3 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
4 "POT-Creation-Date: 2003-01-25 15:52-0500\n"
6 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
7 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8 "Date: 1998-05-02 21:41:47-0400\n"
12 msgid "Failed build dependencies:\n"
13 msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
17 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
18 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
20 #: build.c:152 build.c:164
22 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
23 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
28 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
29 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
33 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
34 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
38 msgid "failed to stat %s: %m\n"
39 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
43 msgid "File %s is not a regular file.\n"
44 msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
48 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
49 msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
51 #. parse up the build operators
54 msgid "Building target platforms: %s\n"
59 msgid "Building for target %s\n"
60 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
63 msgid "argument is not an RPM package\n"
68 msgid "error reading header from package\n"
69 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
73 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
74 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
77 msgid "Query options (with -q or --query):"
81 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
85 msgid "Signature options:"
89 msgid "Database options:"
93 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
97 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
101 msgid "Common options for all rpm modes:"
104 #. @-modfilesys -globs @
105 #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
108 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
110 #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:99
112 msgid "RPM version %s\n"
113 msgstr "RPM verzija %s\n"
116 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
122 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
123 msgstr "Mo¾ete slobodno distribuirati dalje pod odredbama GNU GPL"
127 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
130 #: rpmqv.c:333 rpmqv.c:339 rpmqv.c:345 rpmqv.c:382
131 msgid "only one major mode may be specified"
132 msgstr "samo jedan glavni re¾im mo¾e biti naveden"
135 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
136 msgstr "samo jedan tip upita/provere mo¾e biti uraðen odjednom"
140 msgid "unexpected query flags"
141 msgstr "neoèekivan izvor upita"
145 msgid "unexpected query format"
146 msgstr "neoèekivan izvor upita"
149 msgid "unexpected query source"
150 msgstr "neoèekivan izvor upita"
154 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
155 msgstr "samo instalacija i a¾uriranje mogu biti forsirane"
158 msgid "files may only be relocated during package installation"
159 msgstr "datoteke mogu biti preme¹tene samo tokom instalacije paketa"
162 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
168 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
169 msgstr "--relocate mo¾ete koristiti samo kad instalirate novi paket"
172 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
173 msgstr "--prefix mo¾ete koristiti samo kod instalacije novog paketa"
176 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
177 msgstr "argumenti za --prefix moraju poèeti znakom /"
180 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
181 msgstr "--hash (-h) mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
184 msgid "--percent may only be specified during package installation"
185 msgstr "--percent mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
188 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
189 msgstr "--replacefiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
192 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
193 msgstr "--replacepkgs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
196 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
197 msgstr "--excludecocs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
200 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
201 msgstr "--includecocs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
204 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
205 msgstr "samo jedno mo¾ete da navedete: --excludedocs ili --includedocs"
208 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
209 msgstr "--ignorearch mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
212 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
213 msgstr "--ignoreos mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
217 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
218 msgstr "--ignoreos mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
221 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
222 msgstr "--allmatches mo¾ete koristiti samo kod brisanja paketa"
225 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
226 msgstr "--allfiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
229 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
230 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
235 "script disabling options may only be specified during package installation "
237 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
242 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
244 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
249 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
250 "recompilation, installation,erasure, and verification"
252 "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere paketa"
256 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
259 "--test mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja paketa"
263 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
264 "and database rebuilds"
266 "--root (-r) mo¾ete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili "
267 "rekreiranja baze podataka"
270 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
271 msgstr "argumenti za --root (-r) moraju poèeti znakom /"
274 msgid "no files to sign\n"
279 msgid "cannot access file %s\n"
280 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
284 msgid "pgp not found: "
285 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
288 msgid "Enter pass phrase: "
292 msgid "Pass phrase check failed\n"
293 msgstr "Neuspela provera lozinke\n"
296 msgid "Pass phrase is good.\n"
297 msgstr "Lozinka je dobra.\n"
301 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
305 msgid "--sign may only be used during package building"
306 msgstr "--sign se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
310 msgid "exec failed\n"
311 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
314 msgid "no packages files given for rebuild"
315 msgstr "nedosataje paket za rekreiranje"
318 msgid "no spec files given for build"
319 msgstr "nedostaje specifikacije za kreiranje"
322 msgid "no tar files given for build"
323 msgstr "nedostaju 'tar' datoteke za kreiranje"
327 msgid "no packages given for erase"
328 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
331 msgid "no packages given for install"
332 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
335 msgid "no arguments given for query"
336 msgstr "nedostaju argumenti za upit"
339 msgid "no arguments given for verify"
340 msgstr "nedostaju argumenti za proveru"
344 msgid "no arguments given"
345 msgstr "nedostaju argumenti za upit"
347 #: build/build.c:130 build/pack.c:497
349 msgid "Unable to open temp file.\n"
350 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
354 msgid "Executing(%s): %s\n"
355 msgstr "Pribavljam %s\n"
360 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
361 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
365 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
366 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
372 "RPM build errors:\n"
375 #: build/expression.c:225
377 msgid "syntax error while parsing ==\n"
378 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
380 #: build/expression.c:255
382 msgid "syntax error while parsing &&\n"
383 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
385 #: build/expression.c:264
387 msgid "syntax error while parsing ||\n"
388 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
390 #: build/expression.c:307
392 msgid "parse error in expression\n"
393 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
395 #: build/expression.c:347
396 msgid "unmatched (\n"
399 #: build/expression.c:377
400 msgid "- only on numbers\n"
403 #: build/expression.c:393
404 msgid "! only on numbers\n"
407 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
408 #: build/expression.c:655
409 msgid "types must match\n"
412 #: build/expression.c:453
413 msgid "* / not suported for strings\n"
416 #: build/expression.c:510
417 msgid "- not suported for strings\n"
420 #: build/expression.c:668
421 msgid "&& and || not suported for strings\n"
424 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
426 msgid "syntax error in expression\n"
427 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
431 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
434 #: build/files.c:359 build/files.c:559 build/files.c:755
436 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
437 msgstr "nedostaje { posle %"
439 #: build/files.c:370 build/files.c:689 build/files.c:766
441 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
442 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
444 #: build/files.c:408 build/files.c:714
446 msgid "Invalid %s token: %s\n"
447 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
451 msgid "Missing %s in %s %s\n"
452 msgstr "nedostaje { posle %"
456 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
461 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
462 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
466 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
467 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
471 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
472 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
476 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
482 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
487 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
492 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
495 #. We already got a file -- error
498 msgid "Two files on one line: %s\n"
499 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
503 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
504 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
506 #: build/files.c:1000
508 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
511 #: build/files.c:1152
513 msgid "File listed twice: %s\n"
514 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
516 #: build/files.c:1291
518 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
521 #: build/files.c:1531
523 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
524 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
526 #: build/files.c:1555
528 msgid "File not found: %s\n"
529 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
531 #: build/files.c:1763
533 msgid "%s: public key read failed.\n"
534 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
536 #: build/files.c:1767 lib/rpmchecksig.c:572
538 msgid "%s: not an armored public key.\n"
541 #: build/files.c:1815
543 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
544 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
546 #: build/files.c:1839
548 msgid "Glob not permitted: %s\n"
549 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
551 #: build/files.c:1856 lib/rpminstall.c:347
553 msgid "File not found by glob: %s\n"
554 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
556 #: build/files.c:1916
558 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
559 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
561 #: build/files.c:1927 build/pack.c:156
564 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
566 #: build/files.c:2318
568 msgid "Bad file: %s: %s\n"
569 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
571 #: build/files.c:2330 build/parsePrep.c:50
573 msgid "Bad owner/group: %s\n"
576 #: build/files.c:2374
578 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
579 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
581 #: build/files.c:2397
584 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
588 #: build/files.c:2425
590 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
591 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
594 msgid "getUname: too many uid's\n"
598 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
602 msgid "getUidS: too many uid's\n"
606 msgid "getGname: too many gid's\n"
610 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
614 msgid "getGidS: too many gid's\n"
619 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
624 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
625 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
629 msgid "create archive failed: %s\n"
630 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
634 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
635 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
639 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
640 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
644 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
645 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
649 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
650 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
654 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
655 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
659 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
660 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
664 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
665 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
669 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
670 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
674 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
675 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
679 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
680 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
682 #: build/pack.c:314 build/pack.c:543
684 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
685 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
689 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
690 msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
694 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
695 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
699 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
700 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
704 msgid "Unable to write temp header\n"
705 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
708 msgid "Bad CSA data\n"
713 msgid "Unable to write final header\n"
714 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
718 msgid "Generating signature: %d\n"
719 msgstr "napravi PGP potpis"
723 msgid "Unable to reload signature header.\n"
724 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
728 msgid "Could not open %s: %s\n"
729 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
731 #: build/pack.c:632 lib/psm.c:1653
733 msgid "Unable to write package: %s\n"
734 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
738 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
739 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
743 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
744 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
748 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
749 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
753 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
754 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
758 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
759 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
761 #: build/pack.c:725 lib/psm.c:1943
768 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
773 msgid "cannot create %s: %s\n"
774 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
776 #: build/parseBuildInstallClean.c:36
778 msgid "line %d: second %s\n"
779 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
781 #: build/parseChangelog.c:128
783 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
786 #: build/parseChangelog.c:136
788 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
791 #: build/parseChangelog.c:153
793 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
796 #: build/parseChangelog.c:158
798 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
801 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
803 msgid "missing name in %%changelog\n"
806 #: build/parseChangelog.c:184
808 msgid "no description in %%changelog\n"
811 #: build/parseDescription.c:47
813 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
814 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
816 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
818 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
819 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
821 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
823 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
824 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
826 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
828 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
829 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
831 #: build/parseDescription.c:97
833 msgid "line %d: Second description\n"
836 #: build/parseFiles.c:42
838 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
839 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
841 #: build/parseFiles.c:86
843 msgid "line %d: Second %%files list\n"
844 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
846 #: build/parsePreamble.c:243
848 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
851 #: build/parsePreamble.c:248
853 msgid "Architecture is not included: %s\n"
856 #: build/parsePreamble.c:253
858 msgid "OS is excluded: %s\n"
859 msgstr "Pribavljam %s\n"
861 #: build/parsePreamble.c:258
863 msgid "OS is not included: %s\n"
864 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
866 #: build/parsePreamble.c:281
868 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
869 msgstr "\"%s\" odreðuje vi¹e paketa\n"
871 #: build/parsePreamble.c:310
873 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
874 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
876 #: build/parsePreamble.c:373
878 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
879 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
881 #: build/parsePreamble.c:391
883 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
884 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
886 #: build/parsePreamble.c:404
888 msgid "Unknown icon type: %s\n"
889 msgstr "(nepoznat tip)"
891 #: build/parsePreamble.c:449
893 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
894 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
896 #: build/parsePreamble.c:489
898 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
899 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
902 #: build/parsePreamble.c:497
904 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
905 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
907 #: build/parsePreamble.c:520 build/parsePreamble.c:527
909 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
910 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
912 #: build/parsePreamble.c:588 build/parseSpec.c:427
914 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
917 #: build/parsePreamble.c:601
919 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
920 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
922 #: build/parsePreamble.c:613
924 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
925 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
927 #: build/parsePreamble.c:625
929 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
930 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
932 #: build/parsePreamble.c:665 build/parsePreamble.c:676
934 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
935 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
937 #: build/parsePreamble.c:702
939 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
940 msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d"
942 #: build/parsePreamble.c:711
944 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
945 msgstr "fatalna gre¹ka: "
947 #: build/parsePreamble.c:872
949 msgid "Bad package specification: %s\n"
950 msgstr " Opcije odrednice paketa:"
952 #: build/parsePreamble.c:878
954 msgid "Package already exists: %s\n"
955 msgstr "privremena baza podataka %s veæ postoji"
957 #: build/parsePreamble.c:905
959 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
960 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
962 #: build/parsePreamble.c:927
963 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
966 #: build/parsePrep.c:45
968 msgid "Bad source: %s: %s\n"
969 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
971 #: build/parsePrep.c:86
973 msgid "No patch number %d\n"
976 #: build/parsePrep.c:181
978 msgid "No source number %d\n"
981 #: build/parsePrep.c:203
983 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
984 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
986 #: build/parsePrep.c:307
988 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
991 #: build/parsePrep.c:322
993 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
994 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
996 #: build/parsePrep.c:340
998 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
999 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1001 #: build/parsePrep.c:482
1003 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1004 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1006 #: build/parsePrep.c:491
1008 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1009 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1011 #: build/parsePrep.c:503
1013 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1014 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1016 #: build/parsePrep.c:510
1018 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1019 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1021 #: build/parsePrep.c:517
1022 msgid "Too many patches!\n"
1025 #: build/parsePrep.c:521
1027 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1028 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1030 #: build/parsePrep.c:557
1032 msgid "line %d: second %%prep\n"
1035 #: build/parseReqs.c:102
1038 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1039 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1041 #: build/parseReqs.c:113
1043 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1044 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1046 #: build/parseReqs.c:145
1048 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1049 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1051 #: build/parseReqs.c:176
1053 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1054 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1056 #: build/parseScript.c:166
1058 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1059 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1061 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1063 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1064 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1066 #: build/parseScript.c:187
1068 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1069 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1071 #: build/parseScript.c:231
1073 msgid "line %d: Second %s\n"
1074 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1076 #: build/parseSpec.c:161
1078 msgid "line %d: %s\n"
1079 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1082 #: build/parseSpec.c:213
1084 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1085 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
1087 #: build/parseSpec.c:229
1089 msgid "Unclosed %%if\n"
1092 #: build/parseSpec.c:301
1094 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1097 #: build/parseSpec.c:310
1099 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1102 #: build/parseSpec.c:322
1104 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1107 #: build/parseSpec.c:336 build/parseSpec.c:345
1109 msgid "malformed %%include statement\n"
1112 #: build/parseSpec.c:546
1114 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1115 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1117 #: build/parseSpec.c:607
1119 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1120 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1122 #: build/poptBT.c:108
1124 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1125 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
1127 #: build/poptBT.c:160
1129 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1130 msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
1132 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1133 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1137 #: build/poptBT.c:163
1138 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1141 #: build/poptBT.c:166
1143 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1144 msgstr "instaliraj paket"
1146 #: build/poptBT.c:169
1148 msgid "verify %files section from <specfile>"
1149 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1151 #: build/poptBT.c:172
1153 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1154 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1156 #: build/poptBT.c:175
1158 msgid "build binary package only from <specfile>"
1159 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1161 #: build/poptBT.c:178
1163 msgid "build source package only from <specfile>"
1164 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1166 #: build/poptBT.c:182
1168 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1169 msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
1171 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1172 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1176 #: build/poptBT.c:185
1177 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1180 #: build/poptBT.c:188
1181 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1184 #: build/poptBT.c:191
1186 msgid "verify %files section from <tarball>"
1187 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1189 #: build/poptBT.c:194
1191 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1192 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1194 #: build/poptBT.c:197
1196 msgid "build binary package only from <tarball>"
1197 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1199 #: build/poptBT.c:200
1201 msgid "build source package only from <tarball>"
1202 msgstr "napravi pakete za operativni sistem <os>"
1204 #: build/poptBT.c:204
1206 msgid "build binary package from <source package>"
1207 msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
1209 #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1211 msgid "<source package>"
1212 msgstr "upit nad svim paketima"
1214 #: build/poptBT.c:207
1217 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1218 msgstr "instaliraj paket"
1220 #: build/poptBT.c:211
1222 msgid "override build root"
1223 msgstr "koristi <dir> kao korenski katalog kod kreiranja"
1225 #: build/poptBT.c:213
1226 msgid "remove build tree when done"
1227 msgstr "ukloni stablo direktorijuma po zavr¹etku"
1229 #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1230 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1233 #: build/poptBT.c:217
1234 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1237 #: build/poptBT.c:219
1239 msgid "debug file state machine"
1240 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1242 #: build/poptBT.c:221
1244 msgid "do not execute any stages of the build"
1245 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1247 #: build/poptBT.c:223
1249 msgid "do not verify build dependencies"
1250 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1252 #: build/poptBT.c:225
1253 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1256 #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:220 lib/poptI.c:254 lib/poptQV.c:329
1257 #: lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1259 msgid "don't verify package digest(s)"
1260 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1262 #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:256 lib/poptQV.c:332
1263 #: lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1265 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1266 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1268 #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:228 lib/poptI.c:258 lib/poptQV.c:335
1269 #: lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1271 msgid "don't verify package signature(s)"
1272 msgstr "proveri potpis u paketu"
1274 #: build/poptBT.c:236
1275 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1278 #: build/poptBT.c:238
1280 msgid "remove sources when done"
1281 msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
1283 #: build/poptBT.c:240
1285 msgid "remove specfile when done"
1286 msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
1288 #: build/poptBT.c:242
1289 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1290 msgstr "idi pravo do odreðene faze (samo za k,i)"
1292 #: build/poptBT.c:244
1294 msgid "generate PGP/GPG signature"
1295 msgstr "napravi PGP potpis"
1297 #: build/poptBT.c:246
1298 msgid "override target platform"
1301 #: build/poptBT.c:248
1302 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1307 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1308 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1312 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1313 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1317 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1318 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1322 msgid "can't query %s: %s\n"
1323 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
1327 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
1328 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
1332 msgid "(error 0x%x)"
1340 msgid "Bad/unreadable header"
1344 msgid "Header size too big"
1349 msgid "Unknown file type"
1350 msgstr "(nepoznat tip)"
1354 msgid "Missing hard link(s)"
1355 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
1358 msgid "MD5 sum mismatch"
1363 msgid "Internal error"
1364 msgstr "fatalna gre¹ka: "
1367 msgid "Archive file not in header"
1375 #: lib/depends.c:182
1377 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1378 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1380 #: lib/depends.c:380
1384 #: lib/depends.c:407
1385 msgid "(rpmrc provides)"
1388 #: lib/depends.c:424
1390 msgid "(rpmlib provides)"
1391 msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
1393 #: lib/depends.c:453
1396 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1398 #: lib/depends.c:466
1399 msgid "(db provides)"
1402 #: lib/depends.c:479
1404 msgid "(db package)"
1405 msgstr "upit nad svim paketima"
1407 #: lib/depends.c:833
1409 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1412 #: lib/depends.c:955
1414 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1415 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
1417 #. Record all relations.
1418 #: lib/depends.c:1186
1419 msgid "========== recording tsort relations\n"
1422 #. T4. Scan for zeroes.
1423 #: lib/depends.c:1278
1425 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1429 #: lib/depends.c:1363
1431 msgid "========== successors only (%d bytes)\n"
1434 #: lib/depends.c:1433
1438 #: lib/depends.c:1468
1439 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1442 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1443 #: lib/depends.c:1473
1445 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1448 #: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:355
1449 #: rpmdb/header.c:3333 rpmdb/header.c:3362 rpmdb/header.c:3386
1450 msgid "(not a number)"
1451 msgstr "(nije broj)"
1453 #: lib/formats.c:170
1455 msgid "(not base64)"
1456 msgstr "(nije broj)"
1458 #: lib/formats.c:180
1459 msgid "(invalid type)"
1462 #: lib/formats.c:205 lib/formats.c:254
1464 msgid "(not a blob)"
1465 msgstr "(nije broj)"
1467 #: lib/formats.c:279
1469 msgid "(not an OpenPGP signature)"
1470 msgstr "preskoèi sve PGP potpise"
1474 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1475 msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' velièinu: %s"
1479 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1480 msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' velièinu: %s"
1482 #: lib/fs.c:109 lib/fs.c:196 lib/fs.c:313
1484 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1485 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1487 #: lib/fs.c:154 rpmio/url.c:523
1489 msgid "failed to open %s: %s\n"
1490 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1494 msgid "%5d 0x%04x %s %s\n"
1495 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1499 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1503 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1509 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1513 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1518 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1521 #: lib/fsm.c:1667 lib/fsm.c:1801
1523 msgid "%s saved as %s\n"
1524 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1528 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1529 msgstr "ne mogu da uklonim %s - direktorijum nije prazan"
1533 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1534 msgstr "neuspela komanda rmdir %s: %s"
1538 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1539 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
1543 msgid "%s created as %s\n"
1544 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1548 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1549 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1553 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1554 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1556 #: lib/misc.c:187 lib/misc.c:192 lib/misc.c:198
1558 msgid "error creating temporary file %s\n"
1559 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
1561 #: lib/package.c:361
1563 msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
1566 #: lib/package.c:370 lib/package.c:434 lib/package.c:501 lib/signature.c:226
1568 msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1571 #: lib/package.c:390 lib/signature.c:242
1573 msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1576 #: lib/package.c:411 lib/signature.c:263
1578 msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1581 #: lib/package.c:425 lib/signature.c:277
1583 msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
1586 #: lib/package.c:453
1587 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
1590 #: lib/package.c:471
1591 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
1594 #: lib/package.c:535 lib/package.c:575 lib/package.c:876 lib/package.c:900
1595 #: lib/package.c:930 lib/rpmchecksig.c:805
1597 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
1600 #: lib/package.c:654
1602 msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
1605 #: lib/package.c:658
1606 msgid "hdr magic: BAD\n"
1609 #: lib/package.c:666
1611 msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
1614 #: lib/package.c:675
1616 msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
1619 #: lib/package.c:689
1621 msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n"
1624 #: lib/package.c:702
1625 msgid "hdr load: BAD\n"
1628 #: lib/package.c:767
1630 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1631 msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podr¾ani u ovoj verziji RPM-a"
1633 #: lib/package.c:775
1636 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1637 msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podr¾ani u ovoj verziji RPM-a"
1639 #: lib/package.c:786 lib/rpmchecksig.c:229 lib/rpmchecksig.c:720
1641 msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
1642 msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n"
1644 #: lib/package.c:793 lib/rpmchecksig.c:236 lib/rpmchecksig.c:728
1646 msgid "%s: No signature available\n"
1647 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
1649 #: lib/package.c:840
1651 msgid "%s: headerRead failed: %s"
1652 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
1654 #: lib/package.c:943 lib/rpmchecksig.c:117 lib/rpmchecksig.c:643
1656 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1657 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
1659 #: lib/poptALL.c:207
1660 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1663 #: lib/poptALL.c:208 lib/poptALL.c:211
1664 msgid "'MACRO EXPR'"
1667 #: lib/poptALL.c:210
1668 msgid "define MACRO with value EXPR"
1671 #: lib/poptALL.c:213
1673 msgid "print macro expansion of EXPR"
1674 msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
1676 #: lib/poptALL.c:214
1680 #: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:235 lib/poptALL.c:239
1681 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1684 #: lib/poptALL.c:217 lib/poptALL.c:236 lib/poptALL.c:240
1688 #: lib/poptALL.c:225 lib/poptALL.c:259
1689 msgid "disable use of libio(3) API"
1692 #: lib/poptALL.c:231
1694 msgid "send stdout to CMD"
1695 msgstr "po¹alji standardni izlaz u <komandu>"
1697 #: lib/poptALL.c:232
1701 #: lib/poptALL.c:243
1703 msgid "use ROOT as top level directory"
1704 msgstr "koristi <dir> kao direktorijum najvi¹eg nivoa"
1706 #: lib/poptALL.c:244
1710 #: lib/poptALL.c:247
1711 msgid "display known query tags"
1714 #: lib/poptALL.c:249
1715 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1718 #: lib/poptALL.c:251
1719 msgid "provide less detailed output"
1722 #: lib/poptALL.c:253
1723 msgid "provide more detailed output"
1726 #: lib/poptALL.c:255
1727 msgid "print the version of rpm being used"
1728 msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
1730 #: lib/poptALL.c:268
1732 msgid "debug payload file state machine"
1733 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1735 #: lib/poptALL.c:270
1736 msgid "debug protocol data stream"
1739 #: lib/poptALL.c:275
1740 msgid "debug option/argument processing"
1743 #: lib/poptALL.c:278
1745 msgid "debug package state machine"
1746 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1748 #: lib/poptALL.c:290
1749 msgid "debug rpmio I/O"
1752 #: lib/poptALL.c:298
1753 msgid "debug URL cache handling"
1757 #: lib/poptALL.c:368
1759 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1764 msgid "exclude paths must begin with a /"
1765 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1768 msgid "relocations must begin with a /"
1769 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1772 msgid "relocations must contain a ="
1773 msgstr "preme¹tanja moraju imati znak ="
1776 msgid "relocations must have a / following the ="
1777 msgstr "preme¹tanja moraju imati / praæeno sa ="
1780 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1784 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1789 msgid "add suggested packages to transaction"
1790 msgstr "paket nema imena"
1793 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1795 "instaliraj sve datoteke, èak i konfiguracije koje bi inaèe bile preskoèene"
1799 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1800 "<package> specified multiple packages)"
1802 "ukloni sve pakete koji odgovaraju <paketu> (normalno, javlja se gre¹ka ako "
1803 "<paket> oznaèava vi¹e paketa)"
1805 #: lib/poptI.c:164 tools/rpmgraph.c:273
1806 msgid "use anaconda \"presentation order\""
1809 #: lib/poptI.c:169 lib/poptI.c:238
1811 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1812 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
1816 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1817 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1820 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1824 msgid "erase (uninstall) package"
1825 msgstr "izbri¹i (deinstaliraj) paket"
1830 msgstr "upit nad svim paketima"
1832 #: lib/poptI.c:182 lib/poptI.c:219
1834 msgid "do not install configuration files"
1835 msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
1837 #: lib/poptI.c:185 lib/poptI.c:224
1838 msgid "do not install documentation"
1839 msgstr "nemoj da instalira¹ dokumentaciju"
1842 msgid "skip files with leading component <path> "
1850 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1851 msgstr "skraæenica za --replacepkgs --replacefiles"
1855 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1856 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1858 #: lib/poptI.c:196 lib/poptI.c:212 lib/poptI.c:305
1860 msgid "<packagefile>+"
1861 msgstr " -b<faza> <spec>\t "
1864 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1865 msgstr "pi¹i he¹-znak (#) kako odmièe instaliranje paketa (dobro doðe sa -v)"
1868 msgid "don't verify package architecture"
1869 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1872 msgid "don't verify package operating system"
1873 msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket"
1876 msgid "don't check disk space before installing"
1880 msgid "install documentation"
1881 msgstr "instaliraj dokumentaciju"
1885 msgid "install package(s)"
1886 msgstr "instaliraj paket"
1889 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1890 msgstr "a¾uriraj bazu podataka, ali nemoj menjati fajl-sistem"
1893 msgid "do not verify package dependencies"
1894 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1896 #: lib/poptI.c:227 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
1898 msgid "don't verify MD5 digest of files"
1899 msgstr "instaliraj paket"
1902 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1904 "nemoj preurediti redosled instalacije paketa kako bi zadovoljio zavisnosti"
1907 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1912 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1913 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1917 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1918 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1922 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1923 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1927 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
1928 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1932 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
1933 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1937 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
1938 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
1942 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
1943 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1947 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
1948 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1952 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
1953 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1957 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
1960 "a¾uriraj na staru verziju paketa (--force kod a¾uriranja ovo radi automatski)"
1963 msgid "print percentages as package installs"
1964 msgstr "pi¹i procente instalacije paketa"
1967 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
1968 msgstr "premesti paket u <dir>, ako se mo¾e premestiti"
1976 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
1977 msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
1982 msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
1985 msgid "save erased package files by repackaging"
1989 msgid "install even if the package replaces installed files"
1990 msgstr "instaliraj èak iako æe paket zameniti instalirane datoteke"
1993 msgid "reinstall if the package is already present"
1994 msgstr "ponovo instaliraj ako je paket veæ prisutan"
1997 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
2005 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2006 msgstr "nemoj instalirati, ali reci da li æe da radi ili ne"
2010 msgid "upgrade package(s)"
2011 msgstr "instaliraj paket"
2015 msgid "query/verify all packages"
2016 msgstr "upit nad svim paketima"
2020 msgid "rpm checksig mode"
2021 msgstr "re¾im upita"
2025 msgid "query/verify package(s) owning file"
2026 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2030 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2031 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2035 msgid "query/verify package(s) in group"
2036 msgstr "paket nema imena"
2040 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2041 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2045 msgid "query/verify a package file"
2046 msgstr "upit nad svim paketima"
2050 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2051 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2055 msgid "rpm query mode"
2056 msgstr "re¾im upita"
2060 msgid "query/verify a header instance"
2061 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2065 msgid "query a spec file"
2066 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
2074 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2075 msgstr "paket nema imena"
2079 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2080 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2084 msgid "rpm verify mode"
2085 msgstr "re¾im upita"
2089 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2090 msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
2094 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2095 msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
2099 msgid "list all configuration files"
2100 msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
2104 msgid "list all documentation files"
2105 msgstr "instaliraj dokumentaciju"
2109 msgid "dump basic file information"
2110 msgstr "prika¾i informacije o paketu"
2114 msgid "list files in package"
2115 msgstr "instaliraj paket"
2119 msgid "skip %%ghost files"
2124 msgid "skip %%license files"
2129 msgid "skip %%readme files"
2130 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2134 msgid "use the following query format"
2135 msgstr "neoèekivan izvor upita"
2139 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2140 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2143 msgid "display the states of the listed files"
2148 msgid "don't verify size of files"
2149 msgstr "instaliraj paket"
2153 msgid "don't verify symlink path of files"
2154 msgstr "instaliraj paket"
2158 msgid "don't verify owner of files"
2159 msgstr "instaliraj paket"
2163 msgid "don't verify group of files"
2164 msgstr "instaliraj paket"
2167 msgid "don't verify modification time of files"
2170 #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2172 msgid "don't verify mode of files"
2173 msgstr "instaliraj paket"
2177 msgid "don't verify files in package"
2178 msgstr "instaliraj paket"
2180 #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:267
2182 msgid "don't verify package dependencies"
2183 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
2185 #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2187 msgid "don't execute verify script(s)"
2188 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
2192 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2193 msgstr "instaliraj paket"
2197 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2198 msgstr "instaliraj paket"
2202 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2203 msgstr "potpi¹i paket (ukloni tekuæi potpis)"
2207 msgid "verify package signature(s)"
2208 msgstr "proveri potpis u paketu"
2211 msgid "import an armored public key"
2216 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2217 msgstr "potpi¹i paket (ukloni tekuæi potpis)"
2221 msgid "generate signature"
2222 msgstr "napravi PGP potpis"
2225 msgid "source package expected, binary found\n"
2230 msgid "source package contains no .spec file\n"
2231 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2235 msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n"
2240 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n"
2245 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
2250 msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
2255 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
2256 msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
2260 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
2261 msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
2265 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2266 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2270 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2275 msgid "Unable to reload signature header\n"
2276 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
2280 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2285 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2286 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2290 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2291 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
2299 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2300 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2304 msgid "%s failed: %s\n"
2307 #: lib/query.c:118 lib/rpmts.c:451
2309 msgid "incorrect format: %s\n"
2310 msgstr "gre¹ka u formatu: %s\n"
2314 msgid "(contains no files)"
2315 msgstr "(nema datoteka)"
2327 msgid "not installed "
2328 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2335 msgid "wrong color "
2344 msgid "(unknown %3d) "
2345 msgstr "(nepoznat tip)"
2349 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2350 msgstr "paket nema imena"
2354 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2355 msgstr "paket nema imena"
2357 #: lib/query.c:443 lib/query.c:490 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:462
2358 #: lib/rpminstall.c:593 lib/rpminstall.c:1005 lib/rpmts.c:462
2359 #: tools/rpmgraph.c:120 tools/rpmgraph.c:157
2361 msgid "open of %s failed: %s\n"
2362 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
2366 msgid "query of %s failed\n"
2367 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
2370 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2371 msgstr "Upit se ne mo¾e izvesti nad izvorni paketima u starom formatu\n"
2373 #: lib/query.c:501 lib/rpminstall.c:606
2375 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2376 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2380 msgid "no packages\n"
2381 msgstr "upit nad svim paketima"
2385 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2386 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2390 msgid "no package triggers %s\n"
2391 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2393 #: lib/query.c:572 lib/query.c:593 lib/query.c:613 lib/query.c:647
2395 msgid "malformed %s: %s\n"
2396 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
2398 #: lib/query.c:582 lib/query.c:599 lib/query.c:623 lib/query.c:652
2400 msgid "no package matches %s: %s\n"
2401 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2405 msgid "no package requires %s\n"
2406 msgstr "nijedan paket ne zahteva %s\n"
2410 msgid "no package provides %s\n"
2411 msgstr "nijedan paket ne obezbeðuje %s\n"
2415 msgid "file %s: %s\n"
2416 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2420 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2421 msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
2425 msgid "invalid package number: %s\n"
2426 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
2430 msgid "package record number: %u\n"
2431 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
2435 msgid "record %u could not be read\n"
2436 msgstr "ne mogu da proèitam slog %d\n"
2438 #: lib/query.c:755 lib/rpminstall.c:777
2440 msgid "package %s is not installed\n"
2441 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2445 msgid "(added files)"
2446 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2449 msgid "(added provide)"
2452 #: lib/rpmchecksig.c:55
2454 msgid "%s: open failed: %s\n"
2455 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
2457 #: lib/rpmchecksig.c:67
2459 msgid "makeTempFile failed\n"
2460 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
2462 #: lib/rpmchecksig.c:111
2464 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2465 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2467 #: lib/rpmchecksig.c:209 lib/rpmchecksig.c:702
2469 msgid "%s: not an rpm package\n"
2470 msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
2472 #: lib/rpmchecksig.c:214
2474 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2475 msgstr "%s: Ne mogu da potpi¹em v1.0 RPM\n"
2477 #: lib/rpmchecksig.c:218
2479 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2480 msgstr "%s: Ne mogu da ponovo potpi¹em v2.0 RPM\n"
2482 #: lib/rpmchecksig.c:326
2484 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2487 #: lib/rpmchecksig.c:357
2489 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2490 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2492 #: lib/rpmchecksig.c:363
2494 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2495 msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n"
2497 #: lib/rpmchecksig.c:567
2499 msgid "%s: import read failed.\n"
2500 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2502 #: lib/rpmchecksig.c:579
2504 msgid "%s: import failed.\n"
2505 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2507 #: lib/rpmchecksig.c:614
2509 msgid "%s: headerRead failed\n"
2510 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2512 #: lib/rpmchecksig.c:628
2514 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2515 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2517 #: lib/rpmchecksig.c:708
2519 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2520 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju (RPM v1.0)\n"
2522 #: lib/rpmchecksig.c:971
2526 #: lib/rpmchecksig.c:972 lib/rpmchecksig.c:986
2528 msgid " (MISSING KEYS:"
2529 msgstr " (NEDOSTAJUÆI KLJUÈEVI)"
2531 #: lib/rpmchecksig.c:974 lib/rpmchecksig.c:988
2535 #: lib/rpmchecksig.c:975 lib/rpmchecksig.c:989
2536 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2539 #: lib/rpmchecksig.c:977 lib/rpmchecksig.c:991
2543 #: lib/rpmchecksig.c:985
2547 #: lib/rpmds.c:540 lib/rpmds.c:900
2551 #: lib/rpmds.c:540 lib/rpmds.c:900
2558 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2559 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2564 msgid " %s A %s\tB %s\n"
2570 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2571 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
2574 msgid "========== relocations\n"
2579 msgid "%5d exclude %s\n"
2580 msgstr "Pribavljam %s\n"
2584 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2585 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2589 msgid "excluding %s %s\n"
2590 msgstr "Pribavljam %s\n"
2594 msgid "relocating %s to %s\n"
2595 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2599 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2600 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2602 #: lib/rpminstall.c:190
2603 msgid "Preparing..."
2606 #: lib/rpminstall.c:192
2608 msgid "Preparing packages for installation..."
2609 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
2611 #: lib/rpminstall.c:210
2612 msgid "Repackaging..."
2615 #: lib/rpminstall.c:212
2616 msgid "Repackaging erased files..."
2619 #: lib/rpminstall.c:231
2620 msgid "Upgrading..."
2623 #: lib/rpminstall.c:233
2625 msgid "Upgrading packages..."
2626 msgstr "instaliraj paket"
2628 #: lib/rpminstall.c:394
2630 msgid "Adding goal: %s\n"
2631 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2633 #: lib/rpminstall.c:409
2635 msgid "Retrieving %s\n"
2636 msgstr "Pribavljam %s\n"
2638 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2639 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2640 #: lib/rpminstall.c:422
2642 msgid " ... as %s\n"
2645 #: lib/rpminstall.c:426
2647 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2648 msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
2650 #: lib/rpminstall.c:481 lib/rpminstall.c:858 tools/rpmgraph.c:140
2652 msgid "%s cannot be installed\n"
2653 msgstr "gre¹ka: %s se ne mo¾e instalirati\n"
2655 #: lib/rpminstall.c:523
2657 msgid "package %s is not relocateable\n"
2658 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2660 #: lib/rpminstall.c:573
2662 msgid "error reading from file %s\n"
2663 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2665 #: lib/rpminstall.c:579
2667 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2670 #: lib/rpminstall.c:621
2672 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2673 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2675 #: lib/rpminstall.c:635 lib/rpminstall.c:805 lib/rpminstall.c:1226
2676 #: tools/rpmgraph.c:195
2678 msgid "Failed dependencies:\n"
2679 msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
2681 #: lib/rpminstall.c:642 tools/rpmgraph.c:201
2682 msgid " Suggested resolutions:\n"
2685 #: lib/rpminstall.c:672
2687 msgid "installing binary packages\n"
2688 msgstr "instaliraj paket"
2690 #: lib/rpminstall.c:696
2692 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2693 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2695 #: lib/rpminstall.c:780
2697 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2698 msgstr "\"%s\" odreðuje vi¹e paketa\n"
2700 #: lib/rpminstall.c:842
2702 msgid "cannot open %s: %s\n"
2703 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2705 #: lib/rpminstall.c:848
2707 msgid "Installing %s\n"
2708 msgstr "Instaliram %s\n"
2710 #: lib/rpminstall.c:1220
2712 msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
2717 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2718 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
2720 #: lib/rpmlibprov.c:29
2721 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2724 #: lib/rpmlibprov.c:32
2725 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2728 #: lib/rpmlibprov.c:35
2729 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2732 #: lib/rpmlibprov.c:38
2733 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2736 #: lib/rpmlibprov.c:41
2737 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2740 #: lib/rpmlibprov.c:44
2741 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2744 #: lib/rpmlibprov.c:47
2745 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2748 #: lib/rpmlibprov.c:50
2749 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2759 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2760 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2764 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2765 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2769 msgid "package %s is already installed"
2770 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2774 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2775 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2779 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2784 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2785 msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n"
2789 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2790 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2794 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2799 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2804 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2805 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2809 msgid "%s is needed by %s%s"
2810 msgstr " je potreban paketu %s-%s-%s\n"
2812 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2814 msgid "(installed) "
2815 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2819 msgid "%s conflicts with %s%s"
2820 msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n"
2824 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2829 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2830 msgstr "nedostaje drugo ':' na %s:%d"
2834 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2835 msgstr "nedostaje ime arhitekture na %s:%d"
2839 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2840 msgstr "Nepotpuna linija podataka na %s:%d"
2844 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2845 msgstr "Premnogo argumenata u liniji podataka na %s:%d"
2849 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2850 msgstr "Lo¹ broj arhitekture/oper.sist.: %s (%s:%d)"
2854 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2855 msgstr "Nepotpuna podrazumevana linija na %s:%d"
2859 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2860 msgstr "Premnogo argumenata u podrazumevanoj liniji na %s:%d"
2865 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
2866 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
2870 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2871 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
2873 #: lib/rpmrc.c:630 lib/rpmrc.c:704
2875 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2876 msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d"
2878 #: lib/rpmrc.c:647 lib/rpmrc.c:669
2880 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
2881 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2885 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
2886 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2890 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
2891 msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d"
2895 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
2896 msgstr "lo¹a opcija '%s' na %s:%d"
2900 msgid "Unknown system: %s\n"
2904 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
2909 msgid "Cannot expand %s\n"
2910 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2914 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
2919 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
2920 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
2924 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
2925 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
2929 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
2930 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
2934 msgid "Adding: %s\n"
2935 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2939 msgid "Suggesting: %s\n"
2940 msgstr "Pribavljam %s\n"
2943 msgid "mounted filesystems:\n"
2947 msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n"
2952 msgid "%5d 0x%04x %5u %12ld %12ld %s\n"
2955 #: lib/signature.c:133
2957 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
2960 #: lib/signature.c:138
2962 msgid " Actual size: %12d\n"
2965 #: lib/signature.c:181
2967 msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
2970 #: lib/signature.c:186
2971 msgid "sigh magic: BAD\n"
2974 #: lib/signature.c:194
2976 msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
2979 #: lib/signature.c:202
2981 msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
2984 #: lib/signature.c:218
2986 msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
2989 #: lib/signature.c:290
2991 msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
2994 #: lib/signature.c:300
2995 msgid "sigh load: BAD\n"
2998 #: lib/signature.c:312
3000 msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n"
3003 #: lib/signature.c:354
3005 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
3009 #: lib/signature.c:446 lib/signature.c:560 lib/signature.c:835
3010 #: lib/signature.c:874
3012 msgid "Could not exec %s: %s\n"
3013 msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
3015 #: lib/signature.c:462
3017 msgid "pgp failed\n"
3020 #. PGP failed to write signature
3022 #: lib/signature.c:469
3024 msgid "pgp failed to write signature\n"
3025 msgstr "PGP nije uspeo da zapi¹e potpis"
3027 #: lib/signature.c:475
3029 msgid "PGP sig size: %d\n"
3033 #: lib/signature.c:493 lib/signature.c:608
3035 msgid "unable to read the signature\n"
3036 msgstr "ne mogu da proèitam potpis"
3038 #: lib/signature.c:498
3040 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3043 #: lib/signature.c:577
3045 msgid "gpg failed\n"
3048 #. GPG failed to write signature
3050 #: lib/signature.c:584
3052 msgid "gpg failed to write signature\n"
3053 msgstr "PGP nije uspeo da zapi¹e potpis"
3055 #: lib/signature.c:590
3057 msgid "GPG sig size: %d\n"
3060 #: lib/signature.c:613
3062 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3066 #. This case should have been screened out long ago.
3067 #: lib/signature.c:879 lib/signature.c:934
3069 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3072 #: lib/signature.c:911
3074 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3075 msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u va¹oj rpmrc datoteci"
3077 #: lib/signature.c:926
3079 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3080 msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u va¹oj rpmrc datoteci"
3082 #: lib/signature.c:975
3083 msgid "Header+Payload size: "
3086 #: lib/signature.c:1015
3087 msgid "MD5 digest: "
3090 #: lib/signature.c:1071
3092 msgid "Header SHA1 digest: "
3093 msgstr "instaliraj paket"
3095 #: lib/signature.c:1146
3097 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3098 msgstr "preskoèi sve MD5 potpise"
3100 #: lib/signature.c:1263
3104 #: lib/signature.c:1264
3106 msgid "V3 DSA signature: "
3107 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
3109 #: lib/signature.c:1343
3110 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3113 #: lib/signature.c:1370
3114 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3117 #: lib/signature.c:1374
3119 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3122 #: lib/transaction.c:105
3124 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3128 #: lib/transaction.c:954
3130 msgid "excluding directory %s\n"
3131 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3133 #. ===============================================
3134 #. * For packages being installed:
3135 #. * - verify package arch/os.
3136 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3138 #. * For packages being removed:
3141 #: lib/transaction.c:1066
3143 msgid "sanity checking %d elements\n"
3146 #. ===============================================
3147 #. * Initialize transaction element file info for package:
3150 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3151 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3152 #. * worth the trouble though.
3154 #: lib/transaction.c:1154
3156 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3159 #. ===============================================
3160 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3162 #: lib/transaction.c:1231
3163 msgid "computing file dispositions\n"
3168 msgid "missing %c %s"
3169 msgstr "nedostaje { posle %"
3173 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3174 msgstr "Nezadovoljene meðuzavisnosti za %s-%s-%s: "
3178 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3183 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3188 msgid "closed db environment %s/%s\n"
3193 msgid "removed db environment %s/%s\n"
3198 msgid "opening db environment %s/%s %s\n"
3199 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3203 msgid "closed db index %s/%s\n"
3204 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3208 msgid "verified db index %s/%s\n"
3209 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3213 msgid "unshared posix mutexes found(%d), adding DB_PRIVATE, using fcntl lock\n"
3218 msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
3219 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3223 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3224 msgstr "ne mogu da dobijem %s zakljuèavanje baze podataka"
3228 msgstr "ekskluzivno"
3236 msgid "locked db index %s/%s\n"
3237 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3239 #: rpmdb/dbconfig.c:329
3241 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3244 #: rpmdb/dbconfig.c:369
3246 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3249 #: rpmdb/dbconfig.c:378
3251 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3254 #: rpmdb/dbconfig.c:387
3256 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3259 #. @-observertrans -readonlytrans@
3260 #: rpmdb/header.c:2427
3261 msgid "missing { after %"
3262 msgstr "nedostaje { posle %"
3264 #. @-observertrans -readonlytrans@
3265 #: rpmdb/header.c:2457
3266 msgid "missing } after %{"
3267 msgstr "nedostaje } posle %"
3269 #. @-observertrans -readonlytrans@
3270 #: rpmdb/header.c:2471
3271 msgid "empty tag format"
3272 msgstr "prazan 'tag' format'"
3274 #. @-observertrans -readonlytrans@
3275 #: rpmdb/header.c:2485
3276 msgid "empty tag name"
3277 msgstr "prazno ime tag-a"
3279 #. @-observertrans -readonlytrans@
3280 #: rpmdb/header.c:2502
3282 msgstr "nepoznat tag"
3284 #. @-observertrans -readonlytrans@
3285 #: rpmdb/header.c:2529
3286 msgid "] expected at end of array"
3287 msgstr "] oèekivano na kraju niza"
3289 #. @-observertrans -readonlytrans@
3290 #: rpmdb/header.c:2544
3291 msgid "unexpected ]"
3292 msgstr "neoèekivano ]"
3294 #. @-observertrans -readonlytrans@
3295 #: rpmdb/header.c:2557
3296 msgid "unexpected }"
3297 msgstr "neoèekivano }"
3299 #. @-observertrans -readonlytrans@
3300 #: rpmdb/header.c:2623
3301 msgid "? expected in expression"
3302 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
3304 #. @-observertrans -readonlytrans@
3305 #: rpmdb/header.c:2632
3307 msgid "{ expected after ? in expression"
3308 msgstr "{ oèekivano posle ? u izrazu"
3310 #. @-observertrans -readonlytrans@
3311 #: rpmdb/header.c:2646 rpmdb/header.c:2693
3312 msgid "} expected in expression"
3313 msgstr "} oèekivano u izrazu"
3315 #. @-observertrans -readonlytrans@
3316 #: rpmdb/header.c:2656
3317 msgid ": expected following ? subexpression"
3318 msgstr "oèekivano : praæeno ? podizrazom"
3320 #. @-observertrans -readonlytrans@
3321 #: rpmdb/header.c:2676
3323 msgid "{ expected after : in expression"
3324 msgstr "{ oèekivano posle : u izrazu"
3326 #. @-observertrans -readonlytrans@
3327 #: rpmdb/header.c:2703
3328 msgid "| expected at end of expression"
3329 msgstr "| oèekivano na kraju izraza"
3331 #: rpmdb/header.c:2832
3332 msgid "(index out of range)"
3335 #: rpmdb/header.c:3137
3336 msgid "array iterator used with different sized arrays"
3339 #: rpmdb/header_internal.c:164
3341 msgid "Data type %d not supported\n"
3344 #: rpmdb/poptDB.c:18
3345 msgid "initialize database"
3348 #: rpmdb/poptDB.c:20
3350 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3351 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3353 #: rpmdb/poptDB.c:23
3355 msgid "verify database files"
3356 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
3358 #: rpmdb/poptDB.c:25
3359 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3362 #: rpmdb/rpmdb.c:213
3364 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3367 #: rpmdb/rpmdb.c:282
3369 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3370 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
3372 #: rpmdb/rpmdb.c:302
3374 msgid "cannot open %s index\n"
3375 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
3377 #: rpmdb/rpmdb.c:945
3379 msgid "no dbpath has been set\n"
3380 msgstr "dbpath nije odreðen"
3382 #: rpmdb/rpmdb.c:1219 rpmdb/rpmdb.c:1348 rpmdb/rpmdb.c:1399 rpmdb/rpmdb.c:2372
3383 #: rpmdb/rpmdb.c:2483 rpmdb/rpmdb.c:3212
3385 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3386 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3388 #: rpmdb/rpmdb.c:1635
3389 msgid "miFreeHeader: skipping"
3392 #: rpmdb/rpmdb.c:1645
3394 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3395 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3397 #: rpmdb/rpmdb.c:2265
3398 msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
3401 #: rpmdb/rpmdb.c:2292
3403 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3406 #: rpmdb/rpmdb.c:2571
3408 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3409 msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za proveru"
3411 #: rpmdb/rpmdb.c:2634
3413 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3414 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3416 #: rpmdb/rpmdb.c:2749
3418 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3419 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3421 #: rpmdb/rpmdb.c:2753
3423 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3424 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3426 #: rpmdb/rpmdb.c:2781
3428 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3429 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3431 #: rpmdb/rpmdb.c:2802
3433 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3434 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3436 #: rpmdb/rpmdb.c:2812
3438 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3439 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3441 #: rpmdb/rpmdb.c:2961
3443 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3444 msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
3446 #: rpmdb/rpmdb.c:3015
3447 msgid "rpmdbAdd: skipping"
3450 #: rpmdb/rpmdb.c:3187
3452 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3455 #: rpmdb/rpmdb.c:3191
3457 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3458 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3460 #: rpmdb/rpmdb.c:3231
3462 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3463 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3465 #: rpmdb/rpmdb.c:3630
3467 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3470 #: rpmdb/rpmdb.c:3668
3471 msgid "no dbpath has been set"
3472 msgstr "dbpath nije odreðen"
3474 #: rpmdb/rpmdb.c:3700
3476 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3477 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3479 #: rpmdb/rpmdb.c:3704
3481 msgid "temporary database %s already exists\n"
3482 msgstr "privremena baza podataka %s veæ postoji"
3484 #: rpmdb/rpmdb.c:3710
3486 msgid "creating directory %s\n"
3487 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3489 #: rpmdb/rpmdb.c:3712
3491 msgid "creating directory %s: %s\n"
3492 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3494 #: rpmdb/rpmdb.c:3719
3496 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3497 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3499 #: rpmdb/rpmdb.c:3732
3501 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3502 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3504 #: rpmdb/rpmdb.c:3761
3506 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3507 msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskaèem ga"
3509 #: rpmdb/rpmdb.c:3801
3511 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3512 msgstr "ne mogu da dodam slog originalno na %d"
3514 #: rpmdb/rpmdb.c:3819
3515 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3518 #: rpmdb/rpmdb.c:3827
3519 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3522 #: rpmdb/rpmdb.c:3829
3524 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3527 #: rpmdb/rpmdb.c:3839
3529 msgid "removing directory %s\n"
3530 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3532 #: rpmdb/rpmdb.c:3841
3534 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3535 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3537 #: rpmio/macro.c:236
3539 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3543 #: rpmio/macro.c:373
3545 msgid "%3d>%*s(empty)"
3548 #: rpmio/macro.c:416
3550 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3553 #: rpmio/macro.c:654
3555 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3558 #: rpmio/macro.c:687
3560 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3563 #: rpmio/macro.c:693
3565 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3568 #: rpmio/macro.c:698
3570 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3573 #: rpmio/macro.c:704
3575 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3578 #: rpmio/macro.c:739
3580 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3583 #: rpmio/macro.c:857
3585 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3588 #: rpmio/macro.c:978
3590 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3591 msgstr "(nepoznat tip)"
3593 #: rpmio/macro.c:1176
3595 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3598 #: rpmio/macro.c:1246 rpmio/macro.c:1263
3600 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3601 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
3603 #: rpmio/macro.c:1304
3605 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3608 #: rpmio/macro.c:1433
3610 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3611 msgstr "paket %s nije naðen u %s"
3613 #: rpmio/macro.c:1504
3614 msgid "Target buffer overflow\n"
3618 #: rpmio/macro.c:1699 rpmio/macro.c:1705
3620 msgid "File %s: %s\n"
3621 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3623 #: rpmio/macro.c:1708
3625 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3628 #: rpmio/rpmio.c:664
3632 #: rpmio/rpmio.c:667
3634 msgid "Bad server response"
3635 msgstr "Lo¹ odgovor FTP servera"
3637 #: rpmio/rpmio.c:670
3639 msgid "Server I/O error"
3640 msgstr "Ulazno/izlazna FTP gre¹ka"
3642 #: rpmio/rpmio.c:673
3644 msgid "Server timeout"
3645 msgstr "Tajm-aut FTP servera"
3647 #: rpmio/rpmio.c:676
3649 msgid "Unable to lookup server host address"
3650 msgstr "Ne mogu da odredim host adresu FTP servera"
3652 #: rpmio/rpmio.c:679
3654 msgid "Unable to lookup server host name"
3655 msgstr "Ne mogu da odredim ime FTP hosta"
3657 #: rpmio/rpmio.c:682
3659 msgid "Failed to connect to server"
3660 msgstr "Ne mogu da se pove¾em sa FTP serverom"
3662 #: rpmio/rpmio.c:685
3664 msgid "Failed to establish data connection to server"
3665 msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu podataka sa FTP serverom"
3667 #: rpmio/rpmio.c:688
3669 msgid "I/O error to local file"
3670 msgstr "Ulazno/izlazna gre¹ka kod lokalne datoteke"
3672 #: rpmio/rpmio.c:691
3673 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3674 msgstr "Gre¹ka kod stavljanja udaljenog servera u pasivni re¾im"
3676 #: rpmio/rpmio.c:694
3677 msgid "File not found on server"
3678 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
3680 #: rpmio/rpmio.c:697
3681 msgid "Abort in progress"
3684 #: rpmio/rpmio.c:701
3686 msgid "Unknown or unexpected error"
3687 msgstr "Neoèekivana ili nepoznata FTP gre¹ka"
3689 #: rpmio/rpmio.c:1393
3691 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3694 #: rpmio/rpmlog.c:59
3700 #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
3701 msgid "fatal error: "
3702 msgstr "fatalna gre¹ka: "
3705 #: rpmio/rpmlog.c:133
3710 #: rpmio/rpmlog.c:134
3712 msgstr "upozorenje: "
3714 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3716 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3721 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3726 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3731 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3736 msgid "Password for %s@%s: "
3737 msgstr "Lozinka za %s@%s: "
3739 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3741 msgid "error: %sport must be a number\n"
3742 msgstr "gre¹ka: FTP port mora biti broj\n"
3746 msgid "url port must be a number\n"
3747 msgstr "gre¹ka: FTP port mora biti broj\n"
3752 msgid "failed to create %s: %s\n"
3753 msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
3755 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:269
3757 msgid "don't verify header+payload signature"
3758 msgstr "proveri potpis u paketu"
3760 #: tools/rpmcache.c:518
3761 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3764 #: tools/rpmcache.c:522
3765 msgid "follow command line symlinks"
3768 #: tools/rpmcache.c:525
3769 msgid "logical walk"
3772 #: tools/rpmcache.c:528
3774 msgid "don't change directories"
3775 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3777 #: tools/rpmcache.c:531
3778 msgid "don't get stat info"
3781 #: tools/rpmcache.c:534
3782 msgid "physical walk"
3785 #: tools/rpmcache.c:537
3786 msgid "return dot and dot-dot"
3789 #: tools/rpmcache.c:540
3790 msgid "don't cross devices"
3793 #: tools/rpmcache.c:543
3794 msgid "return whiteout information"
3797 #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmdeps.c:34 tools/rpmgraph.c:276
3798 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3801 #: tools/rpmcache.c:578
3803 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
3806 #: tools/rpmcache.c:618
3808 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3809 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
3811 #: tools/rpmgraph.c:170
3813 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3814 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
3816 #: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
3817 msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
3821 msgid "set permissions of files in a package"
3825 msgid "set user/group ownership of files in a package"
3828 #: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
3829 msgid "list capabilities this package conflicts with"
3832 #: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
3833 msgid "list other packages removed by installing this package"
3836 #: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
3837 msgid "list capabilities that this package provides"
3840 #: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
3841 msgid "list capabilities required by package(s)"
3844 #: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
3845 msgid "list descriptive information from package(s)"
3848 #: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
3849 msgid "list change logs for this package"
3852 #: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
3853 msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
3856 #: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
3857 msgid "list package(s) by install time, most recent first"
3860 #: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
3861 msgid "list all files from each package"
3864 #: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
3866 "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
3867 "package installed)"
3871 msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
3878 #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
3879 msgid "enable configure <option> for build"
3882 #: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
3887 #: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
3888 msgid "disable configure <option> for build"
3891 #: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
3892 #: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
3893 #: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
3894 msgid "use database in DIRECTORY"
3897 #: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
3898 #: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
3899 #: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
3904 #~ msgid "excluding multilib path %s%s\n"
3905 #~ msgstr "Pribavljam %s\n"
3908 #~ msgid "Finding %s: %s\n"
3909 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3912 #~ msgid "Failed to find %s:\n"
3913 #~ msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
3915 #~ msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
3916 #~ msgstr "samo jedno mo¾ete koristiti: --prefix ili --relocate"
3919 #~ msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
3920 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
3923 #~ msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
3924 #~ msgstr "Ne mogu da proèitam 'sigtarget'"
3927 #~ msgid "%s failed\n"
3928 #~ msgstr "PGP omanuo"
3931 #~ msgid "failed to write all data to %s\n"
3932 #~ msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
3935 #~ msgid "No signature\n"
3936 #~ msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
3939 #~ msgid "Old PGP signature\n"
3940 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
3943 #~ msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?\n"
3944 #~ msgstr "Stari (interni) potpis! Odakle vam!?"
3947 #~ msgid "%s: running %s scriptlet\n"
3948 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
3952 #~ "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
3953 #~ msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
3956 #~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
3957 #~ msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
3959 #~ msgid "%s: readLead failed\n"
3960 #~ msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
3963 #~ msgid "rollback %d packages to %s"
3964 #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
3967 #~ msgid "h#%7u: %s"
3968 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3970 #~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
3971 #~ msgstr "neoèekivani argumenti za --querytags"
3974 #~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
3975 #~ msgstr "kori¹æenje: {rpm --help}"
3978 #~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
3979 #~ msgstr "Koristite -e ili --erase.\n"
3981 #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
3982 #~ msgstr "--dbpath je naveden za operaciju koja ne koristi bazu podataka"
3985 #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
3986 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
3989 #~ msgid "display a verbose file listing"
3990 #~ msgstr "prika¾i listu datoteka u paketu"
3993 #~ msgid "don't verify package digest"
3994 #~ msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
3997 #~ msgid "don't verify package signature"
3998 #~ msgstr "proveri potpis u paketu"
4000 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
4001 #~ msgstr "uklanjanje oviha paketa æe naru¹iti zavisnosti:\n"
4004 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
4005 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4008 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
4009 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4012 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
4013 #~ msgstr "kori¹æenje: {rpm --help}"
4016 #~ msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
4017 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4021 #~ " [--justdb] [--noorder] [--relocate "
4022 #~ "oldpath=newpath]"
4023 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4027 #~ " [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
4028 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4031 #~ msgid " [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
4032 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4035 #~ msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4036 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4040 #~ " [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
4041 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4044 #~ msgid " file1.rpm ... fileN.rpm"
4045 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4048 #~ msgid " [--triggeredby]"
4049 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4052 #~ msgid " [--provides] [--triggers] [--dump]"
4053 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4056 #~ msgid " [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
4057 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4060 #~ msgid " rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
4061 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4065 #~ " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
4066 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4069 #~ " rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4070 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4073 #~ " rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4074 #~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4078 #~ " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
4079 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4081 #~ msgid " package1 ... packageN"
4082 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4085 #~ msgid " rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4086 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4090 #~ msgstr "kori¹æenje:"
4092 #~ msgid "print this message"
4093 #~ msgstr "¹tampaj ovu poruku"
4096 #~ msgid " All modes support the following arguments:"
4097 #~ msgstr " svi re¾imi podr¾avaju sledeæe argumente:"
4100 #~ msgid " --eval '<name>+' "
4101 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4104 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
4105 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
4108 #~ msgid " --pipe <cmd> "
4109 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4112 #~ msgid " --rcfile <file> "
4113 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4115 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
4116 #~ msgstr "koristi <datoteku> umesto /etc/rpmrc i $HOME/.rpmrc"
4118 #~ msgid "be a little more verbose"
4119 #~ msgstr "budi malko prièljiviji"
4121 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
4122 #~ msgstr "budi neverovatno prièljiv (zbog nala¾enja gre¹aka)"
4126 #~ " Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
4128 #~ " instaliranje, pobolj¹avanja i upit (sa -p) dozvoljavaju kori¹æenje URL-"
4132 #~ msgid " of file names as well as the following options:"
4133 #~ msgstr " na mestu imena datoteka kao i sledeæe opcije:\n"
4135 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4136 #~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja"
4138 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4139 #~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)"
4142 #~ msgid " --httpproxy <host> "
4143 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4146 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4147 #~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja"
4150 #~ msgid " --httpport <port> "
4151 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4154 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4155 #~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)"
4157 #~ msgid "query mode"
4158 #~ msgstr "re¾im upita"
4161 #~ msgid " --dbpath <dir> "
4162 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4164 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4165 #~ msgstr "koristi <dir> kao direktorijum baze podataka"
4168 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4169 #~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlaèi -i)"
4171 #~ msgid " Package specification options:"
4172 #~ msgstr " Opcije odrednice paketa:"
4174 #~ msgid "query all packages"
4175 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
4177 #~ msgid "query package owning <file>"
4178 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4180 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4181 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
4184 #~ msgid " --triggeredby <pkg>"
4185 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4188 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4189 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4192 #~ msgid " --whatprovides <cap>"
4193 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4196 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4197 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4200 #~ msgid " --whatrequires <cap>"
4201 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4204 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4205 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4207 #~ msgid " Information selection options:"
4208 #~ msgstr " Opcije za selekciju informacije:"
4210 #~ msgid "display package information"
4211 #~ msgstr "prika¾i informacije o paketu"
4213 #~ msgid "display the package's change log"
4214 #~ msgstr "prika¾i dnevnik promene paketa"
4216 #~ msgid "display package file list"
4217 #~ msgstr "prika¾i listu datoteka u paketu"
4219 #~ msgid "show file states (implies -l)"
4220 #~ msgstr "prika¾i stanja datoteka (povlaèi -i)"
4222 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4223 #~ msgstr "prika¾i samo datoteke iz dokumentacije (povlaèi -i)"
4225 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4226 #~ msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
4229 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4232 #~ "poka¾i sve informacije koje se mogu proveriti za svaku datoteku (mora se "
4233 #~ "koristiti sa -l, -c ili -d)"
4235 #~ msgid "list capabilities package provides"
4236 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4238 #~ msgid "list package dependencies"
4239 #~ msgstr "poka¾i zavisnosti paketa"
4241 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
4242 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
4246 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
4249 #~ "proveri instalaciju paketa koristeæi iste opcije za odreðenje paketa kao "
4252 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4253 #~ msgstr "nemoj proveravati md5 kontrolne sume datoteke"
4255 #~ msgid "do not verify file attributes"
4256 #~ msgstr "nemoj proveravati atribute datoteke"
4258 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4259 #~ msgstr "ispi¹i tag-ove koji mogu biti kori¹æeni u formatu upita"
4262 #~ msgid " --install <packagefile>"
4263 #~ msgstr "instaliraj paket"
4266 #~ msgid " -i <packagefile> "
4267 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4270 #~ msgid " --excludepath <path>"
4271 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4274 #~ msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
4275 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4277 #~ msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
4278 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4280 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4281 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
4284 #~ msgid " -U <packagefile> "
4285 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4287 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4288 #~ msgstr "a¾uriraj paket (iste opcije kao --install, plus)"
4291 #~ msgid " -e <package> "
4292 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4294 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4295 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
4297 #~ msgid " -b<stage> <spec> "
4298 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4301 #~ msgid " -t<stage> <tarball> "
4302 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4304 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4305 #~ msgstr "napravi paket, gde je <faza> jedna od:"
4307 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4308 #~ msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
4310 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4311 #~ msgstr "provera liste (mala provera na %files)"
4313 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4314 #~ msgstr "kompilacija (priprema i kompilacija)"
4316 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4317 #~ msgstr "instalacija (priprema, kompilacija, instalacija)"
4319 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4320 #~ msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
4322 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4323 #~ msgstr "bin/src paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
4326 #~ msgid "remove spec file when done"
4327 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
4330 #~ msgid " --buildroot <dir> "
4331 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4333 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4334 #~ msgstr "koristi <dir> kao korenski katalog kod kreiranja"
4336 #~ msgid "do not execute any stages"
4337 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
4340 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4341 #~ "sources, patches, and icons."
4343 #~ "instaliraj izvorni paket, napravi binarni paket i ukloni specifikaciju, "
4344 #~ "izvorne datoteke, zakrpe i ikone."
4346 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4347 #~ msgstr "kao i --rebuild, samo nemoj praviti nikakav paket"
4350 #~ msgid " --resign <pkg>+ "
4351 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4354 #~ msgid " --addsign <pkg>+ "
4355 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4357 #~ msgid "add a signature to a package"
4358 #~ msgstr "dodaj potpis u paket"
4361 #~ msgid " --checksig <pkg>+"
4362 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4365 #~ msgid " -K <pkg>+ "
4366 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4369 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4370 #~ msgstr "preskoèi sve PGP potpise"
4372 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4373 #~ msgstr "uveri se da postoji ispravna baza podataka"
4375 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4376 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4379 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4380 #~ "package specification options as -q"
4382 #~ "postavi dozvole datoteke kao one u bazi podataka paketa koristeæi iste "
4383 #~ "opcije za odreðenje datoteka kao i -q"
4386 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4387 #~ "same package specification options as -q"
4389 #~ "postavi vlasnika i grupu datoteke kao i one u bazi podataka paketa "
4390 #~ "koristeæi iste opcije za odreðenje datoteka kao i -q"
4392 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4393 #~ msgstr "-u i --uninstall nisu vi¹e podr¾ani i ne rade vi¹e.\n"
4395 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4396 #~ msgstr "Koristite -e ili --erase.\n"
4400 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4401 #~ "installation, erasure, and verification"
4403 #~ "--noscripsts mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili "
4407 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4408 #~ msgstr "--allfiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
4410 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4411 #~ msgstr "--oldpackage se mo¾e koristiti samo tokom a¾uriranja paketa"
4413 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4414 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo prilikom provere potpisa"
4417 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4418 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo prilikom provere potpisa"
4422 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4424 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo kod provere potpisa ili paketa"
4426 #~ msgid "no packages given for signature check"
4427 #~ msgstr "nedostaje paket za proveru potpisa"
4429 #~ msgid "no packages given for signing"
4430 #~ msgstr "nedostaje paket za potpisivanje"
4432 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4433 #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
4435 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4436 #~ msgstr "suvi¹ni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima"
4439 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4440 #~ msgstr "suvi¹ni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima"
4443 #~ msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n"
4444 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4447 #~ msgid "%s: %-45s YES (db package)\n"
4448 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4451 #~ msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n"
4452 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4455 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4456 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4459 #~ msgid "package %s conflicts: %s\n"
4460 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4463 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4464 #~ msgstr "re¾im upita"
4467 #~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
4468 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4471 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4472 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4475 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4476 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4479 #~ msgid "opening db file %s mode 0x%x\n"
4480 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4483 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4484 #~ msgstr "ne mogu da dobijem %s zakljuèavanje baze podataka"
4487 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4488 #~ msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
4490 #~ msgid "(unknown type)"
4491 #~ msgstr "(nepoznat tip)"
4494 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4495 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4498 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4499 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4502 #~ msgid "Could not run pgp. Use --nopgp to skip PGP checks.\n"
4504 #~ "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskoèite PGP proveru."
4507 #~ msgid "Could not run gpg. Use --nogpg to skip GPG checks.\n"
4509 #~ "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskoèite PGP proveru."
4512 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4513 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4516 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4517 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4520 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4521 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4524 #~ msgid " All modes support the following options:"
4525 #~ msgstr " svi re¾imi podr¾avaju sledeæe argumente:"
4528 #~ msgid " --eval '<expr>+' "
4529 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4532 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4533 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
4536 #~ msgid " --pipe <cmd> "
4537 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4540 #~ msgid " --rcfile <file:...> "
4541 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4544 #~ msgid " --dbpath <dir> "
4545 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4548 #~ msgid " --root <dir> "
4549 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4553 #~ " Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4556 #~ " instaliranje, pobolj¹avanja i upit (sa -p) dozvoljavaju kori¹æenje URL-"
4560 #~ msgid " of file names as well as the following options:"
4561 #~ msgstr " na mestu imena datoteka kao i sledeæe opcije:\n"
4564 #~ msgid " --ftpproxy <host> "
4565 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4568 #~ msgid " --ftpport <port> "
4569 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4572 #~ msgid " --httpproxy <host> "
4573 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4576 #~ msgid " --httpport <port> "
4577 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4580 #~ msgid " Package specification options:"
4581 #~ msgstr " Opcije odrednice paketa:"
4584 #~ msgid " -f <file>+ "
4585 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4588 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4589 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4592 #~ msgid " -p <packagefile>+ "
4593 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4596 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4597 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
4600 #~ msgid " --triggeredby <pkg> "
4601 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4604 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4605 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4608 #~ msgid " --whatprovides <cap> "
4609 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4612 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4613 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4616 #~ msgid " --whatrequires <cap> "
4617 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4620 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4621 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4624 #~ msgid " Information selection options:"
4625 #~ msgstr " Opcije za selekciju informacije:"
4628 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4629 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4632 #~ msgid "list capabilities required by package"
4633 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4636 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4637 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
4640 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4641 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
4644 #~ msgid " --install <packagefile>"
4645 #~ msgstr "instaliraj paket"
4648 #~ msgid " -i <packagefile> "
4649 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4652 #~ msgid " --excludepath <path> "
4653 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4656 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4657 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
4660 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4661 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4664 #~ msgid " --prefix <dir> "
4665 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4668 #~ msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
4669 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4672 #~ msgid " --upgrade <packagefile>"
4673 #~ msgstr "instaliraj paket"
4676 #~ msgid " -U <packagefile> "
4677 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4680 #~ msgid " --erase <package>"
4681 #~ msgstr "instaliraj paket"
4684 #~ msgid " -e <package> "
4685 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4688 #~ msgid " --resign <pkg>+ "
4689 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4692 #~ msgid " --addsign <pkg>+ "
4693 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4696 #~ msgid " --checksig <pkg>+"
4697 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4700 #~ msgid " -K <pkg>+ "
4701 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4704 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4705 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4708 #~ msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
4709 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4713 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4714 #~ "and verification"
4716 #~ "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere "
4720 #~ msgid " %s {--initdb} [--dbpath <dir>]\n"
4721 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4725 #~ " [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4727 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4731 #~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4733 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4737 #~ " %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
4739 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4743 #~ " [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
4744 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4748 #~ " %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
4749 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4753 #~ " %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
4755 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4759 #~ " %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
4760 #~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4764 #~ " %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
4766 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4769 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
4770 #~ msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
4773 #~ msgid " file: %s action: %s\n"
4774 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4777 #~ msgid "installing a source package\n"
4778 #~ msgstr "instaliraj paket"
4781 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
4782 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4785 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
4786 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4789 #~ msgid "spec file in: %s\n"
4790 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4793 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
4794 #~ msgstr "preimenovanje %s u %s nije uspelo: %s"
4797 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
4798 #~ msgstr "uklanjanje %s nije uspelo: %s"
4802 #~ "retrieval of return code of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid "
4804 #~ msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
4807 #~ msgid " --timecheck <secs> "
4808 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4811 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
4812 #~ msgstr "postavi vremensku proveru na S sekundi (0 je deaktivira)"
4815 #~ msgid "counting packages to install\n"
4816 #~ msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
4819 #~ msgid "found %d packages\n"
4820 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
4823 #~ msgid "looking for packages to download\n"
4824 #~ msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
4827 #~ msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n"
4828 #~ msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
4830 #~ msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
4831 #~ msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
4834 #~ msgid " --rcfile <file> "
4835 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4837 #~ msgid "failed to open %s: %s"
4838 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4840 #~ msgid "error creating directory %s: %s"
4841 #~ msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
4845 #~ " %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
4847 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4850 #~ msgid " [--target=platform1[,platform2...]]"
4851 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4854 #~ msgid " [--rmsource] [--rmspec] specfile"
4855 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4858 #~ msgid " %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
4859 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4863 #~ " %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
4864 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4868 #~ " %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4870 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4873 #~ msgid " %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
4874 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4877 #~ msgid " -b<stage> <spec> "
4878 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4881 #~ msgid " -t<stage> <tarball> "
4882 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4885 #~ msgid "package src rpm only"
4886 #~ msgstr "paket nema imena"
4889 #~ msgid " --buildroot <dir> "
4890 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4893 #~ msgid " --target=<platform>+ "
4894 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4897 #~ msgid " --rebuild <src_pkg> "
4898 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4901 #~ msgid " --recompile <src_pkg> "
4902 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4905 #~ msgid "query the packages which require a capability"
4906 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4909 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
4910 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4913 #~ msgid "exec failed!\n"
4914 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4917 #~ msgid "New Header signature\n"
4918 #~ msgstr "ne mogu da proèitam potpis"
4921 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
4922 #~ msgstr "paket %s nije instaliran\n"
4925 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
4926 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
4928 #~ msgid "loop in prerequisite chain: %s"
4929 #~ msgstr "petlja u lancu: %s"
4933 #~ " [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
4934 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4937 #~ msgid "package not found in database"
4938 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4941 #~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n"
4942 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4946 #~ " rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
4948 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4951 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
4952 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4955 #~ msgid "cannot allocate new instance in database"
4956 #~ msgstr "ne mogu da zauzmem prostor za bazu podataka"
4959 #~ msgid "override build architecture"
4960 #~ msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
4963 #~ msgid "override build operating system"
4964 #~ msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket"
4966 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4968 #~ "--build (-b) zahteva jedan od sledeæih podargumenata: a,b,i,c,p ili l"
4970 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4972 #~ "--tarbuild (-t) zahteva jedan od sledeæih podargumenata: a,b,c,i,p ili l"
4974 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
4975 #~ msgstr "argumenti za --dbpath moraju poèeti znakom '/'"
4977 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
4978 #~ msgstr "--timecheck se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
4981 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
4984 #~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili "
4985 #~ "a¾uriranja paketa"
4989 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
4992 #~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili "
4993 #~ "a¾uriranja paketa"
4995 #~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it"
4996 #~ msgstr "premesti datoteke èak iako paket to ne dozvoljava"
4998 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
4999 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
5002 #~ msgid " --rmsource <spec> "
5003 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
5005 #~ msgid "remove sources and spec file"
5006 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije"
5009 #~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n"
5010 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
5013 #~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n"
5014 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
5017 #~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n"
5018 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
5021 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
5022 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
5025 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
5026 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
5029 #~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n"
5030 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
5032 #~ msgid "cannot read header at %d for dependency check"
5033 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %s za proveru zavisnosti"
5035 #~ msgid "error: could not read database record\n"
5036 #~ msgstr "gre¹ka: neuspelo èitanje sloga baze podataka\n"
5038 #~ msgid "cannot read header at %d for lookup"
5039 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za proveru"
5041 #~ msgid "cannot read header at %d for uninstall"
5042 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za deinstalaciju"
5045 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
5046 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
5049 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
5050 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
5052 #~ msgid "could not read database record!\n"
5053 #~ msgstr "neuspelo èitanje sloga baze podataka!\n"
5055 #~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
5056 #~ msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskaèem ga"
5058 #~ msgid "cannot read header at %d for update"
5059 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za a¾uriranje"
5062 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
5063 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za deinstalaciju"
5065 #~ msgid "package %s not listed in %s"
5066 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
5069 #~ msgid "package has no group\n"
5070 #~ msgstr "paket nema imena"
5073 #~ msgid "removing requiredby index for %s\n"
5074 #~ msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
5077 #~ msgid "cannot create %s"
5078 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
5081 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
5082 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
5084 #~ msgid "failed to open %s\n"
5085 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
5088 #~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n"
5089 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
5092 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
5093 #~ msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
5095 #~ msgid "Couldn't read the header/archive"
5096 #~ msgstr "Ne mogu da proèitam zaglavlje/arhivu"
5098 #~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
5099 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em zaglavlje/arhivu u privremenu datoteku"
5101 #~ msgid "Couldn't read sigtarget"
5102 #~ msgstr "Ne mogu da proèitam 'sigtarget'"
5104 #~ msgid "Couldn't write package"
5105 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em paket"
5107 #~ msgid "unexpected query specifiers"
5108 #~ msgstr "neoèekivani parametri upita"
5110 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
5111 #~ msgstr "--nofiles mo¾ete koristiti samo kod provere paketa"
5113 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
5114 #~ msgstr "--clean se mo¾e koristiti samo sa -b ili -t"
5116 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
5117 #~ msgstr "--rmsource se mo¾e koristiti samo sa -b ili -t"
5119 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
5120 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo tokom kreiranja paketa"
5123 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
5124 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti"
5127 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
5128 #~ msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
5130 #~ msgid "showing package: %d\n"
5131 #~ msgstr "prikazivanje paketa: %d\n"
5134 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
5135 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
5137 #~ msgid "error: cannot open file %s\n"
5138 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
5140 #~ msgid "error: %s does not appear to be a RPM package\n"
5141 #~ msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
5144 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
5145 #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
5148 #~ msgid "error %d reading header: %s\n"
5149 #~ msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
5152 #~ msgid "not installing %s -- linguas\n"
5153 #~ msgstr "Instaliram %s\n"
5156 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
5157 #~ msgstr "paket %s nije instaliran\n"
5160 #~ msgid "package %s contains no files"
5161 #~ msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
5164 #~ msgid "file %s is shared\n"
5165 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
5168 #~ msgid "no macroname for setenv %s:%d"
5169 #~ msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d"
5172 #~ msgid "keeping %s\n"
5173 #~ msgstr "Pribavljam %s\n"
5175 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
5176 #~ msgstr "jedna vrsta upita mo¾e biti uraðena odjednom"
5178 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
5179 #~ msgstr "--dump se mo¾e koristiti samo kod upita"
5181 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
5182 #~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d"
5185 #~ msgstr "(ni¹ta, nijedan)"
5188 #~ msgid " --help\t\t- print this message"
5189 #~ msgstr "¹tampaj ovu poruku"
5192 #~ msgid " --version\t- print the version of rpm being used"
5193 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
5196 #~ msgid " -v\t\t - be a little more verbose"
5197 #~ msgstr "budi malko prièljiviji"
5200 #~ msgid " -vv\t - be incredibly verbose (for debugging)"
5201 #~ msgstr "budi neverovatno prièljiv (zbog nala¾enja gre¹aka)"
5204 #~ msgid " -q - query mode"
5205 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
5208 #~ msgid " --queryformat <s> - use s as the header format (implies -i)"
5209 #~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlaèi -i)"
5212 #~ msgid " -a - query all packages"
5213 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
5216 #~ msgid " -f <file>+ - query package owning <file>"
5217 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
5220 #~ msgid " -F - like -f, but read file names from stdin"
5221 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
5225 #~ " -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
5226 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
5230 #~ " -P - like -p, but read package names from stdin"
5231 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
5235 #~ "\t --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
5236 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
5240 #~ "\t --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
5241 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
5244 #~ msgid " -i - display package information"
5245 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
5248 #~ msgid " -l - display package file list"
5249 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
5252 #~ msgid " -s - show file states (implies -l)"
5253 #~ msgstr "prika¾i stanja datoteka (povlaèi -i)"
5257 #~ " -d - list only documentation files (implies -l)"
5258 #~ msgstr "prika¾i samo datoteke iz dokumentacije (povlaèi -i)"
5262 #~ " -c - list only configuration files (implies -l)"
5263 #~ msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
5266 #~ msgid " (must be used with -l, -c, or -d)"
5267 #~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d"
5270 #~ msgid " --provides - list capabilbities package provides"
5271 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
5274 #~ msgid " -R - list package dependencies"
5275 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
5278 #~ msgid " --scripts - print the various [un]install scripts"
5279 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
5283 #~ " --querytags - list the tags that can be used in a query format"
5284 #~ msgstr "ispi¹i tag-ove koji mogu biti kori¹æeni u formatu upita"
5287 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5288 #~ msgstr "jedna vrsta upita mo¾e biti uraðena odjednom"
5292 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5295 #~ "--noscripsts mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili "
5300 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5301 #~ "uninstallation, and verification"
5303 #~ "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere "
5308 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5311 #~ "--test mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja "
5316 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5317 #~ "querying, and database rebuilds"
5319 #~ "--root (-r) mo¾ete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili "
5320 #~ "rekreiranja baze podataka"
5323 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5324 #~ msgstr "--sign se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
5327 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5328 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti"
5331 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5332 #~ msgstr "--dump se mo¾e koristiti samo kod upita"
5334 #~ msgid "build the packages for architecture <arch>"
5335 #~ msgstr "napravi pakete za arhitekturu <arh>"
5337 #~ msgid "cannot read database record at %d"
5338 #~ msgstr "ne mogu da proèitam slog baze podataka na %d"