1 # Serbian translation of gst-plugins
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-10 09:38+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
11 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 msgid "Could not establish connection to sound server"
23 msgid "Failed to query sound server capabilities"
26 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
31 msgid "Internal data stream error."
34 msgid "Failed to decode JPEG image"
38 msgid "Could not connect to server"
39 msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
41 msgid "Server does not support seeking."
45 msgid "Could not resolve server name."
46 msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
49 msgid "Could not establish connection to server."
50 msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
52 msgid "Secure connection setup failed."
56 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
59 msgid "Server sent bad data."
65 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
66 msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
68 msgid "This file contains no playable streams."
71 msgid "This file is invalid and cannot be played."
74 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
77 msgid "Invalid atom size."
80 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
83 msgid "The video in this file might not play correctly."
87 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
91 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
92 "extension plugin for Real media streams."
96 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
97 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
101 msgid "Internal data flow error."
105 msgstr "Јачина звука"
180 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
185 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
190 msgid "Could not open audio device for playback."
191 msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
194 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
199 msgid "Could not open audio device for recording."
200 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
203 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
204 msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
207 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
208 "Open Sound System is not supported by this element."
238 msgid "Built-in Speaker"
294 msgid "Microphone Boost"
306 msgid "Playback Ports"
313 msgid "Record Source"
317 msgid "Monitor Source"
320 msgid "Keyboard Beep"
323 msgid "Simulate Stereo"
329 msgid "Surround Sound"
333 msgid "Microphone Gain"
337 msgid "Speaker Source"
341 msgid "Microphone Source"
408 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
412 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
416 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
420 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
424 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
428 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
433 msgid "Front Panel Microphone"
436 msgid "Front Panel Line In"
439 msgid "Front Panel Headphones"
442 msgid "Front Panel Line Out"
445 msgid "Green Connector"
448 msgid "Pink Connector"
451 msgid "Blue Connector"
454 msgid "White Connector"
457 msgid "Black Connector"
460 msgid "Gray Connector"
463 msgid "Orange Connector"
466 msgid "Red Connector"
469 msgid "Yellow Connector"
472 msgid "Green Front Panel Connector"
475 msgid "Pink Front Panel Connector"
478 msgid "Blue Front Panel Connector"
481 msgid "White Front Panel Connector"
484 msgid "Black Front Panel Connector"
487 msgid "Gray Front Panel Connector"
490 msgid "Orange Front Panel Connector"
493 msgid "Red Front Panel Connector"
496 msgid "Yellow Front Panel Connector"
499 msgid "Spread Output"
505 msgid "Virtual Mixer Input"
508 msgid "Virtual Mixer Output"
511 msgid "Virtual Mixer Channels"
514 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
516 msgid "%s %d Function"
519 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
525 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
526 "System is not supported by this element."
529 msgid "Playback is not supported by this audio device."
532 msgid "Audio playback error."
535 msgid "Recording is not supported by this audio device."
538 msgid "Error recording from audio device."
548 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
549 msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
552 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
556 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
561 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
562 "it is a v4l1 driver."
566 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
570 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
571 msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
574 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
578 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
582 msgid "Cannot identify device '%s'."
583 msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
586 msgid "This isn't a device '%s'."
590 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
591 msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
594 msgid "Device '%s' is not a capture device."
595 msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
598 msgid "Device '%s' is not a output device."
599 msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
602 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
603 msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
606 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
607 msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
610 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
614 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
618 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
619 msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
622 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
623 msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
626 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
630 msgid "Failed to set input %d on device %s."
631 msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"
635 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
636 msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
639 msgid "Failed to set output %d on device %s."
640 msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"
643 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
644 msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
647 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
648 msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
651 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
655 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
656 msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
658 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
662 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
663 msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
666 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
669 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
672 msgid "Cannot operate without a clock"
675 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
676 #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
678 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
679 #~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
681 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
682 #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
684 #~ msgid "No filename specified."
685 #~ msgstr "Име датотеке није задато."
687 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
688 #~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
690 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
691 #~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
693 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
694 #~ msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."
696 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
697 #~ msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."
699 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
700 #~ msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."
702 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
703 #~ msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
705 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
706 #~ msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
708 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
709 #~ msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења."
711 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
712 #~ msgstr "Не постоји уређај „%s“."
714 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
715 #~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради уписа."
717 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
718 #~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."
720 # Виртуелни Систем Датотека
721 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
722 #~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања."
725 #~ msgid "No filename given."
726 #~ msgstr "Име датотеке није задато."
729 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
730 #~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
733 #~ msgid "No filename given"
734 #~ msgstr "Име датотеке није задато."
736 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
737 #~ msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
739 #~ msgid "No device specified."
740 #~ msgstr "Уређај није наведен."
742 #~ msgid "Device is not open."
743 #~ msgstr "Уређај није отворен."
745 #~ msgid "Device is open."
746 #~ msgstr "Уређај је отворен."