokom kreiranja paketa"
5082 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
5083 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti"
5086 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
5087 #~ msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
5089 #~ msgid "showing package: %d\n"
5090 #~ msgstr "prikazivanje paketa: %d\n"
5093 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
5094 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
5096 #~ msgid "error: cannot open file %s\n"
5097 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
5099 #~ msgid "error: %s does not appear to be a RPM package\n"
5100 #~ msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
5103 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
5104 #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
5107 #~ msgid "error %d reading header: %s\n"
5108 #~ msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
5111 #~ msgid "not installing %s -- linguas\n"
5112 #~ msgstr "Instaliram %s\n"
5115 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
5116 #~ msgstr "paket %s nije instaliran\n"
5119 #~ msgid "package %s contains no files"
5120 #~ msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
5123 #~ msgid "file %s is shared\n"
5124 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
5127 #~ msgid "no macroname for setenv %s:%d"
5128 #~ msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d"
5131 #~ msgid "keeping %s\n"
5132 #~ msgstr "Pribavljam %s\n"
5134 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
5135 #~ msgstr "jedna vrsta upita mo¾e biti uraðena odjednom"
5137 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
5138 #~ msgstr "--dump se mo¾e koristiti samo kod upita"
5140 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
5141 #~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d"
5144 #~ msgstr "(ni¹ta, nijedan)"
5147 #~ msgid " --help\t\t- print this message"
5148 #~ msgstr "¹tampaj ovu poruku"
5151 #~ msgid " --version\t- print the version of rpm being used"
5152 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
5155 #~ msgid " -v\t\t - be a little more verbose"
5156 #~ msgstr "budi malko prièljiviji"
5159 #~ msgid " -vv\t - be incredibly verbose (for debugging)"
5160 #~ msgstr "budi neverovatno prièljiv (zbog nala¾enja gre¹aka)"
5163 #~ msgid " -q - query mode"
5164 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
5167 #~ msgid " --queryformat <s> - use s as the header format (implies -i)"
5168 #~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlaèi -i)"
5171 #~ msgid " -a - query all packages"
5172 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
5175 #~ msgid " -f <file>+ - query package owning <file>"
5176 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
5179 #~ msgid " -F - like -f, but read file names from stdin"
5180 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
5184 #~ " -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
5185 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
5189 #~ " -P - like -p, but read package names from stdin"
5190 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
5194 #~ "\t --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
5195 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
5199 #~ "\t --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
5200 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
5203 #~ msgid " -i - display package information"
5204 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
5207 #~ msgid " -l - display package file list"
5208 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
5211 #~ msgid " -s - show file states (implies -l)"
5212 #~ msgstr "prika¾i stanja datoteka (povlaèi -i)"
5216 #~ " -d - list only documentation files (implies -l)"
5217 #~ msgstr "prika¾i samo datoteke iz dokumentacije (povlaèi -i)"
5221 #~ " -c - list only configuration files (implies -l)"
5222 #~ msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
5225 #~ msgid " (must be used with -l, -c, or -d)"
5226 #~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d"
5229 #~ msgid " --provides - list capabilbities package provides"
5230 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
5233 #~ msgid " -R - list package dependencies"
5234 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
5237 #~ msgid " --scripts - print the various [un]install scripts"
5238 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
5242 #~ " --querytags - list the tags that can be used in a query format"
5243 #~ msgstr "ispi¹i tag-ove koji mogu biti kori¹æeni u formatu upita"
5246 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5247 #~ msgstr "jedna vrsta upita mo¾e biti uraðena odjednom"
5251 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5254 #~ "--noscripsts mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili "
5259 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5260 #~ "uninstallation, and verification"
5262 #~ "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere "
5267 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5270 #~ "--test mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja "
5275 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5276 #~ "querying, and database rebuilds"
5278 #~ "--root (-r) mo¾ete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili "
5279 #~ "rekreiranja baze podataka"
5282 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5283 #~ msgstr "--sign se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
5286 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5287 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti"
5290 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5291 #~ msgstr "--dump se mo¾e koristiti samo kod upita"
5293 #~ msgid "build the packages for architecture <arch>"
5294 #~ msgstr "napravi pakete za arhitekturu <arh>"
5296 #~ msgid "cannot read database record at %d"
5297 #~ msgstr "ne mogu da proèitam slog baze podataka na %d"