Imported Upstream version 1.2.4
[platform/upstream/json-glib.git] / po / sr.po
1 # Serbian translation for json-glib.
2 # Copyright (C) 2012 json-glib's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the json-glib package.
4 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011 — 2014.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: json-glib json-glib-0-14\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
9 "glib\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-03-13 13:00+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-21 03:58+0200\n"
12 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
13 "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
14 "Language: sr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
19 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Project-Style: gnome\n"
21
22 #: json-glib/json-glib-format.c:50
23 msgid "Prettify output"
24 msgstr "Излаз улепшавања"
25
26 #: json-glib/json-glib-format.c:51
27 msgid "Indentation spaces"
28 msgstr "Размаци за увлачење"
29
30 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
31 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
32 #.
33 #: json-glib/json-glib-format.c:77 json-glib/json-glib-validate.c:63
34 #, c-format
35 msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
36 msgstr "%s: %s: грешка отварања датотеке: %s\n"
37
38 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
39 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
40 #.
41 #: json-glib/json-glib-format.c:89 json-glib/json-glib-validate.c:75
42 #, c-format
43 msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
44 msgstr "%s: %s: грешка обраде датотеке: %s\n"
45
46 #. Translators: the first %s is the program name, the
47 #. * second one is the URI of the file.
48 #.
49 #: json-glib/json-glib-format.c:108
50 #, c-format
51 msgid "%s: %s: error writing to stdout"
52 msgstr "%s: %s: грешка писања на стандардни излаз"
53
54 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
55 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
56 #.
57 #: json-glib/json-glib-format.c:129 json-glib/json-glib-validate.c:87
58 #, c-format
59 msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
60 msgstr "%s: %s: грешка затварања: %s\n"
61
62 #: json-glib/json-glib-format.c:158 json-glib/json-glib-validate.c:115
63 msgid "FILE"
64 msgstr "ДАТОТЕКА"
65
66 #. Translators: this message will appear after the usage string
67 #. and before the list of options.
68 #: json-glib/json-glib-format.c:161
69 msgid "Format JSON files."
70 msgstr "Обликујте ЈСОН датотеке."
71
72 #: json-glib/json-glib-format.c:162
73 msgid "json-glib-format formats JSON resources."
74 msgstr "„json-glib-format“ обликује ЈСОН изворишта."
75
76 #. Translators: the %s is the program name. This error message
77 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
78 #. * argument.
79 #.
80 #: json-glib/json-glib-format.c:179 json-glib/json-glib-validate.c:136
81 #, c-format
82 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
83 msgstr "Грешка обраде опција линије наредби: %s\n"
84
85 #: json-glib/json-glib-format.c:181 json-glib/json-glib-format.c:195
86 #: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152
87 #, c-format
88 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
89 msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података."
90
91 #. Translators: the %s is the program name. This error message
92 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
93 #. * argument.
94 #.
95 #: json-glib/json-glib-format.c:193 json-glib/json-glib-validate.c:150
96 #, c-format
97 msgid "%s: missing files"
98 msgstr "%s: недостају датотеке"
99
100 #. Translators: this message will appear after the usage string
101 #. and before the list of options.
102 #: json-glib/json-glib-validate.c:118
103 msgid "Validate JSON files."
104 msgstr "Потврдите ЈСОН датотеке."
105
106 #: json-glib/json-glib-validate.c:119
107 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
108 msgstr "„json-glib-validate“ потврђује ЈСОН податке и дату путању."
109
110 #. translators: the %s is the name of the data structure
111 #: json-glib/json-gobject.c:943
112 #, c-format
113 msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
114 msgstr "Очекујем ЈСОН објекат, али корени чвор је врсте „%s“"
115
116 #. translators: the '%s' is the type name
117 #: json-glib/json-gvariant.c:523
118 #, c-format
119 msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
120 msgstr "Неочекивана врста „%s“ у ЈСОН чвору"
121
122 #: json-glib/json-gvariant.c:593
123 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
124 msgstr "Недостају елементи у ЈСОН низу да би био у складу са n-торком"
125
126 #: json-glib/json-gvariant.c:621
127 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
128 msgstr "Недостаје симбол затварања „)“ у врсти n-торке Гваријанта"
129
130 #: json-glib/json-gvariant.c:629
131 msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
132 msgstr "Неочекивани додатни елементи у ЈСОН низу"
133
134 #: json-glib/json-gvariant.c:908
135 msgid "Invalid string value converting to GVariant"
136 msgstr "Неисправна вредност ниске претварајући у Гваријант"
137
138 #: json-glib/json-gvariant.c:964
139 msgid ""
140 "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
141 msgstr "Унос речника Гваријанта очекује ЈСОН објекат са тачно једним чланом"
142
143 #: json-glib/json-gvariant.c:1248
144 #, c-format
145 msgid "GVariant class '%c' not supported"
146 msgstr "Разред Гваријанта „%c“ није подржан"
147
148 #: json-glib/json-gvariant.c:1296
149 msgid "Invalid GVariant signature"
150 msgstr "Неисправан потпис Гваријанта"
151
152 #: json-glib/json-gvariant.c:1344
153 msgid "JSON data is empty"
154 msgstr "ЈСОН подаци су празни"
155
156 #. translators: %s: is the file name, the first %d is the line
157 #. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
158 #. * the error message
159 #.
160 #: json-glib/json-parser.c:907
161 #, c-format
162 msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
163 msgstr "%s:%d:%d: Грешка обраде: %s"
164
165 #: json-glib/json-parser.c:990
166 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
167 msgstr "ЈСОН подаци морају бити у УТФ-8 кодирању"
168
169 #: json-glib/json-path.c:388
170 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
171 msgstr "Само један корени чвор је допуштен у изразу ЈСОНПутање"
172
173 #. translators: the %c is the invalid character
174 #: json-glib/json-path.c:397
175 #, c-format
176 msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
177 msgstr "За кореним чвором следи неисправан знак „%c“"
178
179 #: json-glib/json-path.c:437
180 msgid "Missing member name or wildcard after . character"
181 msgstr "Недостаје назив члана или џокер након знака тачке (.)"
182
183 #: json-glib/json-path.c:511
184 #, c-format
185 msgid "Malformed slice expression '%*s'"
186 msgstr "Неисправан израз исечка „%*s“"
187
188 #: json-glib/json-path.c:555
189 #, c-format
190 msgid "Invalid set definition '%*s'"
191 msgstr "Неисправна одредница скупа „%*s“"
192
193 #: json-glib/json-path.c:608
194 #, c-format
195 msgid "Invalid slice definition '%*s'"
196 msgstr "Неисправна одредница исечка „%*s“"
197
198 #: json-glib/json-path.c:636
199 #, c-format
200 msgid "Invalid array index definition '%*s'"
201 msgstr "Неисправна одредница регистра низа „%*s“"
202
203 #: json-glib/json-path.c:655
204 #, c-format
205 msgid "Invalid first character '%c'"
206 msgstr "Неисправан први знак „%c“"
207
208 #: json-glib/json-reader.c:474
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
212 msgstr "Тренутни чвор је врсте „%s“, али је очекиван низ или објекат."
213
214 #: json-glib/json-reader.c:486
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
218 msgstr "Регистар „%d“ је већи од величине низа на тренутном положају."
219
220 #: json-glib/json-reader.c:503
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
224 "position."
225 msgstr "Регистар „%d“ је већи од величине објекта на тренутном положају."
226
227 #: json-glib/json-reader.c:587 json-glib/json-reader.c:751
228 #: json-glib/json-reader.c:802 json-glib/json-reader.c:840
229 #: json-glib/json-reader.c:878 json-glib/json-reader.c:916
230 #: json-glib/json-reader.c:954 json-glib/json-reader.c:999
231 #: json-glib/json-reader.c:1035 json-glib/json-reader.c:1061
232 msgid "No node available at the current position"
233 msgstr "Ниједан чвор није доступан на тренутном положају"
234
235 #: json-glib/json-reader.c:594
236 #, c-format
237 msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
238 msgstr "Тренутни положај садржи „%s“ а не низ"
239
240 #: json-glib/json-reader.c:670
241 #, c-format
242 msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
243 msgstr "Тренутни чвор је врсте „%s“, али је очекиван објекат."
244
245 #: json-glib/json-reader.c:677
246 #, c-format
247 msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
248 msgstr "Члан „%s“ није одређен у објекту на тренутном положају."
249
250 #: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:809
251 #, c-format
252 msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
253 msgstr "Тренутни положај садржи „%s“ а не објекат"
254
255 #: json-glib/json-reader.c:849 json-glib/json-reader.c:887
256 #: json-glib/json-reader.c:925 json-glib/json-reader.c:963
257 #: json-glib/json-reader.c:1008
258 #, c-format
259 msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
260 msgstr "Тренутни положај садржи „%s“ а не вредност"
261
262 #: json-glib/json-reader.c:971
263 msgid "The current position does not hold a string type"
264 msgstr "Тренутни положај не садржи врсту ниске"