1 # Serbian translation of atk
2 # Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2009.
4 # This file is distributed under the same license as the atk package.
6 # Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
7 # Reviewed on 2004-03-05 by Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
8 # Reviewed on 2004-08-06 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>
12 "Project-Id-Version: atk\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 15:05+0800\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-09-01 00:10+0200\n"
16 "Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
17 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: atk/atkhyperlink.c:103
24 msgstr "Изабрана веза"
26 #: atk/atkhyperlink.c:104
27 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
28 msgstr "Одређује да ли је изабран AtkHyperlink објекат"
30 #: atk/atkhyperlink.c:110
31 msgid "Number of Anchors"
32 msgstr "Број смерница"
34 #: atk/atkhyperlink.c:111
35 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
36 msgstr "Број смерница AtkHyperlink објекта"
38 #: atk/atkhyperlink.c:119
40 msgstr "Завршни индекс"
42 #: atk/atkhyperlink.c:120
43 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
44 msgstr "Завршни индекс AtkHyperlink објекта"
46 #: atk/atkhyperlink.c:128
48 msgstr "Почетни индекс"
50 #: atk/atkhyperlink.c:129
51 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
52 msgstr "Почетни индекс AtkHyperlink објекта"
59 msgid "accelerator label"
60 msgstr "ознака пречице"
84 msgstr "кућица за означавање"
87 msgid "check menu item"
88 msgstr "ставка менија за означавање"
96 msgstr "заглавље колоне"
100 msgstr "комбинована кућица"
102 #: atk/atkobject.c:86
104 msgstr "уређивач датума"
106 #: atk/atkobject.c:87
108 msgstr "иконица радне површи"
110 #: atk/atkobject.c:88
111 msgid "desktop frame"
112 msgstr "оквир радне површи"
114 #: atk/atkobject.c:89
118 #: atk/atkobject.c:90
122 #: atk/atkobject.c:91
123 msgid "directory pane"
124 msgstr "листа директоријума"
126 #: atk/atkobject.c:92
128 msgstr "површина за цртање"
130 #: atk/atkobject.c:93
132 msgstr "избор датотеке"
134 #: atk/atkobject.c:94
138 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
139 #: atk/atkobject.c:96
141 msgstr "избор словног лика"
143 #: atk/atkobject.c:97
147 #: atk/atkobject.c:98
149 msgstr "стаклена зона"
151 #: atk/atkobject.c:99
152 msgid "html container"
153 msgstr "садржалац html-а"
155 #: atk/atkobject.c:100
159 #: atk/atkobject.c:101
163 #: atk/atkobject.c:102
164 msgid "internal frame"
165 msgstr "унутрашњи оквир"
167 #: atk/atkobject.c:103
171 #: atk/atkobject.c:104
173 msgstr "послагане плоче"
175 #: atk/atkobject.c:105
179 #: atk/atkobject.c:106
181 msgstr "ставка списка"
183 #: atk/atkobject.c:107
187 #: atk/atkobject.c:108
191 #: atk/atkobject.c:109
193 msgstr "ставка менија"
195 #: atk/atkobject.c:110
197 msgstr "плоча опција"
199 #: atk/atkobject.c:111
203 #: atk/atkobject.c:112
204 msgid "page tab list"
205 msgstr "списак листова"
207 #: atk/atkobject.c:113
211 #: atk/atkobject.c:114
212 msgid "password text"
213 msgstr "текст лозинке"
215 #: atk/atkobject.c:115
217 msgstr "искачући мени"
219 #: atk/atkobject.c:116
223 #: atk/atkobject.c:117
227 #: atk/atkobject.c:118
229 msgstr "искључиво дугме"
231 #: atk/atkobject.c:119
232 msgid "radio menu item"
233 msgstr "искључива ставка менија"
235 #: atk/atkobject.c:120
237 msgstr "корена плоча"
239 #: atk/atkobject.c:121
241 msgstr "заглавље реда"
243 #: atk/atkobject.c:122
245 msgstr "линија за померање"
247 #: atk/atkobject.c:123
249 msgstr "плоча за померање"
251 #: atk/atkobject.c:124
255 #: atk/atkobject.c:125
259 #: atk/atkobject.c:126
261 msgstr "плоча за раздвајање"
263 #: atk/atkobject.c:127
265 msgstr "вртеће дугме"
267 #: atk/atkobject.c:128
269 msgstr "линија са стањем"
271 #: atk/atkobject.c:129
275 #: atk/atkobject.c:130
279 #: atk/atkobject.c:131
280 msgid "table column header"
281 msgstr "заглавље колоне табеле"
283 #: atk/atkobject.c:132
284 msgid "table row header"
285 msgstr "заглавље реда табеле"
287 #: atk/atkobject.c:133
288 msgid "tear off menu item"
289 msgstr "одвојива мени ставка"
291 #: atk/atkobject.c:134
295 #: atk/atkobject.c:135
299 #: atk/atkobject.c:136
300 msgid "toggle button"
301 msgstr "прекидач дугме"
303 #: atk/atkobject.c:137
305 msgstr "линија алатки"
307 #: atk/atkobject.c:138
311 #: atk/atkobject.c:139
315 #: atk/atkobject.c:140
319 #: atk/atkobject.c:141
323 #: atk/atkobject.c:142
327 #: atk/atkobject.c:143
331 #: atk/atkobject.c:144
335 #: atk/atkobject.c:145
339 #: atk/atkobject.c:146
343 #: atk/atkobject.c:147
347 #: atk/atkobject.c:148
351 #: atk/atkobject.c:149
353 msgstr "самодопуњавање"
355 #: atk/atkobject.c:150
357 msgstr "поље за унос"
359 # састојак уместо „део“ (part)
360 #: atk/atkobject.c:151
361 msgid "embedded component"
362 msgstr "угњеждени састојак"
364 #: atk/atkobject.c:152
368 #: atk/atkobject.c:153
372 #: atk/atkobject.c:154
376 #: atk/atkobject.c:155
377 msgid "document frame"
378 msgstr "оквир документа"
380 #: atk/atkobject.c:156
384 #: atk/atkobject.c:157
388 #: atk/atkobject.c:158
392 #: atk/atkobject.c:159
393 msgid "redundant object"
394 msgstr "поновљени објекат"
396 #: atk/atkobject.c:160
400 #: atk/atkobject.c:161
404 #: atk/atkobject.c:162
405 msgid "input method window"
406 msgstr "прозор начина уноса"
408 #: atk/atkobject.c:488
409 msgid "Accessible Name"
410 msgstr "Приступачно име"
412 #: atk/atkobject.c:489
413 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
415 "Име инстанце објекта прилагођено приступу помоћу технологија за испомоћ"
417 #: atk/atkobject.c:495
418 msgid "Accessible Description"
419 msgstr "Приступачан опис"
421 #: atk/atkobject.c:496
422 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
423 msgstr "Опис објекта прилагођен приступу помоћу технологија за испомоћ"
425 #: atk/atkobject.c:502
426 msgid "Accessible Parent"
427 msgstr "Приступачан садржалац"
429 #: atk/atkobject.c:503
430 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
431 msgstr "Користи се за обавештавање да је садржалац измењен"
433 #: atk/atkobject.c:509
434 msgid "Accessible Value"
435 msgstr "Приступачна вредност"
437 #: atk/atkobject.c:510
438 msgid "Is used to notify that the value has changed"
439 msgstr "Користи се за обавештавање да је вредност измењена"
441 #: atk/atkobject.c:518
442 msgid "Accessible Role"
443 msgstr "Приступачна улога"
445 #: atk/atkobject.c:519
446 msgid "The accessible role of this object"
447 msgstr "Приступачна улога овог објекта"
449 #: atk/atkobject.c:527
450 msgid "Accessible Layer"
451 msgstr "Слој приступачности"
453 #: atk/atkobject.c:528
454 msgid "The accessible layer of this object"
455 msgstr "Слој приступачности овог објекта"
457 #: atk/atkobject.c:536
458 msgid "Accessible MDI Value"
459 msgstr "Приступачна MDI вредност"
461 #: atk/atkobject.c:537
462 msgid "The accessible MDI value of this object"
463 msgstr "Приступачна MDI вредност овог објекта"
465 #: atk/atkobject.c:545
466 msgid "Accessible Table Caption"
467 msgstr "Приступачан наслов табеле"
469 #: atk/atkobject.c:546
471 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
472 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
474 "Користи се за обавештавање да је измењен наслов табеле; не треба користити "
475 "ову особину, већ accessible-table-caption-object."
477 #: atk/atkobject.c:552
478 msgid "Accessible Table Column Header"
479 msgstr "Приступачно заглавље колоне табеле"
481 #: atk/atkobject.c:553
482 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
483 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењено заглавље колоне у табели"
485 #: atk/atkobject.c:559
486 msgid "Accessible Table Column Description"
487 msgstr "Приступачан опис колоне табеле"
489 #: atk/atkobject.c:560
490 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
491 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен опис колоне у табели"
493 #: atk/atkobject.c:566
494 msgid "Accessible Table Row Header"
495 msgstr "Приступачно заглавље реда табеле"
497 #: atk/atkobject.c:567
498 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
499 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењено заглавље реда у табели"
501 #: atk/atkobject.c:573
502 msgid "Accessible Table Row Description"
503 msgstr "Приступачан опис реда табеле"
505 #: atk/atkobject.c:574
506 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
507 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен опис реда у табели"
509 #: atk/atkobject.c:580
510 msgid "Accessible Table Summary"
511 msgstr "Приступачан сажетак табеле"
513 #: atk/atkobject.c:581
514 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
515 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен сажетак табеле"
517 #: atk/atkobject.c:587
518 msgid "Accessible Table Caption Object"
519 msgstr "Приступачан објекат наслова табеле"
521 #: atk/atkobject.c:588
522 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
523 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен наслов табеле"
525 #: atk/atkobject.c:594
526 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
527 msgstr "Број приступачних веза у надтексту"
529 #: atk/atkobject.c:595
530 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
531 msgstr "Колико веза садржи текући AtkHypertext"