- fix: clean relocation path for --prefix=/.
[platform/upstream/rpm.git] / po / sr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
4 "POT-Creation-Date: 2003-01-28 12:11-0500\n"
5 "MIME-Version: 1.0\n"
6 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
7 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8 "Date: 1998-05-02 21:41:47-0400\n"
9
10 #: build.c:40
11 #, fuzzy
12 msgid "Failed build dependencies:\n"
13 msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
14
15 #: build.c:71
16 #, fuzzy, c-format
17 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
18 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
19
20 #: build.c:152 build.c:164
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
23 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
24
25 #. Give up
26 #: build.c:171
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
29 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
30
31 #: build.c:199
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
34 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
35
36 #: build.c:239
37 #, fuzzy, c-format
38 msgid "failed to stat %s: %m\n"
39 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
40
41 #: build.c:244
42 #, fuzzy, c-format
43 msgid "File %s is not a regular file.\n"
44 msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
45
46 #: build.c:253
47 #, fuzzy, c-format
48 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
49 msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
50
51 #. parse up the build operators
52 #: build.c:324
53 #, c-format
54 msgid "Building target platforms: %s\n"
55 msgstr ""
56
57 #: build.c:339
58 #, fuzzy, c-format
59 msgid "Building for target %s\n"
60 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
61
62 #: rpm2cpio.c:55
63 msgid "argument is not an RPM package\n"
64 msgstr ""
65
66 #: rpm2cpio.c:60
67 #, fuzzy
68 msgid "error reading header from package\n"
69 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
70
71 #: rpm2cpio.c:82
72 #, fuzzy, c-format
73 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
74 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
75
76 #: rpmqv.c:72
77 msgid "Query options (with -q or --query):"
78 msgstr ""
79
80 #: rpmqv.c:75
81 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
82 msgstr ""
83
84 #: rpmqv.c:81
85 msgid "Signature options:"
86 msgstr ""
87
88 #: rpmqv.c:87
89 msgid "Database options:"
90 msgstr ""
91
92 #: rpmqv.c:93
93 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
94 msgstr ""
95
96 #: rpmqv.c:99
97 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
98 msgstr ""
99
100 #: rpmqv.c:104
101 msgid "Common options for all rpm modes:"
102 msgstr ""
103
104 #. @-modfilesys -globs @
105 #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
106 #, fuzzy, c-format
107 msgid "%s: %s\n"
108 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
109
110 #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:99
111 #, c-format
112 msgid "RPM version %s\n"
113 msgstr "RPM verzija %s\n"
114
115 #: rpmqv.c:136
116 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
117 msgstr ""
118
119 #: rpmqv.c:137
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
123 msgstr "Mo¾ete slobodno distribuirati dalje pod odredbama GNU GPL"
124
125 #: rpmqv.c:295
126 #, c-format
127 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
128 msgstr ""
129
130 #: rpmqv.c:333 rpmqv.c:339 rpmqv.c:345 rpmqv.c:382
131 msgid "only one major mode may be specified"
132 msgstr "samo jedan glavni re¾im mo¾e biti naveden"
133
134 #: rpmqv.c:361
135 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
136 msgstr "samo jedan tip upita/provere mo¾e biti uraðen odjednom"
137
138 #: rpmqv.c:365
139 #, fuzzy
140 msgid "unexpected query flags"
141 msgstr "neoèekivan izvor upita"
142
143 #: rpmqv.c:368
144 #, fuzzy
145 msgid "unexpected query format"
146 msgstr "neoèekivan izvor upita"
147
148 #: rpmqv.c:371
149 msgid "unexpected query source"
150 msgstr "neoèekivan izvor upita"
151
152 #: rpmqv.c:413
153 #, fuzzy
154 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
155 msgstr "samo instalacija i a¾uriranje mogu biti forsirane"
156
157 #: rpmqv.c:415
158 msgid "files may only be relocated during package installation"
159 msgstr "datoteke mogu biti preme¹tene samo tokom instalacije paketa"
160
161 #: rpmqv.c:418
162 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
163 msgstr ""
164
165 #: rpmqv.c:421
166 #, fuzzy
167 msgid ""
168 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
169 msgstr "--relocate mo¾ete koristiti samo kad instalirate novi paket"
170
171 #: rpmqv.c:424
172 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
173 msgstr "--prefix mo¾ete koristiti samo kod instalacije novog paketa"
174
175 #: rpmqv.c:427
176 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
177 msgstr "argumenti za --prefix moraju poèeti znakom /"
178
179 #: rpmqv.c:430
180 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
181 msgstr "--hash (-h) mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
182
183 #: rpmqv.c:434
184 msgid "--percent may only be specified during package installation"
185 msgstr "--percent mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
186
187 #: rpmqv.c:439
188 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
189 msgstr "--replacefiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
190
191 #: rpmqv.c:443
192 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
193 msgstr "--replacepkgs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
194
195 #: rpmqv.c:447
196 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
197 msgstr "--excludecocs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
198
199 #: rpmqv.c:451
200 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
201 msgstr "--includecocs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
202
203 #: rpmqv.c:455
204 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
205 msgstr "samo jedno mo¾ete da navedete: --excludedocs ili --includedocs"
206
207 #: rpmqv.c:459
208 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
209 msgstr "--ignorearch mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
210
211 #: rpmqv.c:463
212 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
213 msgstr "--ignoreos mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
214
215 #: rpmqv.c:468
216 #, fuzzy
217 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
218 msgstr "--ignoreos mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
219
220 #: rpmqv.c:472
221 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
222 msgstr "--allmatches mo¾ete koristiti samo kod brisanja paketa"
223
224 #: rpmqv.c:476
225 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
226 msgstr "--allfiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
227
228 #: rpmqv.c:481
229 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
230 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
231
232 #: rpmqv.c:486
233 #, fuzzy
234 msgid ""
235 "script disabling options may only be specified during package installation "
236 "and erasure"
237 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
238
239 #: rpmqv.c:491
240 #, fuzzy
241 msgid ""
242 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
243 "and erasure"
244 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
245
246 #: rpmqv.c:495
247 #, fuzzy
248 msgid ""
249 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
250 "recompilation, installation,erasure, and verification"
251 msgstr ""
252 "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere paketa"
253
254 #: rpmqv.c:500
255 msgid ""
256 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
257 "building"
258 msgstr ""
259 "--test mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja paketa"
260
261 #: rpmqv.c:505
262 msgid ""
263 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
264 "and database rebuilds"
265 msgstr ""
266 "--root (-r) mo¾ete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili "
267 "rekreiranja baze podataka"
268
269 #: rpmqv.c:517
270 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
271 msgstr "argumenti za --root (-r) moraju poèeti znakom /"
272
273 #: rpmqv.c:541
274 msgid "no files to sign\n"
275 msgstr ""
276
277 #: rpmqv.c:546
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "cannot access file %s\n"
280 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
281
282 #: rpmqv.c:565
283 #, fuzzy
284 msgid "pgp not found: "
285 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
286
287 #: rpmqv.c:570
288 msgid "Enter pass phrase: "
289 msgstr ""
290
291 #: rpmqv.c:572
292 msgid "Pass phrase check failed\n"
293 msgstr "Neuspela provera lozinke\n"
294
295 #: rpmqv.c:576
296 msgid "Pass phrase is good.\n"
297 msgstr "Lozinka je dobra.\n"
298
299 #: rpmqv.c:581
300 #, c-format
301 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
302 msgstr ""
303
304 #: rpmqv.c:588
305 msgid "--sign may only be used during package building"
306 msgstr "--sign se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
307
308 #: rpmqv.c:605
309 #, fuzzy
310 msgid "exec failed\n"
311 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
312
313 #: rpmqv.c:641
314 msgid "no packages files given for rebuild"
315 msgstr "nedosataje paket za rekreiranje"
316
317 #: rpmqv.c:711
318 msgid "no spec files given for build"
319 msgstr "nedostaje specifikacije za kreiranje"
320
321 #: rpmqv.c:713
322 msgid "no tar files given for build"
323 msgstr "nedostaju 'tar' datoteke za kreiranje"
324
325 #: rpmqv.c:735
326 #, fuzzy
327 msgid "no packages given for erase"
328 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
329
330 #: rpmqv.c:775
331 msgid "no packages given for install"
332 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
333
334 #: rpmqv.c:791
335 msgid "no arguments given for query"
336 msgstr "nedostaju argumenti za upit"
337
338 #: rpmqv.c:805
339 msgid "no arguments given for verify"
340 msgstr "nedostaju argumenti za proveru"
341
342 #: rpmqv.c:820
343 #, fuzzy
344 msgid "no arguments given"
345 msgstr "nedostaju argumenti za upit"
346
347 #: build/build.c:130 build/pack.c:497
348 #, fuzzy
349 msgid "Unable to open temp file.\n"
350 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
351
352 #: build/build.c:218
353 #, fuzzy, c-format
354 msgid "Executing(%s): %s\n"
355 msgstr "Pribavljam %s\n"
356
357 #. @=boundsread@
358 #: build/build.c:228
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
361 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
362
363 #: build/build.c:237
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
366 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
367
368 #: build/build.c:343
369 msgid ""
370 "\n"
371 "\n"
372 "RPM build errors:\n"
373 msgstr ""
374
375 #: build/expression.c:225
376 #, fuzzy
377 msgid "syntax error while parsing ==\n"
378 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
379
380 #: build/expression.c:255
381 #, fuzzy
382 msgid "syntax error while parsing &&\n"
383 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
384
385 #: build/expression.c:264
386 #, fuzzy
387 msgid "syntax error while parsing ||\n"
388 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
389
390 #: build/expression.c:307
391 #, fuzzy
392 msgid "parse error in expression\n"
393 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
394
395 #: build/expression.c:347
396 msgid "unmatched (\n"
397 msgstr ""
398
399 #: build/expression.c:377
400 msgid "- only on numbers\n"
401 msgstr ""
402
403 #: build/expression.c:393
404 msgid "! only on numbers\n"
405 msgstr ""
406
407 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
408 #: build/expression.c:655
409 msgid "types must match\n"
410 msgstr ""
411
412 #: build/expression.c:453
413 msgid "* / not suported for strings\n"
414 msgstr ""
415
416 #: build/expression.c:510
417 msgid "- not suported for strings\n"
418 msgstr ""
419
420 #: build/expression.c:668
421 msgid "&& and || not suported for strings\n"
422 msgstr ""
423
424 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
425 #, fuzzy
426 msgid "syntax error in expression\n"
427 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
428
429 #: build/files.c:294
430 #, c-format
431 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
432 msgstr ""
433
434 #: build/files.c:359 build/files.c:559 build/files.c:755
435 #, fuzzy, c-format
436 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
437 msgstr "nedostaje { posle %"
438
439 #: build/files.c:370 build/files.c:689 build/files.c:766
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
442 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
443
444 #: build/files.c:408 build/files.c:714
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid "Invalid %s token: %s\n"
447 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
448
449 #: build/files.c:518
450 #, fuzzy, c-format
451 msgid "Missing %s in %s %s\n"
452 msgstr "nedostaje { posle %"
453
454 #: build/files.c:575
455 #, c-format
456 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
457 msgstr ""
458
459 #: build/files.c:613
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
462 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
463
464 #: build/files.c:623
465 #, fuzzy, c-format
466 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
467 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
468
469 #: build/files.c:635
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
472 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
473
474 #: build/files.c:793
475 #, c-format
476 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
477 msgstr ""
478
479 #. @innercontinue@
480 #: build/files.c:804
481 #, c-format
482 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
483 msgstr ""
484
485 #: build/files.c:933
486 #, c-format
487 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
488 msgstr ""
489
490 #: build/files.c:939
491 #, c-format
492 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
493 msgstr ""
494
495 #. We already got a file -- error
496 #: build/files.c:970
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid "Two files on one line: %s\n"
499 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
500
501 #: build/files.c:987
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
504 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
505
506 #: build/files.c:1000
507 #, c-format
508 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
509 msgstr ""
510
511 #: build/files.c:1152
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "File listed twice: %s\n"
514 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
515
516 #: build/files.c:1291
517 #, c-format
518 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
519 msgstr ""
520
521 #: build/files.c:1531
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
524 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
525
526 #: build/files.c:1555
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "File not found: %s\n"
529 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
530
531 #: build/files.c:1763
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "%s: public key read failed.\n"
534 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
535
536 #: build/files.c:1767 lib/rpmchecksig.c:572
537 #, c-format
538 msgid "%s: not an armored public key.\n"
539 msgstr ""
540
541 #: build/files.c:1815
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
544 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
545
546 #: build/files.c:1839
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "Glob not permitted: %s\n"
549 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
550
551 #: build/files.c:1856 lib/rpminstall.c:347
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "File not found by glob: %s\n"
554 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
555
556 #: build/files.c:1916
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
559 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
560
561 #: build/files.c:1927 build/pack.c:156
562 #, fuzzy, c-format
563 msgid "line: %s\n"
564 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
565
566 #: build/files.c:2318
567 #, fuzzy, c-format
568 msgid "Bad file: %s: %s\n"
569 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
570
571 #: build/files.c:2330 build/parsePrep.c:50
572 #, c-format
573 msgid "Bad owner/group: %s\n"
574 msgstr ""
575
576 #: build/files.c:2374
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
579 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
580
581 #: build/files.c:2397
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
585 "%s"
586 msgstr ""
587
588 #: build/files.c:2425
589 #, fuzzy, c-format
590 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
591 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
592
593 #: build/names.c:54
594 msgid "getUname: too many uid's\n"
595 msgstr ""
596
597 #: build/names.c:78
598 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
599 msgstr ""
600
601 #: build/names.c:102
602 msgid "getUidS: too many uid's\n"
603 msgstr ""
604
605 #: build/names.c:126
606 msgid "getGname: too many gid's\n"
607 msgstr ""
608
609 #: build/names.c:150
610 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
611 msgstr ""
612
613 #: build/names.c:174
614 msgid "getGidS: too many gid's\n"
615 msgstr ""
616
617 #: build/names.c:213
618 #, c-format
619 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
620 msgstr ""
621
622 #: build/pack.c:90
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
625 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
626
627 #: build/pack.c:93
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid "create archive failed: %s\n"
630 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
631
632 #: build/pack.c:115
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
635 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
636
637 #: build/pack.c:122
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
640 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
641
642 #: build/pack.c:222
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
645 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
646
647 #: build/pack.c:229
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
650 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
651
652 #: build/pack.c:236
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
655 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
656
657 #: build/pack.c:243
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
660 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
661
662 #: build/pack.c:251
663 #, fuzzy, c-format
664 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
665 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
666
667 #: build/pack.c:266
668 #, fuzzy, c-format
669 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
670 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
671
672 #: build/pack.c:295
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
675 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
676
677 #: build/pack.c:305
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
680 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
681
682 #: build/pack.c:314 build/pack.c:543
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
685 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
686
687 #: build/pack.c:346
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
690 msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
691
692 #: build/pack.c:351
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
695 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
696
697 #: build/pack.c:485
698 #, fuzzy
699 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
700 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
701
702 #: build/pack.c:504
703 #, fuzzy
704 msgid "Unable to write temp header\n"
705 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
706
707 #: build/pack.c:514
708 msgid "Bad CSA data\n"
709 msgstr ""
710
711 #: build/pack.c:550
712 #, fuzzy
713 msgid "Unable to write final header\n"
714 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
715
716 #: build/pack.c:570
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "Generating signature: %d\n"
719 msgstr "napravi PGP potpis"
720
721 #: build/pack.c:588
722 #, fuzzy
723 msgid "Unable to reload signature header.\n"
724 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
725
726 #: build/pack.c:596
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "Could not open %s: %s\n"
729 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
730
731 #: build/pack.c:632 lib/psm.c:1653
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "Unable to write package: %s\n"
734 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
735
736 #: build/pack.c:647
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
739 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
740
741 #: build/pack.c:658
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
744 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
745
746 #: build/pack.c:672
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
749 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
750
751 #: build/pack.c:682
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
754 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
755
756 #: build/pack.c:688
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
759 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
760
761 #: build/pack.c:725 lib/psm.c:1943
762 #, c-format
763 msgid "Wrote: %s\n"
764 msgstr ""
765
766 #: build/pack.c:798
767 #, c-format
768 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
769 msgstr ""
770
771 #: build/pack.c:815
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "cannot create %s: %s\n"
774 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
775
776 #: build/parseBuildInstallClean.c:36
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "line %d: second %s\n"
779 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
780
781 #: build/parseChangelog.c:128
782 #, c-format
783 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
784 msgstr ""
785
786 #: build/parseChangelog.c:136
787 #, c-format
788 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
789 msgstr ""
790
791 #: build/parseChangelog.c:153
792 #, c-format
793 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
794 msgstr ""
795
796 #: build/parseChangelog.c:158
797 #, c-format
798 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
799 msgstr ""
800
801 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
802 #, c-format
803 msgid "missing name in %%changelog\n"
804 msgstr ""
805
806 #: build/parseChangelog.c:184
807 #, c-format
808 msgid "no description in %%changelog\n"
809 msgstr ""
810
811 #: build/parseDescription.c:47
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
814 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
815
816 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
819 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
820
821 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
822 #, fuzzy, c-format
823 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
824 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
825
826 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
827 #, fuzzy, c-format
828 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
829 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
830
831 #: build/parseDescription.c:97
832 #, c-format
833 msgid "line %d: Second description\n"
834 msgstr ""
835
836 #: build/parseFiles.c:42
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
839 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
840
841 #: build/parseFiles.c:86
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "line %d: Second %%files list\n"
844 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
845
846 #: build/parsePreamble.c:243
847 #, c-format
848 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
849 msgstr ""
850
851 #: build/parsePreamble.c:248
852 #, c-format
853 msgid "Architecture is not included: %s\n"
854 msgstr ""
855
856 #: build/parsePreamble.c:253
857 #, fuzzy, c-format
858 msgid "OS is excluded: %s\n"
859 msgstr "Pribavljam %s\n"
860
861 #: build/parsePreamble.c:258
862 #, fuzzy, c-format
863 msgid "OS is not included: %s\n"
864 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
865
866 #: build/parsePreamble.c:281
867 #, fuzzy, c-format
868 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
869 msgstr "\"%s\" odreðuje vi¹e paketa\n"
870
871 #: build/parsePreamble.c:310
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
874 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
875
876 #: build/parsePreamble.c:373
877 #, fuzzy, c-format
878 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
879 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
880
881 #: build/parsePreamble.c:391
882 #, fuzzy, c-format
883 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
884 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
885
886 #: build/parsePreamble.c:404
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid "Unknown icon type: %s\n"
889 msgstr "(nepoznat tip)"
890
891 #: build/parsePreamble.c:449
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
894 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
895
896 #: build/parsePreamble.c:489
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
899 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
900
901 #. Empty field
902 #: build/parsePreamble.c:497
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
905 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
906
907 #: build/parsePreamble.c:520 build/parsePreamble.c:527
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
910 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
911
912 #: build/parsePreamble.c:588 build/parseSpec.c:427
913 #, c-format
914 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
915 msgstr ""
916
917 #: build/parsePreamble.c:601
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
920 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
921
922 #: build/parsePreamble.c:613
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
925 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
926
927 #: build/parsePreamble.c:625
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
930 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
931
932 #: build/parsePreamble.c:665 build/parsePreamble.c:676
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
935 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
936
937 #: build/parsePreamble.c:702
938 #, fuzzy, c-format
939 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
940 msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d"
941
942 #: build/parsePreamble.c:711
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
945 msgstr "fatalna gre¹ka: "
946
947 #: build/parsePreamble.c:872
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "Bad package specification: %s\n"
950 msgstr "      Opcije odrednice paketa:"
951
952 #: build/parsePreamble.c:878
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "Package already exists: %s\n"
955 msgstr "privremena baza podataka %s veæ postoji"
956
957 #: build/parsePreamble.c:905
958 #, fuzzy, c-format
959 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
960 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
961
962 #: build/parsePreamble.c:927
963 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
964 msgstr ""
965
966 #: build/parsePrep.c:45
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid "Bad source: %s: %s\n"
969 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
970
971 #: build/parsePrep.c:86
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "No patch number %d\n"
974 msgstr "(nije broj)"
975
976 #: build/parsePrep.c:181
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "No source number %d\n"
979 msgstr "(nije broj)"
980
981 #: build/parsePrep.c:203
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
984 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
985
986 #: build/parsePrep.c:307
987 #, c-format
988 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
989 msgstr ""
990
991 #: build/parsePrep.c:322
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
994 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
995
996 #: build/parsePrep.c:340
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
999 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1000
1001 #: build/parsePrep.c:482
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1004 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1005
1006 #: build/parsePrep.c:491
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1009 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1010
1011 #: build/parsePrep.c:503
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1014 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1015
1016 #: build/parsePrep.c:510
1017 #, fuzzy, c-format
1018 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1019 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1020
1021 #: build/parsePrep.c:517
1022 msgid "Too many patches!\n"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: build/parsePrep.c:521
1026 #, fuzzy, c-format
1027 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1028 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1029
1030 #: build/parsePrep.c:557
1031 #, c-format
1032 msgid "line %d: second %%prep\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: build/parseReqs.c:102
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid ""
1038 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1039 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1040
1041 #: build/parseReqs.c:113
1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1044 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1045
1046 #: build/parseReqs.c:145
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1049 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1050
1051 #: build/parseReqs.c:176
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1054 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1055
1056 #: build/parseScript.c:166
1057 #, fuzzy, c-format
1058 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1059 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1060
1061 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1062 #, fuzzy, c-format
1063 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1064 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1065
1066 #: build/parseScript.c:187
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1069 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1070
1071 #: build/parseScript.c:231
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "line %d: Second %s\n"
1074 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1075
1076 #: build/parseSpec.c:161
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "line %d: %s\n"
1079 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1080
1081 #. XXX Fstrerror
1082 #: build/parseSpec.c:213
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1085 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
1086
1087 #: build/parseSpec.c:229
1088 #, c-format
1089 msgid "Unclosed %%if\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: build/parseSpec.c:301
1093 #, c-format
1094 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: build/parseSpec.c:310
1098 #, c-format
1099 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: build/parseSpec.c:322
1103 #, c-format
1104 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: build/parseSpec.c:336 build/parseSpec.c:345
1108 #, c-format
1109 msgid "malformed %%include statement\n"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: build/parseSpec.c:546
1113 #, fuzzy
1114 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1115 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1116
1117 #: build/parseSpec.c:607
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1120 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1121
1122 #: build/poptBT.c:108
1123 #, fuzzy, c-format
1124 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1125 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
1126
1127 #: build/poptBT.c:160
1128 #, fuzzy, c-format
1129 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1130 msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
1131
1132 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1133 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1134 msgid "<specfile>"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: build/poptBT.c:163
1138 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: build/poptBT.c:166
1142 #, fuzzy
1143 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1144 msgstr "instaliraj paket"
1145
1146 #: build/poptBT.c:169
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid "verify %files section from <specfile>"
1149 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1150
1151 #: build/poptBT.c:172
1152 #, fuzzy
1153 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1154 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1155
1156 #: build/poptBT.c:175
1157 #, fuzzy
1158 msgid "build binary package only from <specfile>"
1159 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1160
1161 #: build/poptBT.c:178
1162 #, fuzzy
1163 msgid "build source package only from <specfile>"
1164 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1165
1166 #: build/poptBT.c:182
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1169 msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
1170
1171 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1172 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1173 msgid "<tarball>"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: build/poptBT.c:185
1177 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: build/poptBT.c:188
1181 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: build/poptBT.c:191
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "verify %files section from <tarball>"
1187 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1188
1189 #: build/poptBT.c:194
1190 #, fuzzy
1191 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1192 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1193
1194 #: build/poptBT.c:197
1195 #, fuzzy
1196 msgid "build binary package only from <tarball>"
1197 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1198
1199 #: build/poptBT.c:200
1200 #, fuzzy
1201 msgid "build source package only from <tarball>"
1202 msgstr "napravi pakete za operativni sistem <os>"
1203
1204 #: build/poptBT.c:204
1205 #, fuzzy
1206 msgid "build binary package from <source package>"
1207 msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
1208
1209 #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1210 #, fuzzy
1211 msgid "<source package>"
1212 msgstr "upit nad svim paketima"
1213
1214 #: build/poptBT.c:207
1215 #, fuzzy
1216 msgid ""
1217 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1218 msgstr "instaliraj paket"
1219
1220 #: build/poptBT.c:211
1221 #, fuzzy
1222 msgid "override build root"
1223 msgstr "koristi <dir> kao korenski katalog kod kreiranja"
1224
1225 #: build/poptBT.c:213
1226 msgid "remove build tree when done"
1227 msgstr "ukloni stablo direktorijuma po zavr¹etku"
1228
1229 #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1230 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: build/poptBT.c:217
1234 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: build/poptBT.c:219
1238 #, fuzzy
1239 msgid "debug file state machine"
1240 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1241
1242 #: build/poptBT.c:221
1243 #, fuzzy
1244 msgid "do not execute any stages of the build"
1245 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1246
1247 #: build/poptBT.c:223
1248 #, fuzzy
1249 msgid "do not verify build dependencies"
1250 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1251
1252 #: build/poptBT.c:225
1253 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:220 lib/poptI.c:254 lib/poptQV.c:329
1257 #: lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1258 #, fuzzy
1259 msgid "don't verify package digest(s)"
1260 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1261
1262 #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:256 lib/poptQV.c:332
1263 #: lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1264 #, fuzzy
1265 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1266 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1267
1268 #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:228 lib/poptI.c:258 lib/poptQV.c:335
1269 #: lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1270 #, fuzzy
1271 msgid "don't verify package signature(s)"
1272 msgstr "proveri potpis u paketu"
1273
1274 #: build/poptBT.c:236
1275 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: build/poptBT.c:238
1279 #, fuzzy
1280 msgid "remove sources when done"
1281 msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
1282
1283 #: build/poptBT.c:240
1284 #, fuzzy
1285 msgid "remove specfile when done"
1286 msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
1287
1288 #: build/poptBT.c:242
1289 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1290 msgstr "idi pravo do odreðene faze (samo za k,i)"
1291
1292 #: build/poptBT.c:244
1293 #, fuzzy
1294 msgid "generate PGP/GPG signature"
1295 msgstr "napravi PGP potpis"
1296
1297 #: build/poptBT.c:246
1298 msgid "override target platform"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: build/poptBT.c:248
1302 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: build/spec.c:237
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1308 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1309
1310 #: build/spec.c:243
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1313 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1314
1315 #: build/spec.c:306
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1318 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1319
1320 #: build/spec.c:642
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid "can't query %s: %s\n"
1323 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
1324
1325 #: build/spec.c:718
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
1328 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
1329
1330 #: lib/cpio.c:207
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "(error 0x%x)"
1333 msgstr "gre¹ka: "
1334
1335 #: lib/cpio.c:210
1336 msgid "Bad magic"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: lib/cpio.c:211
1340 msgid "Bad/unreadable  header"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: lib/cpio.c:232
1344 msgid "Header size too big"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: lib/cpio.c:233
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Unknown file type"
1350 msgstr "(nepoznat tip)"
1351
1352 #: lib/cpio.c:234
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Missing hard link(s)"
1355 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
1356
1357 #: lib/cpio.c:235
1358 msgid "MD5 sum mismatch"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: lib/cpio.c:236
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Internal error"
1364 msgstr "fatalna gre¹ka: "
1365
1366 #: lib/cpio.c:237
1367 msgid "Archive file not in header"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: lib/cpio.c:248
1371 #, fuzzy
1372 msgid " failed - "
1373 msgstr "PGP omanuo"
1374
1375 #: lib/depends.c:182
1376 #, fuzzy, c-format
1377 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1378 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1379
1380 #: lib/depends.c:380
1381 msgid "(cached)"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: lib/depends.c:407
1385 msgid "(rpmrc provides)"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: lib/depends.c:424
1389 #, fuzzy
1390 msgid "(rpmlib provides)"
1391 msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
1392
1393 #: lib/depends.c:453
1394 #, fuzzy
1395 msgid "(db files)"
1396 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1397
1398 #: lib/depends.c:466
1399 msgid "(db provides)"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: lib/depends.c:479
1403 #, fuzzy
1404 msgid "(db package)"
1405 msgstr "upit nad svim paketima"
1406
1407 #: lib/depends.c:833
1408 #, c-format
1409 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: lib/depends.c:955
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1415 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
1416
1417 #. Record all relations.
1418 #: lib/depends.c:1186
1419 msgid "========== recording tsort relations\n"
1420 msgstr ""
1421
1422 #. T4. Scan for zeroes.
1423 #: lib/depends.c:1278
1424 msgid ""
1425 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1426 "depth)\n"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: lib/depends.c:1363
1430 #, c-format
1431 msgid "========== successors only (%d bytes)\n"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: lib/depends.c:1433
1435 msgid "LOOP:\n"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: lib/depends.c:1468
1439 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1440 msgstr ""
1441
1442 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1443 #: lib/depends.c:1473
1444 #, c-format
1445 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:355
1449 #: rpmdb/header.c:3333 rpmdb/header.c:3362 rpmdb/header.c:3386
1450 msgid "(not a number)"
1451 msgstr "(nije broj)"
1452
1453 #: lib/formats.c:170
1454 #, fuzzy
1455 msgid "(not base64)"
1456 msgstr "(nije broj)"
1457
1458 #: lib/formats.c:180
1459 msgid "(invalid type)"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: lib/formats.c:205 lib/formats.c:254
1463 #, fuzzy
1464 msgid "(not a blob)"
1465 msgstr "(nije broj)"
1466
1467 #: lib/formats.c:279
1468 #, fuzzy
1469 msgid "(not an OpenPGP signature)"
1470 msgstr "preskoèi sve PGP potpise"
1471
1472 #: lib/fs.c:74
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1475 msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' velièinu: %s"
1476
1477 #: lib/fs.c:89
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1480 msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' velièinu: %s"
1481
1482 #: lib/fs.c:109 lib/fs.c:196 lib/fs.c:313
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1485 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1486
1487 #: lib/fs.c:154 rpmio/url.c:523
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "failed to open %s: %s\n"
1490 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1491
1492 #: lib/fs.c:213
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "%5d 0x%04x %s %s\n"
1495 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1496
1497 #: lib/fs.c:336
1498 #, c-format
1499 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: lib/fsm.c:338
1503 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: lib/fsm.c:340
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "%10d %s\n"
1509 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1510
1511 #: lib/fsm.c:1242
1512 #, c-format
1513 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: lib/fsm.c:1540
1517 #, c-format
1518 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: lib/fsm.c:1667 lib/fsm.c:1801
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "%s saved as %s\n"
1524 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1525
1526 #: lib/fsm.c:1827
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1529 msgstr "ne mogu da uklonim %s - direktorijum nije prazan"
1530
1531 #: lib/fsm.c:1833
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1534 msgstr "neuspela komanda rmdir %s: %s"
1535
1536 #: lib/fsm.c:1843
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1539 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
1540
1541 #: lib/fsm.c:1863
1542 #, fuzzy, c-format
1543 msgid "%s created as %s\n"
1544 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1545
1546 #: lib/misc.c:42
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1549 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1550
1551 #: lib/misc.c:47
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1554 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1555
1556 #: lib/misc.c:187 lib/misc.c:192 lib/misc.c:198
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "error creating temporary file %s\n"
1559 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
1560
1561 #: lib/package.c:361
1562 #, c-format
1563 msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: lib/package.c:370 lib/package.c:434 lib/package.c:501 lib/signature.c:226
1567 #, c-format
1568 msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: lib/package.c:390 lib/signature.c:242
1572 #, c-format
1573 msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: lib/package.c:411 lib/signature.c:263
1577 #, c-format
1578 msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: lib/package.c:425 lib/signature.c:277
1582 #, c-format
1583 msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: lib/package.c:453
1587 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: lib/package.c:471
1591 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: lib/package.c:535 lib/package.c:575 lib/package.c:876 lib/package.c:900
1595 #: lib/package.c:930 lib/rpmchecksig.c:805
1596 #, c-format
1597 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: lib/package.c:654
1601 #, c-format
1602 msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: lib/package.c:658
1606 msgid "hdr magic: BAD\n"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: lib/package.c:666
1610 #, c-format
1611 msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: lib/package.c:675
1615 #, c-format
1616 msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: lib/package.c:689
1620 #, c-format
1621 msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: lib/package.c:702
1625 msgid "hdr load: BAD\n"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: lib/package.c:767
1629 #, fuzzy
1630 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1631 msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podr¾ani u ovoj verziji RPM-a"
1632
1633 #: lib/package.c:775
1634 #, fuzzy
1635 msgid ""
1636 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1637 msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podr¾ani u ovoj verziji RPM-a"
1638
1639 #: lib/package.c:786 lib/rpmchecksig.c:229 lib/rpmchecksig.c:720
1640 #, fuzzy, c-format
1641 msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
1642 msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n"
1643
1644 #: lib/package.c:793 lib/rpmchecksig.c:236 lib/rpmchecksig.c:728
1645 #, c-format
1646 msgid "%s: No signature available\n"
1647 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
1648
1649 #: lib/package.c:840
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "%s: headerRead failed: %s"
1652 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
1653
1654 #: lib/package.c:943 lib/rpmchecksig.c:117 lib/rpmchecksig.c:643
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1657 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
1658
1659 #: lib/poptALL.c:207
1660 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: lib/poptALL.c:208 lib/poptALL.c:211
1664 msgid "'MACRO EXPR'"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: lib/poptALL.c:210
1668 msgid "define MACRO with value EXPR"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: lib/poptALL.c:213
1672 #, fuzzy
1673 msgid "print macro expansion of EXPR"
1674 msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
1675
1676 #: lib/poptALL.c:214
1677 msgid "'EXPR'"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:235 lib/poptALL.c:239
1681 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: lib/poptALL.c:217 lib/poptALL.c:236 lib/poptALL.c:240
1685 msgid "<FILE:...>"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: lib/poptALL.c:225 lib/poptALL.c:259
1689 msgid "disable use of libio(3) API"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: lib/poptALL.c:231
1693 #, fuzzy
1694 msgid "send stdout to CMD"
1695 msgstr "po¹alji standardni izlaz u <komandu>"
1696
1697 #: lib/poptALL.c:232
1698 msgid "CMD"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: lib/poptALL.c:243
1702 #, fuzzy
1703 msgid "use ROOT as top level directory"
1704 msgstr "koristi <dir> kao direktorijum najvi¹eg nivoa"
1705
1706 #: lib/poptALL.c:244
1707 msgid "ROOT"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: lib/poptALL.c:247
1711 msgid "display known query tags"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: lib/poptALL.c:249
1715 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: lib/poptALL.c:251
1719 msgid "provide less detailed output"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: lib/poptALL.c:253
1723 msgid "provide more detailed output"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: lib/poptALL.c:255
1727 msgid "print the version of rpm being used"
1728 msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
1729
1730 #: lib/poptALL.c:268
1731 #, fuzzy
1732 msgid "debug payload file state machine"
1733 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1734
1735 #: lib/poptALL.c:270
1736 msgid "debug protocol data stream"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: lib/poptALL.c:275
1740 msgid "debug option/argument processing"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: lib/poptALL.c:278
1744 #, fuzzy
1745 msgid "debug package state machine"
1746 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1747
1748 #: lib/poptALL.c:290
1749 msgid "debug rpmio I/O"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: lib/poptALL.c:298
1753 msgid "debug URL cache handling"
1754 msgstr ""
1755
1756 #. @-nullpass@
1757 #: lib/poptALL.c:368
1758 #, c-format
1759 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: lib/poptI.c:57
1763 #, fuzzy
1764 msgid "exclude paths must begin with a /"
1765 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1766
1767 #: lib/poptI.c:71
1768 msgid "relocations must begin with a /"
1769 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1770
1771 #: lib/poptI.c:74
1772 msgid "relocations must contain a ="
1773 msgstr "preme¹tanja moraju imati znak ="
1774
1775 #: lib/poptI.c:77
1776 msgid "relocations must have a / following the ="
1777 msgstr "preme¹tanja moraju imati / praæeno sa ="
1778
1779 #: lib/poptI.c:92
1780 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: lib/poptI.c:99
1784 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: lib/poptI.c:151
1788 #, fuzzy
1789 msgid "add suggested packages to transaction"
1790 msgstr "paket nema imena"
1791
1792 #: lib/poptI.c:155
1793 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1794 msgstr ""
1795 "instaliraj sve datoteke, èak i konfiguracije koje bi inaèe bile preskoèene"
1796
1797 #: lib/poptI.c:159
1798 msgid ""
1799 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1800 "<package> specified multiple packages)"
1801 msgstr ""
1802 "ukloni sve pakete koji odgovaraju <paketu> (normalno, javlja se gre¹ka ako "
1803 "<paket> oznaèava vi¹e paketa)"
1804
1805 #: lib/poptI.c:164 tools/rpmgraph.c:273
1806 msgid "use anaconda \"presentation order\""
1807 msgstr ""
1808
1809 #: lib/poptI.c:169 lib/poptI.c:238
1810 #, fuzzy
1811 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1812 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
1813
1814 #: lib/poptI.c:173
1815 #, fuzzy
1816 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1817 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1818
1819 #: lib/poptI.c:176
1820 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: lib/poptI.c:179
1824 msgid "erase (uninstall) package"
1825 msgstr "izbri¹i (deinstaliraj) paket"
1826
1827 #: lib/poptI.c:179
1828 #, fuzzy
1829 msgid "<package>+"
1830 msgstr "upit nad svim paketima"
1831
1832 #: lib/poptI.c:182 lib/poptI.c:219
1833 #, fuzzy
1834 msgid "do not install configuration files"
1835 msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
1836
1837 #: lib/poptI.c:185 lib/poptI.c:224
1838 msgid "do not install documentation"
1839 msgstr "nemoj da instalira¹ dokumentaciju"
1840
1841 #: lib/poptI.c:187
1842 msgid "skip files with leading component <path> "
1843 msgstr ""
1844
1845 #: lib/poptI.c:188
1846 msgid "<path>"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: lib/poptI.c:191
1850 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1851 msgstr "skraæenica za --replacepkgs --replacefiles"
1852
1853 #: lib/poptI.c:195
1854 #, fuzzy
1855 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1856 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1857
1858 #: lib/poptI.c:196 lib/poptI.c:212 lib/poptI.c:305
1859 #, fuzzy
1860 msgid "<packagefile>+"
1861 msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
1862
1863 #: lib/poptI.c:198
1864 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1865 msgstr "pi¹i he¹-znak (#) kako odmièe instaliranje paketa (dobro doðe sa -v)"
1866
1867 #: lib/poptI.c:201
1868 msgid "don't verify package architecture"
1869 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1870
1871 #: lib/poptI.c:204
1872 msgid "don't verify package operating system"
1873 msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket"
1874
1875 #: lib/poptI.c:207
1876 msgid "don't check disk space before installing"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: lib/poptI.c:209
1880 msgid "install documentation"
1881 msgstr "instaliraj dokumentaciju"
1882
1883 #: lib/poptI.c:212
1884 #, fuzzy
1885 msgid "install package(s)"
1886 msgstr "instaliraj paket"
1887
1888 #: lib/poptI.c:215
1889 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1890 msgstr "a¾uriraj bazu podataka, ali nemoj menjati fajl-sistem"
1891
1892 #: lib/poptI.c:221
1893 msgid "do not verify package dependencies"
1894 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1895
1896 #: lib/poptI.c:227 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
1897 #, fuzzy
1898 msgid "don't verify MD5 digest of files"
1899 msgstr "instaliraj paket"
1900
1901 #: lib/poptI.c:230
1902 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1903 msgstr ""
1904 "nemoj preurediti redosled instalacije paketa kako bi zadovoljio zavisnosti"
1905
1906 #: lib/poptI.c:235
1907 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: lib/poptI.c:242
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1913 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1914
1915 #: lib/poptI.c:245
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1918 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1919
1920 #: lib/poptI.c:248
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1923 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1924
1925 #: lib/poptI.c:251
1926 #, fuzzy, c-format
1927 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
1928 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1929
1930 #: lib/poptI.c:261
1931 #, fuzzy
1932 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
1933 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1934
1935 #: lib/poptI.c:264
1936 #, fuzzy, c-format
1937 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
1938 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
1939
1940 #: lib/poptI.c:267
1941 #, fuzzy, c-format
1942 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
1943 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1944
1945 #: lib/poptI.c:270
1946 #, fuzzy, c-format
1947 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
1948 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1949
1950 #: lib/poptI.c:273
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
1953 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1954
1955 #: lib/poptI.c:277
1956 msgid ""
1957 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
1958 "automatically)"
1959 msgstr ""
1960 "a¾uriraj na staru verziju paketa (--force kod a¾uriranja ovo radi automatski)"
1961
1962 #: lib/poptI.c:281
1963 msgid "print percentages as package installs"
1964 msgstr "pi¹i procente instalacije paketa"
1965
1966 #: lib/poptI.c:283
1967 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
1968 msgstr "premesti paket u <dir>, ako se mo¾e premestiti"
1969
1970 #: lib/poptI.c:284
1971 msgid "<dir>"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: lib/poptI.c:286
1975 #, fuzzy
1976 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
1977 msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
1978
1979 #: lib/poptI.c:287
1980 #, fuzzy
1981 msgid "<old>=<new>"
1982 msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
1983
1984 #: lib/poptI.c:290
1985 msgid "save erased package files by repackaging"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: lib/poptI.c:293
1989 msgid "install even if the package replaces installed files"
1990 msgstr "instaliraj èak iako æe paket zameniti instalirane datoteke"
1991
1992 #: lib/poptI.c:296
1993 msgid "reinstall if the package is already present"
1994 msgstr "ponovo instaliraj ako je paket veæ prisutan"
1995
1996 #: lib/poptI.c:298
1997 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: lib/poptI.c:299
2001 msgid "<date>"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: lib/poptI.c:301
2005 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2006 msgstr "nemoj instalirati, ali reci da li æe da radi ili ne"
2007
2008 #: lib/poptI.c:304
2009 #, fuzzy
2010 msgid "upgrade package(s)"
2011 msgstr "instaliraj paket"
2012
2013 #: lib/poptQV.c:95
2014 #, fuzzy
2015 msgid "query/verify all packages"
2016 msgstr "upit nad svim paketima"
2017
2018 #: lib/poptQV.c:97
2019 #, fuzzy
2020 msgid "rpm checksig mode"
2021 msgstr "re¾im upita"
2022
2023 #: lib/poptQV.c:99
2024 #, fuzzy
2025 msgid "query/verify package(s) owning file"
2026 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2027
2028 #: lib/poptQV.c:101
2029 #, fuzzy
2030 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2031 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2032
2033 #: lib/poptQV.c:103
2034 #, fuzzy
2035 msgid "query/verify package(s) in group"
2036 msgstr "paket nema imena"
2037
2038 #: lib/poptQV.c:105
2039 #, fuzzy
2040 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2041 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2042
2043 #: lib/poptQV.c:107
2044 #, fuzzy
2045 msgid "query/verify a package file"
2046 msgstr "upit nad svim paketima"
2047
2048 #: lib/poptQV.c:109
2049 #, fuzzy
2050 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2051 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2052
2053 #: lib/poptQV.c:111
2054 #, fuzzy
2055 msgid "rpm query mode"
2056 msgstr "re¾im upita"
2057
2058 #: lib/poptQV.c:113
2059 #, fuzzy
2060 msgid "query/verify a header instance"
2061 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2062
2063 #: lib/poptQV.c:115
2064 #, fuzzy
2065 msgid "query a spec file"
2066 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
2067
2068 #: lib/poptQV.c:115
2069 msgid "<spec>"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: lib/poptQV.c:117
2073 #, fuzzy
2074 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2075 msgstr "paket nema imena"
2076
2077 #: lib/poptQV.c:119
2078 #, fuzzy
2079 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2080 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2081
2082 #: lib/poptQV.c:121
2083 #, fuzzy
2084 msgid "rpm verify mode"
2085 msgstr "re¾im upita"
2086
2087 #: lib/poptQV.c:123
2088 #, fuzzy
2089 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2090 msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
2091
2092 #: lib/poptQV.c:125
2093 #, fuzzy
2094 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2095 msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
2096
2097 #: lib/poptQV.c:226
2098 #, fuzzy
2099 msgid "list all configuration files"
2100 msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
2101
2102 #: lib/poptQV.c:228
2103 #, fuzzy
2104 msgid "list all documentation files"
2105 msgstr "instaliraj dokumentaciju"
2106
2107 #: lib/poptQV.c:230
2108 #, fuzzy
2109 msgid "dump basic file information"
2110 msgstr "prika¾i informacije o paketu"
2111
2112 #: lib/poptQV.c:234
2113 #, fuzzy
2114 msgid "list files in package"
2115 msgstr "instaliraj paket"
2116
2117 #: lib/poptQV.c:239
2118 #, c-format
2119 msgid "skip %%ghost files"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: lib/poptQV.c:243
2123 #, c-format
2124 msgid "skip %%license files"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: lib/poptQV.c:246
2128 #, fuzzy, c-format
2129 msgid "skip %%readme files"
2130 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2131
2132 #: lib/poptQV.c:252
2133 #, fuzzy
2134 msgid "use the following query format"
2135 msgstr "neoèekivan izvor upita"
2136
2137 #: lib/poptQV.c:254
2138 #, fuzzy
2139 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2140 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2141
2142 #: lib/poptQV.c:256
2143 msgid "display the states of the listed files"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: lib/poptQV.c:282
2147 #, fuzzy
2148 msgid "don't verify size of files"
2149 msgstr "instaliraj paket"
2150
2151 #: lib/poptQV.c:285
2152 #, fuzzy
2153 msgid "don't verify symlink path of files"
2154 msgstr "instaliraj paket"
2155
2156 #: lib/poptQV.c:288
2157 #, fuzzy
2158 msgid "don't verify owner of files"
2159 msgstr "instaliraj paket"
2160
2161 #: lib/poptQV.c:291
2162 #, fuzzy
2163 msgid "don't verify group of files"
2164 msgstr "instaliraj paket"
2165
2166 #: lib/poptQV.c:294
2167 msgid "don't verify modification time of files"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2171 #, fuzzy
2172 msgid "don't verify mode of files"
2173 msgstr "instaliraj paket"
2174
2175 #: lib/poptQV.c:303
2176 #, fuzzy
2177 msgid "don't verify files in package"
2178 msgstr "instaliraj paket"
2179
2180 #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:267
2181 #, fuzzy
2182 msgid "don't verify package dependencies"
2183 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
2184
2185 #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2186 #, fuzzy
2187 msgid "don't execute verify script(s)"
2188 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
2189
2190 #: lib/poptQV.c:348
2191 #, fuzzy
2192 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2193 msgstr "instaliraj paket"
2194
2195 #: lib/poptQV.c:351
2196 #, fuzzy
2197 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2198 msgstr "instaliraj paket"
2199
2200 #: lib/poptQV.c:366
2201 #, fuzzy
2202 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2203 msgstr "potpi¹i paket (ukloni tekuæi potpis)"
2204
2205 #: lib/poptQV.c:368
2206 #, fuzzy
2207 msgid "verify package signature(s)"
2208 msgstr "proveri potpis u paketu"
2209
2210 #: lib/poptQV.c:370
2211 msgid "import an armored public key"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: lib/poptQV.c:372
2215 #, fuzzy
2216 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2217 msgstr "potpi¹i paket (ukloni tekuæi potpis)"
2218
2219 #: lib/poptQV.c:374
2220 #, fuzzy
2221 msgid "generate signature"
2222 msgstr "napravi PGP potpis"
2223
2224 #: lib/psm.c:271
2225 msgid "source package expected, binary found\n"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: lib/psm.c:391
2229 #, fuzzy
2230 msgid "source package contains no .spec file\n"
2231 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2232
2233 #: lib/psm.c:727
2234 #, c-format
2235 msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: lib/psm.c:810
2239 #, c-format
2240 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: lib/psm.c:818
2244 #, c-format
2245 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: lib/psm.c:981
2249 #, c-format
2250 msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: lib/psm.c:1004
2254 #, fuzzy, c-format
2255 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
2256 msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
2257
2258 #: lib/psm.c:1010
2259 #, fuzzy, c-format
2260 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
2261 msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
2262
2263 #: lib/psm.c:1417
2264 #, fuzzy, c-format
2265 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2266 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2267
2268 #: lib/psm.c:1556
2269 #, c-format
2270 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: lib/psm.c:1665
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Unable to reload signature header\n"
2276 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
2277
2278 #: lib/psm.c:1711
2279 #, c-format
2280 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: lib/psm.c:1720
2284 #, fuzzy, c-format
2285 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2286 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2287
2288 #: lib/psm.c:1768
2289 #, fuzzy, c-format
2290 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2291 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
2292
2293 #: lib/psm.c:1769
2294 msgid " on file "
2295 msgstr ""
2296
2297 #: lib/psm.c:1951
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2300 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2301
2302 #: lib/psm.c:1954
2303 #, fuzzy, c-format
2304 msgid "%s failed: %s\n"
2305 msgstr "PGP omanuo"
2306
2307 #: lib/query.c:118 lib/rpmts.c:451
2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid "incorrect format: %s\n"
2310 msgstr "gre¹ka u formatu: %s\n"
2311
2312 #. @-boundswrite@
2313 #: lib/query.c:180
2314 msgid "(contains no files)"
2315 msgstr "(nema datoteka)"
2316
2317 #: lib/query.c:245
2318 msgid "normal        "
2319 msgstr ""
2320
2321 #: lib/query.c:248
2322 msgid "replaced      "
2323 msgstr ""
2324
2325 #: lib/query.c:251
2326 #, fuzzy
2327 msgid "not installed "
2328 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2329
2330 #: lib/query.c:254
2331 msgid "net shared    "
2332 msgstr ""
2333
2334 #: lib/query.c:257
2335 msgid "wrong color   "
2336 msgstr ""
2337
2338 #: lib/query.c:260
2339 msgid "(no state)    "
2340 msgstr ""
2341
2342 #: lib/query.c:263
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid "(unknown %3d) "
2345 msgstr "(nepoznat tip)"
2346
2347 #: lib/query.c:281
2348 #, fuzzy
2349 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2350 msgstr "paket nema imena"
2351
2352 #: lib/query.c:314
2353 #, fuzzy
2354 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2355 msgstr "paket nema imena"
2356
2357 #: lib/query.c:443 lib/query.c:490 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:462
2358 #: lib/rpminstall.c:593 lib/rpminstall.c:1005 lib/rpmts.c:462
2359 #: tools/rpmgraph.c:120 tools/rpmgraph.c:157
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "open of %s failed: %s\n"
2362 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
2363
2364 #: lib/query.c:458
2365 #, c-format
2366 msgid "query of %s failed\n"
2367 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
2368
2369 #: lib/query.c:468
2370 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2371 msgstr "Upit se ne mo¾e izvesti nad izvorni paketima u starom formatu\n"
2372
2373 #: lib/query.c:501 lib/rpminstall.c:606
2374 #, fuzzy, c-format
2375 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2376 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2377
2378 #: lib/query.c:530
2379 #, fuzzy
2380 msgid "no packages\n"
2381 msgstr "upit nad svim paketima"
2382
2383 #: lib/query.c:550
2384 #, c-format
2385 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2386 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2387
2388 #: lib/query.c:559
2389 #, c-format
2390 msgid "no package triggers %s\n"
2391 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2392
2393 #: lib/query.c:572 lib/query.c:593 lib/query.c:613 lib/query.c:647
2394 #, fuzzy, c-format
2395 msgid "malformed %s: %s\n"
2396 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
2397
2398 #: lib/query.c:582 lib/query.c:599 lib/query.c:623 lib/query.c:652
2399 #, fuzzy, c-format
2400 msgid "no package matches %s: %s\n"
2401 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2402
2403 #: lib/query.c:662
2404 #, c-format
2405 msgid "no package requires %s\n"
2406 msgstr "nijedan paket ne zahteva %s\n"
2407
2408 #: lib/query.c:673
2409 #, c-format
2410 msgid "no package provides %s\n"
2411 msgstr "nijedan paket ne obezbeðuje %s\n"
2412
2413 #: lib/query.c:708
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid "file %s: %s\n"
2416 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2417
2418 #: lib/query.c:712
2419 #, c-format
2420 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2421 msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
2422
2423 #: lib/query.c:737
2424 #, c-format
2425 msgid "invalid package number: %s\n"
2426 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
2427
2428 #: lib/query.c:740
2429 #, fuzzy, c-format
2430 msgid "package record number: %u\n"
2431 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
2432
2433 #: lib/query.c:745
2434 #, fuzzy, c-format
2435 msgid "record %u could not be read\n"
2436 msgstr "ne mogu da proèitam slog %d\n"
2437
2438 #: lib/query.c:755 lib/rpminstall.c:777
2439 #, c-format
2440 msgid "package %s is not installed\n"
2441 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2442
2443 #: lib/rpmal.c:692
2444 #, fuzzy
2445 msgid "(added files)"
2446 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2447
2448 #: lib/rpmal.c:770
2449 msgid "(added provide)"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: lib/rpmchecksig.c:55
2453 #, fuzzy, c-format
2454 msgid "%s: open failed: %s\n"
2455 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
2456
2457 #: lib/rpmchecksig.c:67
2458 #, fuzzy
2459 msgid "makeTempFile failed\n"
2460 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
2461
2462 #: lib/rpmchecksig.c:111
2463 #, fuzzy, c-format
2464 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2465 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2466
2467 #: lib/rpmchecksig.c:209 lib/rpmchecksig.c:702
2468 #, fuzzy, c-format
2469 msgid "%s: not an rpm package\n"
2470 msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
2471
2472 #: lib/rpmchecksig.c:214
2473 #, fuzzy, c-format
2474 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2475 msgstr "%s: Ne mogu da potpi¹em v1.0 RPM\n"
2476
2477 #: lib/rpmchecksig.c:218
2478 #, fuzzy, c-format
2479 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2480 msgstr "%s: Ne mogu da ponovo potpi¹em v2.0 RPM\n"
2481
2482 #: lib/rpmchecksig.c:326
2483 #, c-format
2484 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: lib/rpmchecksig.c:357
2488 #, fuzzy, c-format
2489 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2490 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2491
2492 #: lib/rpmchecksig.c:363
2493 #, fuzzy, c-format
2494 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2495 msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n"
2496
2497 #: lib/rpmchecksig.c:567
2498 #, fuzzy, c-format
2499 msgid "%s: import read failed.\n"
2500 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2501
2502 #: lib/rpmchecksig.c:579
2503 #, fuzzy, c-format
2504 msgid "%s: import failed.\n"
2505 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2506
2507 #: lib/rpmchecksig.c:614
2508 #, fuzzy, c-format
2509 msgid "%s: headerRead failed\n"
2510 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2511
2512 #: lib/rpmchecksig.c:628
2513 #, fuzzy, c-format
2514 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2515 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2516
2517 #: lib/rpmchecksig.c:708
2518 #, c-format
2519 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2520 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju (RPM v1.0)\n"
2521
2522 #: lib/rpmchecksig.c:971
2523 msgid "NOT OK"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: lib/rpmchecksig.c:972 lib/rpmchecksig.c:986
2527 #, fuzzy
2528 msgid " (MISSING KEYS:"
2529 msgstr " (NEDOSTAJUÆI KLJUÈEVI)"
2530
2531 #: lib/rpmchecksig.c:974 lib/rpmchecksig.c:988
2532 msgid ") "
2533 msgstr ""
2534
2535 #: lib/rpmchecksig.c:975 lib/rpmchecksig.c:989
2536 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: lib/rpmchecksig.c:977 lib/rpmchecksig.c:991
2540 msgid ")"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: lib/rpmchecksig.c:985
2544 msgid "OK"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: lib/rpmds.c:540 lib/rpmds.c:900
2548 msgid "NO "
2549 msgstr ""
2550
2551 #: lib/rpmds.c:540 lib/rpmds.c:900
2552 msgid "YES"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: lib/rpmds.c:865
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2559 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: lib/rpmds.c:899
2563 #, c-format
2564 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2565 msgstr ""
2566
2567 #. @=branchstate@
2568 #: lib/rpmds.c:923
2569 #, fuzzy, c-format
2570 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2571 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
2572
2573 #: lib/rpmfi.c:658
2574 msgid "========== relocations\n"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: lib/rpmfi.c:662
2578 #, fuzzy, c-format
2579 msgid "%5d exclude  %s\n"
2580 msgstr "Pribavljam %s\n"
2581
2582 #: lib/rpmfi.c:665
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2585 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2586
2587 #: lib/rpmfi.c:788
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid "excluding %s %s\n"
2590 msgstr "Pribavljam %s\n"
2591
2592 #: lib/rpmfi.c:798
2593 #, fuzzy, c-format
2594 msgid "relocating %s to %s\n"
2595 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2596
2597 #: lib/rpmfi.c:885
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2600 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2601
2602 #: lib/rpminstall.c:190
2603 msgid "Preparing..."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: lib/rpminstall.c:192
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Preparing packages for installation..."
2609 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
2610
2611 #: lib/rpminstall.c:210
2612 msgid "Repackaging..."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: lib/rpminstall.c:212
2616 msgid "Repackaging erased files..."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: lib/rpminstall.c:231
2620 msgid "Upgrading..."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: lib/rpminstall.c:233
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Upgrading packages..."
2626 msgstr "instaliraj paket"
2627
2628 #: lib/rpminstall.c:394
2629 #, fuzzy, c-format
2630 msgid "Adding goal: %s\n"
2631 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2632
2633 #: lib/rpminstall.c:409
2634 #, c-format
2635 msgid "Retrieving %s\n"
2636 msgstr "Pribavljam %s\n"
2637
2638 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2639 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2640 #: lib/rpminstall.c:422
2641 #, c-format
2642 msgid " ... as %s\n"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: lib/rpminstall.c:426
2646 #, fuzzy, c-format
2647 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2648 msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
2649
2650 #: lib/rpminstall.c:481 lib/rpminstall.c:858 tools/rpmgraph.c:140
2651 #, fuzzy, c-format
2652 msgid "%s cannot be installed\n"
2653 msgstr "gre¹ka: %s se ne mo¾e instalirati\n"
2654
2655 #: lib/rpminstall.c:523
2656 #, fuzzy, c-format
2657 msgid "package %s is not relocateable\n"
2658 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2659
2660 #: lib/rpminstall.c:573
2661 #, fuzzy, c-format
2662 msgid "error reading from file %s\n"
2663 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2664
2665 #: lib/rpminstall.c:579
2666 #, c-format
2667 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: lib/rpminstall.c:621
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2673 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2674
2675 #: lib/rpminstall.c:635 lib/rpminstall.c:805 lib/rpminstall.c:1226
2676 #: tools/rpmgraph.c:195
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Failed dependencies:\n"
2679 msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
2680
2681 #: lib/rpminstall.c:642 tools/rpmgraph.c:201
2682 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: lib/rpminstall.c:672
2686 #, fuzzy
2687 msgid "installing binary packages\n"
2688 msgstr "instaliraj paket"
2689
2690 #: lib/rpminstall.c:696
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2693 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2694
2695 #: lib/rpminstall.c:780
2696 #, c-format
2697 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2698 msgstr "\"%s\" odreðuje vi¹e paketa\n"
2699
2700 #: lib/rpminstall.c:842
2701 #, fuzzy, c-format
2702 msgid "cannot open %s: %s\n"
2703 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2704
2705 #: lib/rpminstall.c:848
2706 #, c-format
2707 msgid "Installing %s\n"
2708 msgstr "Instaliram %s\n"
2709
2710 #: lib/rpminstall.c:1220
2711 #, c-format
2712 msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: lib/rpmlead.c:55
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2718 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
2719
2720 #: lib/rpmlibprov.c:29
2721 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: lib/rpmlibprov.c:32
2725 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: lib/rpmlibprov.c:35
2729 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: lib/rpmlibprov.c:38
2733 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: lib/rpmlibprov.c:41
2737 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: lib/rpmlibprov.c:44
2741 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: lib/rpmlibprov.c:47
2745 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: lib/rpmlibprov.c:50
2749 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2750 msgstr ""
2751
2752 #. @observer@
2753 #: lib/rpmps.c:200
2754 msgid "different"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: lib/rpmps.c:208
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2760 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2761
2762 #: lib/rpmps.c:213
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2765 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2766
2767 #: lib/rpmps.c:218
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "package %s is already installed"
2770 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2771
2772 #: lib/rpmps.c:223
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2775 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2776
2777 #: lib/rpmps.c:228
2778 #, c-format
2779 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: lib/rpmps.c:233
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2785 msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n"
2786
2787 #: lib/rpmps.c:238
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2790 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2791
2792 #: lib/rpmps.c:243
2793 #, c-format
2794 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: lib/rpmps.c:253
2798 #, c-format
2799 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: lib/rpmps.c:258
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2805 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2806
2807 #: lib/rpmps.c:262
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid "%s is needed by %s%s"
2810 msgstr " je potreban paketu %s-%s-%s\n"
2811
2812 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2813 #, fuzzy
2814 msgid "(installed) "
2815 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2816
2817 #: lib/rpmps.c:267
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "%s conflicts with %s%s"
2820 msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n"
2821
2822 #: lib/rpmps.c:273
2823 #, c-format
2824 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: lib/rpmrc.c:197
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2830 msgstr "nedostaje drugo ':' na %s:%d"
2831
2832 #: lib/rpmrc.c:200
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2835 msgstr "nedostaje ime arhitekture na %s:%d"
2836
2837 #: lib/rpmrc.c:354
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2840 msgstr "Nepotpuna linija podataka na %s:%d"
2841
2842 #: lib/rpmrc.c:359
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2845 msgstr "Premnogo argumenata u liniji podataka na %s:%d"
2846
2847 #: lib/rpmrc.c:367
2848 #, fuzzy, c-format
2849 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2850 msgstr "Lo¹ broj arhitekture/oper.sist.: %s (%s:%d)"
2851
2852 #: lib/rpmrc.c:404
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2855 msgstr "Nepotpuna podrazumevana linija na %s:%d"
2856
2857 #: lib/rpmrc.c:409
2858 #, fuzzy, c-format
2859 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2860 msgstr "Premnogo argumenata u podrazumevanoj liniji na %s:%d"
2861
2862 #. XXX Feof(fd)
2863 #: lib/rpmrc.c:575
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
2866 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
2867
2868 #: lib/rpmrc.c:613
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2871 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
2872
2873 #: lib/rpmrc.c:630 lib/rpmrc.c:704
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2876 msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d"
2877
2878 #: lib/rpmrc.c:647 lib/rpmrc.c:669
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
2881 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2882
2883 #: lib/rpmrc.c:656
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
2886 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2887
2888 #: lib/rpmrc.c:696
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
2891 msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d"
2892
2893 #: lib/rpmrc.c:763
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
2896 msgstr "lo¹a opcija '%s' na %s:%d"
2897
2898 #: lib/rpmrc.c:1527
2899 #, c-format
2900 msgid "Unknown system: %s\n"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: lib/rpmrc.c:1528
2904 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: lib/rpmrc.c:1765
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "Cannot expand %s\n"
2910 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2911
2912 #: lib/rpmrc.c:1770
2913 #, c-format
2914 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: lib/rpmrc.c:1787
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
2920 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
2921
2922 #: lib/rpmts.c:156
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
2925 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
2926
2927 #: lib/rpmts.c:341
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
2930 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
2931
2932 #: lib/rpmts.c:483
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "Adding: %s\n"
2935 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2936
2937 #: lib/rpmts.c:495
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "Suggesting: %s\n"
2940 msgstr "Pribavljam %s\n"
2941
2942 #: lib/rpmts.c:923
2943 msgid "mounted filesystems:\n"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: lib/rpmts.c:925
2947 msgid "    i    dev bsize       bavail       iavail mount point\n"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: lib/rpmts.c:981
2951 #, c-format
2952 msgid "%5d 0x%04x %5u %12ld %12ld %s\n"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: lib/signature.c:133
2956 #, c-format
2957 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: lib/signature.c:138
2961 #, c-format
2962 msgid "  Actual size: %12d\n"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: lib/signature.c:181
2966 #, c-format
2967 msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: lib/signature.c:186
2971 msgid "sigh magic: BAD\n"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: lib/signature.c:194
2975 #, c-format
2976 msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: lib/signature.c:202
2980 #, c-format
2981 msgid "sigh data: BAD, no. of  bytes(%d) out of range\n"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: lib/signature.c:218
2985 #, c-format
2986 msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: lib/signature.c:290
2990 #, c-format
2991 msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: lib/signature.c:300
2995 msgid "sigh load: BAD\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: lib/signature.c:312
2999 #, c-format
3000 msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: lib/signature.c:354
3004 #, c-format
3005 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
3006 msgstr ""
3007
3008 #. @=boundsread@
3009 #: lib/signature.c:446 lib/signature.c:560 lib/signature.c:835
3010 #: lib/signature.c:874
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "Could not exec %s: %s\n"
3013 msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
3014
3015 #: lib/signature.c:462
3016 #, fuzzy
3017 msgid "pgp failed\n"
3018 msgstr "PGP omanuo"
3019
3020 #. PGP failed to write signature
3021 #. Just in case
3022 #: lib/signature.c:469
3023 #, fuzzy
3024 msgid "pgp failed to write signature\n"
3025 msgstr "PGP nije uspeo da zapi¹e potpis"
3026
3027 #: lib/signature.c:475
3028 #, c-format
3029 msgid "PGP sig size: %d\n"
3030 msgstr ""
3031
3032 #. @=boundswrite@
3033 #: lib/signature.c:493 lib/signature.c:608
3034 #, fuzzy
3035 msgid "unable to read the signature\n"
3036 msgstr "ne mogu da proèitam potpis"
3037
3038 #: lib/signature.c:498
3039 #, c-format
3040 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: lib/signature.c:577
3044 #, fuzzy
3045 msgid "gpg failed\n"
3046 msgstr "PGP omanuo"
3047
3048 #. GPG failed to write signature
3049 #. Just in case
3050 #: lib/signature.c:584
3051 #, fuzzy
3052 msgid "gpg failed to write signature\n"
3053 msgstr "PGP nije uspeo da zapi¹e potpis"
3054
3055 #: lib/signature.c:590
3056 #, c-format
3057 msgid "GPG sig size: %d\n"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: lib/signature.c:613
3061 #, c-format
3062 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 #. @notreached@
3066 #. This case should have been screened out long ago.
3067 #: lib/signature.c:879 lib/signature.c:934
3068 #, c-format
3069 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: lib/signature.c:911
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3075 msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u va¹oj rpmrc datoteci"
3076
3077 #: lib/signature.c:926
3078 #, fuzzy, c-format
3079 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3080 msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u va¹oj rpmrc datoteci"
3081
3082 #: lib/signature.c:975
3083 msgid "Header+Payload size: "
3084 msgstr ""
3085
3086 #: lib/signature.c:1015
3087 msgid "MD5 digest: "
3088 msgstr ""
3089
3090 #: lib/signature.c:1071
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Header SHA1 digest: "
3093 msgstr "instaliraj paket"
3094
3095 #: lib/signature.c:1146
3096 #, fuzzy
3097 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3098 msgstr "preskoèi sve MD5 potpise"
3099
3100 #: lib/signature.c:1263
3101 msgid "Header "
3102 msgstr ""
3103
3104 #: lib/signature.c:1264
3105 #, fuzzy
3106 msgid "V3 DSA signature: "
3107 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
3108
3109 #: lib/signature.c:1343
3110 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: lib/signature.c:1370
3114 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: lib/signature.c:1374
3118 #, c-format
3119 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: lib/transaction.c:105
3123 #, c-format
3124 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3125 msgstr ""
3126
3127 #. @innercontinue@
3128 #: lib/transaction.c:954
3129 #, fuzzy, c-format
3130 msgid "excluding directory %s\n"
3131 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3132
3133 #. ===============================================
3134 #. * For packages being installed:
3135 #. * - verify package arch/os.
3136 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3137 #. * - count files.
3138 #. * For packages being removed:
3139 #. * - count files.
3140 #.
3141 #: lib/transaction.c:1066
3142 #, c-format
3143 msgid "sanity checking %d elements\n"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. ===============================================
3147 #. * Initialize transaction element file info for package:
3148 #.
3149 #.
3150 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3151 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3152 #. * worth the trouble though.
3153 #.
3154 #: lib/transaction.c:1154
3155 #, c-format
3156 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. ===============================================
3160 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3161 #.
3162 #: lib/transaction.c:1231
3163 msgid "computing file dispositions\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: lib/verify.c:285
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid "missing  %c %s"
3169 msgstr "nedostaje { posle %"
3170
3171 #: lib/verify.c:394
3172 #, fuzzy, c-format
3173 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3174 msgstr "Nezadovoljene meðuzavisnosti za %s-%s-%s: "
3175
3176 #: rpmdb/db3.c:156
3177 #, c-format
3178 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: rpmdb/db3.c:159
3182 #, c-format
3183 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: rpmdb/db3.c:185
3187 #, c-format
3188 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: rpmdb/db3.c:203
3192 #, c-format
3193 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: rpmdb/db3.c:291
3197 #, fuzzy, c-format
3198 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3199 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3200
3201 #: rpmdb/db3.c:778
3202 #, fuzzy, c-format
3203 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3204 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3205
3206 #: rpmdb/db3.c:845
3207 #, fuzzy, c-format
3208 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3209 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3210
3211 #: rpmdb/db3.c:985
3212 #, c-format
3213 msgid "unshared posix mutexes found(%d), adding DB_PRIVATE, using fcntl lock\n"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: rpmdb/db3.c:1089
3217 #, fuzzy, c-format
3218 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3219 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3220
3221 #: rpmdb/db3.c:1327
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3224 msgstr "ne mogu da dobijem %s zakljuèavanje baze podataka"
3225
3226 #: rpmdb/db3.c:1329
3227 msgid "exclusive"
3228 msgstr "ekskluzivno"
3229
3230 #: rpmdb/db3.c:1329
3231 msgid "shared"
3232 msgstr "deljeno"
3233
3234 #: rpmdb/db3.c:1333
3235 #, fuzzy, c-format
3236 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3237 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3238
3239 #: rpmdb/dbconfig.c:329
3240 #, c-format
3241 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: rpmdb/dbconfig.c:369
3245 #, c-format
3246 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: rpmdb/dbconfig.c:378
3250 #, c-format
3251 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: rpmdb/dbconfig.c:387
3255 #, c-format
3256 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3257 msgstr ""
3258
3259 #. @-observertrans -readonlytrans@
3260 #: rpmdb/header.c:2427
3261 msgid "missing { after %"
3262 msgstr "nedostaje { posle %"
3263
3264 #. @-observertrans -readonlytrans@
3265 #: rpmdb/header.c:2457
3266 msgid "missing } after %{"
3267 msgstr "nedostaje } posle %"
3268
3269 #. @-observertrans -readonlytrans@
3270 #: rpmdb/header.c:2471
3271 msgid "empty tag format"
3272 msgstr "prazan 'tag' format'"
3273
3274 #. @-observertrans -readonlytrans@
3275 #: rpmdb/header.c:2485
3276 msgid "empty tag name"
3277 msgstr "prazno ime tag-a"
3278
3279 #. @-observertrans -readonlytrans@
3280 #: rpmdb/header.c:2502
3281 msgid "unknown tag"
3282 msgstr "nepoznat tag"
3283
3284 #. @-observertrans -readonlytrans@
3285 #: rpmdb/header.c:2529
3286 msgid "] expected at end of array"
3287 msgstr "] oèekivano na kraju niza"
3288
3289 #. @-observertrans -readonlytrans@
3290 #: rpmdb/header.c:2544
3291 msgid "unexpected ]"
3292 msgstr "neoèekivano ]"
3293
3294 #. @-observertrans -readonlytrans@
3295 #: rpmdb/header.c:2557
3296 msgid "unexpected }"
3297 msgstr "neoèekivano }"
3298
3299 #. @-observertrans -readonlytrans@
3300 #: rpmdb/header.c:2623
3301 msgid "? expected in expression"
3302 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
3303
3304 #. @-observertrans -readonlytrans@
3305 #: rpmdb/header.c:2632
3306 #, fuzzy
3307 msgid "{ expected after ? in expression"
3308 msgstr "{ oèekivano posle ? u izrazu"
3309
3310 #. @-observertrans -readonlytrans@
3311 #: rpmdb/header.c:2646 rpmdb/header.c:2693
3312 msgid "} expected in expression"
3313 msgstr "} oèekivano u izrazu"
3314
3315 #. @-observertrans -readonlytrans@
3316 #: rpmdb/header.c:2656
3317 msgid ": expected following ? subexpression"
3318 msgstr "oèekivano : praæeno ? podizrazom"
3319
3320 #. @-observertrans -readonlytrans@
3321 #: rpmdb/header.c:2676
3322 #, fuzzy
3323 msgid "{ expected after : in expression"
3324 msgstr "{ oèekivano posle : u izrazu"
3325
3326 #. @-observertrans -readonlytrans@
3327 #: rpmdb/header.c:2703
3328 msgid "| expected at end of expression"
3329 msgstr "| oèekivano na kraju izraza"
3330
3331 #: rpmdb/header.c:2832
3332 msgid "(index out of range)"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: rpmdb/header.c:3137
3336 msgid "array iterator used with different sized arrays"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: rpmdb/header_internal.c:164
3340 #, c-format
3341 msgid "Data type %d not supported\n"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: rpmdb/poptDB.c:18
3345 msgid "initialize database"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: rpmdb/poptDB.c:20
3349 #, fuzzy
3350 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3351 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3352
3353 #: rpmdb/poptDB.c:23
3354 #, fuzzy
3355 msgid "verify database files"
3356 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
3357
3358 #: rpmdb/poptDB.c:25
3359 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: rpmdb/rpmdb.c:213
3363 #, c-format
3364 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: rpmdb/rpmdb.c:282
3368 #, fuzzy, c-format
3369 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3370 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
3371
3372 #: rpmdb/rpmdb.c:302
3373 #, fuzzy, c-format
3374 msgid "cannot open %s index\n"
3375 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
3376
3377 #: rpmdb/rpmdb.c:945
3378 #, fuzzy
3379 msgid "no dbpath has been set\n"
3380 msgstr "dbpath nije odreðen"
3381
3382 #: rpmdb/rpmdb.c:1219 rpmdb/rpmdb.c:1348 rpmdb/rpmdb.c:1399 rpmdb/rpmdb.c:2372
3383 #: rpmdb/rpmdb.c:2483 rpmdb/rpmdb.c:3212
3384 #, fuzzy, c-format
3385 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3386 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3387
3388 #: rpmdb/rpmdb.c:1635
3389 msgid "miFreeHeader: skipping"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: rpmdb/rpmdb.c:1645
3393 #, fuzzy, c-format
3394 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3395 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3396
3397 #: rpmdb/rpmdb.c:2265
3398 msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: rpmdb/rpmdb.c:2292
3402 #, c-format
3403 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: rpmdb/rpmdb.c:2571
3407 #, fuzzy, c-format
3408 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3409 msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za proveru"
3410
3411 #: rpmdb/rpmdb.c:2634
3412 #, fuzzy, c-format
3413 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3414 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3415
3416 #: rpmdb/rpmdb.c:2749
3417 #, fuzzy, c-format
3418 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3419 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3420
3421 #: rpmdb/rpmdb.c:2753
3422 #, fuzzy, c-format
3423 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3424 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3425
3426 #: rpmdb/rpmdb.c:2781
3427 #, fuzzy, c-format
3428 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3429 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3430
3431 #: rpmdb/rpmdb.c:2802
3432 #, fuzzy, c-format
3433 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3434 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3435
3436 #: rpmdb/rpmdb.c:2812
3437 #, fuzzy, c-format
3438 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3439 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3440
3441 #: rpmdb/rpmdb.c:2961
3442 #, fuzzy, c-format
3443 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3444 msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
3445
3446 #: rpmdb/rpmdb.c:3015
3447 msgid "rpmdbAdd: skipping"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: rpmdb/rpmdb.c:3187
3451 #, c-format
3452 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: rpmdb/rpmdb.c:3191
3456 #, fuzzy, c-format
3457 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3458 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3459
3460 #: rpmdb/rpmdb.c:3231
3461 #, fuzzy, c-format
3462 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3463 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3464
3465 #: rpmdb/rpmdb.c:3630
3466 #, c-format
3467 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: rpmdb/rpmdb.c:3668
3471 msgid "no dbpath has been set"
3472 msgstr "dbpath nije odreðen"
3473
3474 #: rpmdb/rpmdb.c:3700
3475 #, fuzzy, c-format
3476 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3477 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3478
3479 #: rpmdb/rpmdb.c:3704
3480 #, fuzzy, c-format
3481 msgid "temporary database %s already exists\n"
3482 msgstr "privremena baza podataka %s veæ postoji"
3483
3484 #: rpmdb/rpmdb.c:3710
3485 #, fuzzy, c-format
3486 msgid "creating directory %s\n"
3487 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3488
3489 #: rpmdb/rpmdb.c:3712
3490 #, fuzzy, c-format
3491 msgid "creating directory %s: %s\n"
3492 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3493
3494 #: rpmdb/rpmdb.c:3719
3495 #, fuzzy, c-format
3496 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3497 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3498
3499 #: rpmdb/rpmdb.c:3732
3500 #, fuzzy, c-format
3501 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3502 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3503
3504 #: rpmdb/rpmdb.c:3761
3505 #, fuzzy, c-format
3506 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3507 msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskaèem ga"
3508
3509 #: rpmdb/rpmdb.c:3801
3510 #, fuzzy, c-format
3511 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3512 msgstr "ne mogu da dodam slog originalno na %d"
3513
3514 #: rpmdb/rpmdb.c:3819
3515 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: rpmdb/rpmdb.c:3827
3519 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: rpmdb/rpmdb.c:3829
3523 #, c-format
3524 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: rpmdb/rpmdb.c:3839
3528 #, fuzzy, c-format
3529 msgid "removing directory %s\n"
3530 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3531
3532 #: rpmdb/rpmdb.c:3841
3533 #, fuzzy, c-format
3534 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3535 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3536
3537 #: rpmio/macro.c:236
3538 #, c-format
3539 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 #. XXX just in case
3543 #: rpmio/macro.c:373
3544 #, c-format
3545 msgid "%3d>%*s(empty)"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: rpmio/macro.c:416
3549 #, c-format
3550 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: rpmio/macro.c:654
3554 #, c-format
3555 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: rpmio/macro.c:687
3559 #, c-format
3560 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: rpmio/macro.c:693
3564 #, c-format
3565 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: rpmio/macro.c:698
3569 #, c-format
3570 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: rpmio/macro.c:704
3574 #, c-format
3575 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: rpmio/macro.c:739
3579 #, c-format
3580 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: rpmio/macro.c:857
3584 #, c-format
3585 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: rpmio/macro.c:978
3589 #, fuzzy, c-format
3590 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3591 msgstr "(nepoznat tip)"
3592
3593 #: rpmio/macro.c:1176
3594 #, c-format
3595 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: rpmio/macro.c:1246 rpmio/macro.c:1263
3599 #, fuzzy, c-format
3600 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3601 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
3602
3603 #: rpmio/macro.c:1304
3604 #, c-format
3605 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: rpmio/macro.c:1433
3609 #, fuzzy, c-format
3610 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3611 msgstr "paket %s nije naðen u %s"
3612
3613 #: rpmio/macro.c:1504
3614 msgid "Target buffer overflow\n"
3615 msgstr ""
3616
3617 #. XXX Fstrerror
3618 #: rpmio/macro.c:1699 rpmio/macro.c:1705
3619 #, fuzzy, c-format
3620 msgid "File %s: %s\n"
3621 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3622
3623 #: rpmio/macro.c:1708
3624 #, c-format
3625 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: rpmio/rpmio.c:664
3629 msgid "Success"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: rpmio/rpmio.c:667
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Bad server response"
3635 msgstr "Lo¹ odgovor FTP servera"
3636
3637 #: rpmio/rpmio.c:670
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Server I/O error"
3640 msgstr "Ulazno/izlazna FTP gre¹ka"
3641
3642 #: rpmio/rpmio.c:673
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Server timeout"
3645 msgstr "Tajm-aut FTP servera"
3646
3647 #: rpmio/rpmio.c:676
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Unable to lookup server host address"
3650 msgstr "Ne mogu da odredim host adresu FTP servera"
3651
3652 #: rpmio/rpmio.c:679
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Unable to lookup server host name"
3655 msgstr "Ne mogu da odredim ime FTP hosta"
3656
3657 #: rpmio/rpmio.c:682
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Failed to connect to server"
3660 msgstr "Ne mogu da se pove¾em sa FTP serverom"
3661
3662 #: rpmio/rpmio.c:685
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Failed to establish data connection to server"
3665 msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu podataka sa FTP serverom"
3666
3667 #: rpmio/rpmio.c:688
3668 #, fuzzy
3669 msgid "I/O error to local file"
3670 msgstr "Ulazno/izlazna gre¹ka kod lokalne datoteke"
3671
3672 #: rpmio/rpmio.c:691
3673 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3674 msgstr "Gre¹ka kod stavljanja udaljenog servera u pasivni re¾im"
3675
3676 #: rpmio/rpmio.c:694
3677 msgid "File not found on server"
3678 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
3679
3680 #: rpmio/rpmio.c:697
3681 msgid "Abort in progress"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: rpmio/rpmio.c:701
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Unknown or unexpected error"
3687 msgstr "Neoèekivana ili nepoznata FTP gre¹ka"
3688
3689 #: rpmio/rpmio.c:1393
3690 #, c-format
3691 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: rpmio/rpmlog.c:59
3695 #, fuzzy
3696 msgid "(no error)"
3697 msgstr "gre¹ka: "
3698
3699 #. !< RPMLOG_EMERG
3700 #: rpmio/rpmlog.c:142 rpmio/rpmlog.c:143 rpmio/rpmlog.c:144
3701 msgid "fatal error: "
3702 msgstr "fatalna gre¹ka: "
3703
3704 #. !< RPMLOG_CRIT
3705 #: rpmio/rpmlog.c:145
3706 msgid "error: "
3707 msgstr "gre¹ka: "
3708
3709 #. !< RPMLOG_ERR
3710 #: rpmio/rpmlog.c:146
3711 msgid "warning: "
3712 msgstr "upozorenje: "
3713
3714 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3715 #, c-format
3716 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: rpmio/url.c:122
3720 #, c-format
3721 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: rpmio/url.c:142
3725 #, c-format
3726 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: rpmio/url.c:171
3730 #, c-format
3731 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: rpmio/url.c:267
3735 #, c-format
3736 msgid "Password for %s@%s: "
3737 msgstr "Lozinka za %s@%s: "
3738
3739 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3740 #, fuzzy, c-format
3741 msgid "error: %sport must be a number\n"
3742 msgstr "gre¹ka: FTP port mora biti broj\n"
3743
3744 #: rpmio/url.c:476
3745 #, fuzzy
3746 msgid "url port must be a number\n"
3747 msgstr "gre¹ka: FTP port mora biti broj\n"
3748
3749 #. XXX Fstrerror
3750 #: rpmio/url.c:543
3751 #, fuzzy, c-format
3752 msgid "failed to create %s: %s\n"
3753 msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
3754
3755 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:269
3756 #, fuzzy
3757 msgid "don't verify header+payload signature"
3758 msgstr "proveri potpis u paketu"
3759
3760 #: tools/rpmcache.c:518
3761 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: tools/rpmcache.c:522
3765 msgid "follow command line symlinks"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: tools/rpmcache.c:525
3769 msgid "logical walk"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: tools/rpmcache.c:528
3773 #, fuzzy
3774 msgid "don't change directories"
3775 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3776
3777 #: tools/rpmcache.c:531
3778 msgid "don't get stat info"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: tools/rpmcache.c:534
3782 msgid "physical walk"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: tools/rpmcache.c:537
3786 msgid "return dot and dot-dot"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: tools/rpmcache.c:540
3790 msgid "don't cross devices"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: tools/rpmcache.c:543
3794 msgid "return whiteout information"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmdeps.c:34 tools/rpmgraph.c:276
3798 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: tools/rpmcache.c:578
3802 #, c-format
3803 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: tools/rpmcache.c:618
3807 #, fuzzy, c-format
3808 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3809 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
3810
3811 #: tools/rpmgraph.c:170
3812 #, fuzzy, c-format
3813 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3814 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
3815
3816 #: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
3817 msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: ../rpmpopt:38
3821 msgid "set permissions of files in a package"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: ../rpmpopt:43
3825 msgid "set user/group ownership of files in a package"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
3829 msgid "list capabilities this package conflicts with"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
3833 msgid "list other packages removed by installing this package"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
3837 msgid "list capabilities that this package provides"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
3841 msgid "list capabilities required by package(s)"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
3845 msgid "list descriptive information from package(s)"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
3849 msgid "list change logs for this package"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
3853 msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
3857 msgid "list package(s) by install time, most recent first"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
3861 msgid "list all files from each package"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
3865 msgid ""
3866 "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
3867 "package installed)"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: ../rpmpopt:103
3871 msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: ../rpmpopt:104
3875 msgid "<policy>"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
3879 msgid "enable configure <option> for build"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
3883 #: ../rpmpopt:213
3884 msgid "<option>"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
3888 msgid "disable configure <option> for build"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
3892 #: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
3893 #: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
3894 msgid "use database in DIRECTORY"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
3898 #: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
3899 #: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
3900 msgid "DIRECTORY"
3901 msgstr ""
3902
3903 #, fuzzy
3904 #~ msgid "excluding multilib path %s%s\n"
3905 #~ msgstr "Pribavljam %s\n"
3906
3907 #, fuzzy
3908 #~ msgid "Finding  %s: %s\n"
3909 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3910
3911 #, fuzzy
3912 #~ msgid "Failed to find %s:\n"
3913 #~ msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
3914
3915 #~ msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
3916 #~ msgstr "samo jedno mo¾ete koristiti: --prefix ili --relocate"
3917
3918 #, fuzzy
3919 #~ msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
3920 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
3921
3922 #, fuzzy
3923 #~ msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
3924 #~ msgstr "Ne mogu da proèitam 'sigtarget'"
3925
3926 #, fuzzy
3927 #~ msgid "%s failed\n"
3928 #~ msgstr "PGP omanuo"
3929
3930 #, fuzzy
3931 #~ msgid "failed to write all data to %s\n"
3932 #~ msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
3933
3934 #, fuzzy
3935 #~ msgid "No signature\n"
3936 #~ msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
3937
3938 #, fuzzy
3939 #~ msgid "Old PGP signature\n"
3940 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
3941
3942 #, fuzzy
3943 #~ msgid "Old (internal-only) signature!  How did you get that!?\n"
3944 #~ msgstr "Stari (interni) potpis!  Odakle vam!?"
3945
3946 #, fuzzy
3947 #~ msgid "%s: running %s scriptlet\n"
3948 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
3949
3950 #, fuzzy
3951 #~ msgid ""
3952 #~ "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
3953 #~ msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
3954
3955 #, fuzzy
3956 #~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
3957 #~ msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
3958
3959 #~ msgid "%s: readLead failed\n"
3960 #~ msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
3961
3962 #, fuzzy
3963 #~ msgid "rollback %d packages to %s"
3964 #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
3965
3966 #, fuzzy
3967 #~ msgid "h#%7u: %s"
3968 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3969
3970 #~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
3971 #~ msgstr "neoèekivani argumenti za --querytags"
3972
3973 #, fuzzy
3974 #~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
3975 #~ msgstr "kori¹æenje: {rpm --help}"
3976
3977 #, fuzzy
3978 #~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
3979 #~ msgstr "Koristite -e ili --erase.\n"
3980
3981 #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
3982 #~ msgstr "--dbpath je naveden za operaciju koja ne koristi bazu podataka"
3983
3984 #, fuzzy
3985 #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
3986 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
3987
3988 #, fuzzy
3989 #~ msgid "display a verbose file listing"
3990 #~ msgstr "prika¾i listu datoteka u paketu"
3991
3992 #, fuzzy
3993 #~ msgid "don't verify package digest"
3994 #~ msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
3995
3996 #, fuzzy
3997 #~ msgid "don't verify package signature"
3998 #~ msgstr "proveri potpis u paketu"
3999
4000 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
4001 #~ msgstr "uklanjanje oviha paketa æe naru¹iti zavisnosti:\n"
4002
4003 #, fuzzy
4004 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
4005 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4006
4007 #, fuzzy
4008 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
4009 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4010
4011 #, fuzzy
4012 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
4013 #~ msgstr "kori¹æenje: {rpm --help}"
4014
4015 #, fuzzy
4016 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
4017 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4018
4019 #, fuzzy
4020 #~ msgid ""
4021 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
4022 #~ "oldpath=newpath]"
4023 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4024
4025 #, fuzzy
4026 #~ msgid ""
4027 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
4028 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4029
4030 #, fuzzy
4031 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
4032 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4033
4034 #, fuzzy
4035 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4036 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4037
4038 #, fuzzy
4039 #~ msgid ""
4040 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
4041 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4042
4043 #, fuzzy
4044 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
4045 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4046
4047 #, fuzzy
4048 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
4049 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4050
4051 #, fuzzy
4052 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
4053 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4054
4055 #, fuzzy
4056 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
4057 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4058
4059 #, fuzzy
4060 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
4061 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4062
4063 #, fuzzy
4064 #~ msgid ""
4065 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
4066 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4067
4068 #~ msgid ""
4069 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4070 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4071
4072 #~ msgid ""
4073 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4074 #~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4075
4076 #, fuzzy
4077 #~ msgid ""
4078 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
4079 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4080
4081 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
4082 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4083
4084 #, fuzzy
4085 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4086 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4087
4088 #, fuzzy
4089 #~ msgid "Usage:"
4090 #~ msgstr "kori¹æenje:"
4091
4092 #~ msgid "print this message"
4093 #~ msgstr "¹tampaj ovu poruku"
4094
4095 #, fuzzy
4096 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
4097 #~ msgstr "   svi re¾imi podr¾avaju sledeæe argumente:"
4098
4099 #, fuzzy
4100 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
4101 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4102
4103 #, fuzzy
4104 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
4105 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
4106
4107 #, fuzzy
4108 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
4109 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4110
4111 #, fuzzy
4112 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
4113 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4114
4115 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
4116 #~ msgstr "koristi <datoteku> umesto /etc/rpmrc i $HOME/.rpmrc"
4117
4118 #~ msgid "be a little more verbose"
4119 #~ msgstr "budi malko prièljiviji"
4120
4121 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
4122 #~ msgstr "budi neverovatno prièljiv (zbog nala¾enja gre¹aka)"
4123
4124 #, fuzzy
4125 #~ msgid ""
4126 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
4127 #~ msgstr ""
4128 #~ "   instaliranje, pobolj¹avanja i upit (sa -p) dozvoljavaju kori¹æenje URL-"
4129 #~ "ova"
4130
4131 #, fuzzy
4132 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
4133 #~ msgstr "   na mestu imena datoteka kao i sledeæe opcije:\n"
4134
4135 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4136 #~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja"
4137
4138 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4139 #~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)"
4140
4141 #, fuzzy
4142 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
4143 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4144
4145 #, fuzzy
4146 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4147 #~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja"
4148
4149 #, fuzzy
4150 #~ msgid "      --httpport <port>   "
4151 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4152
4153 #, fuzzy
4154 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4155 #~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)"
4156
4157 #~ msgid "query mode"
4158 #~ msgstr "re¾im upita"
4159
4160 #, fuzzy
4161 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
4162 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4163
4164 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4165 #~ msgstr "koristi <dir> kao direktorijum baze podataka"
4166
4167 #, fuzzy
4168 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4169 #~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlaèi -i)"
4170
4171 #~ msgid "      Package specification options:"
4172 #~ msgstr "      Opcije odrednice paketa:"
4173
4174 #~ msgid "query all packages"
4175 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
4176
4177 #~ msgid "query package owning <file>"
4178 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4179
4180 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4181 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
4182
4183 #, fuzzy
4184 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
4185 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4186
4187 #, fuzzy
4188 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4189 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4190
4191 #, fuzzy
4192 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
4193 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4194
4195 #, fuzzy
4196 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4197 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4198
4199 #, fuzzy
4200 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
4201 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4202
4203 #, fuzzy
4204 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4205 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4206
4207 #~ msgid "      Information selection options:"
4208 #~ msgstr "      Opcije za selekciju informacije:"
4209
4210 #~ msgid "display package information"
4211 #~ msgstr "prika¾i informacije o paketu"
4212
4213 #~ msgid "display the package's change log"
4214 #~ msgstr "prika¾i dnevnik promene paketa"
4215
4216 #~ msgid "display package file list"
4217 #~ msgstr "prika¾i listu datoteka u paketu"
4218
4219 #~ msgid "show file states (implies -l)"
4220 #~ msgstr "prika¾i stanja datoteka (povlaèi -i)"
4221
4222 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4223 #~ msgstr "prika¾i samo datoteke iz dokumentacije (povlaèi -i)"
4224
4225 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4226 #~ msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
4227
4228 #~ msgid ""
4229 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4230 #~ "or -d)"
4231 #~ msgstr ""
4232 #~ "poka¾i sve informacije koje se mogu proveriti za svaku datoteku (mora se "
4233 #~ "koristiti sa -l, -c ili -d)"
4234
4235 #~ msgid "list capabilities package provides"
4236 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4237
4238 #~ msgid "list package dependencies"
4239 #~ msgstr "poka¾i zavisnosti paketa"
4240
4241 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
4242 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
4243
4244 #, fuzzy
4245 #~ msgid ""
4246 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
4247 #~ "options as -q"
4248 #~ msgstr ""
4249 #~ "proveri instalaciju paketa koristeæi iste opcije za odreðenje paketa kao "
4250 #~ "i -q"
4251
4252 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4253 #~ msgstr "nemoj proveravati md5 kontrolne sume datoteke"
4254
4255 #~ msgid "do not verify file attributes"
4256 #~ msgstr "nemoj proveravati atribute datoteke"
4257
4258 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4259 #~ msgstr "ispi¹i tag-ove koji mogu biti kori¹æeni u formatu upita"
4260
4261 #, fuzzy
4262 #~ msgid "    --install <packagefile>"
4263 #~ msgstr "instaliraj paket"
4264
4265 #, fuzzy
4266 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
4267 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4268
4269 #, fuzzy
4270 #~ msgid "      --excludepath <path>"
4271 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4272
4273 #, fuzzy
4274 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4275 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4276
4277 #~ msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
4278 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4279
4280 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4281 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
4282
4283 #, fuzzy
4284 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
4285 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4286
4287 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4288 #~ msgstr "a¾uriraj paket (iste opcije kao --install, plus)"
4289
4290 #, fuzzy
4291 #~ msgid "    -e <package>          "
4292 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4293
4294 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4295 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
4296
4297 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4298 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4299
4300 #, fuzzy
4301 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4302 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4303
4304 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4305 #~ msgstr "napravi paket, gde je <faza> jedna od:"
4306
4307 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4308 #~ msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
4309
4310 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4311 #~ msgstr "provera liste (mala provera na %files)"
4312
4313 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4314 #~ msgstr "kompilacija (priprema i kompilacija)"
4315
4316 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4317 #~ msgstr "instalacija (priprema, kompilacija, instalacija)"
4318
4319 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4320 #~ msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
4321
4322 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4323 #~ msgstr "bin/src paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
4324
4325 #, fuzzy
4326 #~ msgid "remove spec file when done"
4327 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
4328
4329 #, fuzzy
4330 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4331 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4332
4333 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4334 #~ msgstr "koristi <dir> kao korenski katalog kod kreiranja"
4335
4336 #~ msgid "do not execute any stages"
4337 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
4338
4339 #~ msgid ""
4340 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4341 #~ "sources, patches, and icons."
4342 #~ msgstr ""
4343 #~ "instaliraj izvorni paket, napravi binarni paket i ukloni specifikaciju, "
4344 #~ "izvorne datoteke, zakrpe i ikone."
4345
4346 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4347 #~ msgstr "kao i --rebuild, samo nemoj praviti nikakav paket"
4348
4349 #, fuzzy
4350 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4351 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4352
4353 #, fuzzy
4354 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4355 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4356
4357 #~ msgid "add a signature to a package"
4358 #~ msgstr "dodaj potpis u paket"
4359
4360 #, fuzzy
4361 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4362 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4363
4364 #, fuzzy
4365 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
4366 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4367
4368 #, fuzzy
4369 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4370 #~ msgstr "preskoèi sve PGP potpise"
4371
4372 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4373 #~ msgstr "uveri se da postoji ispravna baza podataka"
4374
4375 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4376 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4377
4378 #~ msgid ""
4379 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4380 #~ "package specification options as -q"
4381 #~ msgstr ""
4382 #~ "postavi dozvole datoteke kao one u bazi podataka paketa koristeæi iste "
4383 #~ "opcije za odreðenje datoteka kao i -q"
4384
4385 #~ msgid ""
4386 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4387 #~ "same package specification options as -q"
4388 #~ msgstr ""
4389 #~ "postavi vlasnika i grupu datoteke kao i one u bazi podataka paketa "
4390 #~ "koristeæi iste opcije za odreðenje datoteka kao i -q"
4391
4392 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4393 #~ msgstr "-u i --uninstall nisu vi¹e podr¾ani i ne rade vi¹e.\n"
4394
4395 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4396 #~ msgstr "Koristite -e ili --erase.\n"
4397
4398 #, fuzzy
4399 #~ msgid ""
4400 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4401 #~ "installation, erasure, and verification"
4402 #~ msgstr ""
4403 #~ "--noscripsts mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili "
4404 #~ "provere paketa"
4405
4406 #, fuzzy
4407 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4408 #~ msgstr "--allfiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
4409
4410 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4411 #~ msgstr "--oldpackage se mo¾e koristiti samo tokom a¾uriranja paketa"
4412
4413 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4414 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo prilikom provere potpisa"
4415
4416 #, fuzzy
4417 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4418 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo prilikom provere potpisa"
4419
4420 #, fuzzy
4421 #~ msgid ""
4422 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4423 #~ "verification"
4424 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo kod provere potpisa ili paketa"
4425
4426 #~ msgid "no packages given for signature check"
4427 #~ msgstr "nedostaje paket za proveru potpisa"
4428
4429 #~ msgid "no packages given for signing"
4430 #~ msgstr "nedostaje paket za potpisivanje"
4431
4432 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4433 #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
4434
4435 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4436 #~ msgstr "suvi¹ni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima"
4437
4438 #, fuzzy
4439 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4440 #~ msgstr "suvi¹ni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima"
4441
4442 #, fuzzy
4443 #~ msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n"
4444 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4445
4446 #, fuzzy
4447 #~ msgid "%s: %-45s YES (db package)\n"
4448 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4449
4450 #, fuzzy
4451 #~ msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n"
4452 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4453
4454 #, fuzzy
4455 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4456 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4457
4458 #, fuzzy
4459 #~ msgid "package %s conflicts: %s\n"
4460 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4461
4462 #, fuzzy
4463 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4464 #~ msgstr "re¾im upita"
4465
4466 #, fuzzy
4467 #~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
4468 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4469
4470 #, fuzzy
4471 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4472 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4473
4474 #, fuzzy
4475 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4476 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4477
4478 #, fuzzy
4479 #~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
4480 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4481
4482 #, fuzzy
4483 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4484 #~ msgstr "ne mogu da dobijem %s zakljuèavanje baze podataka"
4485
4486 #, fuzzy
4487 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4488 #~ msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
4489
4490 #~ msgid "(unknown type)"
4491 #~ msgstr "(nepoznat tip)"
4492
4493 #, fuzzy
4494 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4495 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4496
4497 #, fuzzy
4498 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4499 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4500
4501 #, fuzzy
4502 #~ msgid "Could not run pgp.  Use --nopgp to skip PGP checks.\n"
4503 #~ msgstr ""
4504 #~ "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskoèite PGP proveru."
4505
4506 #, fuzzy
4507 #~ msgid "Could not run gpg.  Use --nogpg to skip GPG checks.\n"
4508 #~ msgstr ""
4509 #~ "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskoèite PGP proveru."
4510
4511 #, fuzzy
4512 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4513 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4514
4515 #, fuzzy
4516 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4517 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4518
4519 #, fuzzy
4520 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4521 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4522
4523 #, fuzzy
4524 #~ msgid "  All modes support the following options:"
4525 #~ msgstr "   svi re¾imi podr¾avaju sledeæe argumente:"
4526
4527 #, fuzzy
4528 #~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
4529 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4530
4531 #, fuzzy
4532 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4533 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
4534
4535 #, fuzzy
4536 #~ msgid "   --pipe <cmd>           "
4537 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4538
4539 #, fuzzy
4540 #~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
4541 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4542
4543 #, fuzzy
4544 #~ msgid "   --dbpath <dir>         "
4545 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4546
4547 #, fuzzy
4548 #~ msgid "   --root <dir>           "
4549 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4550
4551 #, fuzzy
4552 #~ msgid ""
4553 #~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4554 #~ "place"
4555 #~ msgstr ""
4556 #~ "   instaliranje, pobolj¹avanja i upit (sa -p) dozvoljavaju kori¹æenje URL-"
4557 #~ "ova"
4558
4559 #, fuzzy
4560 #~ msgid "  of file names as well as the following options:"
4561 #~ msgstr "   na mestu imena datoteka kao i sledeæe opcije:\n"
4562
4563 #, fuzzy
4564 #~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
4565 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4566
4567 #, fuzzy
4568 #~ msgid "     --ftpport <port>     "
4569 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4570
4571 #, fuzzy
4572 #~ msgid "     --httpproxy <host>   "
4573 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4574
4575 #, fuzzy
4576 #~ msgid "     --httpport <port>    "
4577 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4578
4579 #, fuzzy
4580 #~ msgid "  Package specification options:"
4581 #~ msgstr "      Opcije odrednice paketa:"
4582
4583 #, fuzzy
4584 #~ msgid "     -f <file>+           "
4585 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4586
4587 #, fuzzy
4588 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4589 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4590
4591 #, fuzzy
4592 #~ msgid "     -p <packagefile>+    "
4593 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4594
4595 #, fuzzy
4596 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4597 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
4598
4599 #, fuzzy
4600 #~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
4601 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4602
4603 #, fuzzy
4604 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4605 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4606
4607 #, fuzzy
4608 #~ msgid "     --whatprovides <cap> "
4609 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4610
4611 #, fuzzy
4612 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4613 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4614
4615 #, fuzzy
4616 #~ msgid "     --whatrequires <cap> "
4617 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4618
4619 #, fuzzy
4620 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4621 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4622
4623 #, fuzzy
4624 #~ msgid "    Information selection options:"
4625 #~ msgstr "      Opcije za selekciju informacije:"
4626
4627 #, fuzzy
4628 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4629 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4630
4631 #, fuzzy
4632 #~ msgid "list capabilities required by package"
4633 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4634
4635 #, fuzzy
4636 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4637 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
4638
4639 #, fuzzy
4640 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4641 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
4642
4643 #, fuzzy
4644 #~ msgid "   --install <packagefile>"
4645 #~ msgstr "instaliraj paket"
4646
4647 #, fuzzy
4648 #~ msgid "   -i <packagefile>       "
4649 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4650
4651 #, fuzzy
4652 #~ msgid "     --excludepath <path> "
4653 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4654
4655 #, fuzzy
4656 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4657 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
4658
4659 #, fuzzy
4660 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4661 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4662
4663 #, fuzzy
4664 #~ msgid "     --prefix <dir>       "
4665 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4666
4667 #, fuzzy
4668 #~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
4669 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4670
4671 #, fuzzy
4672 #~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
4673 #~ msgstr "instaliraj paket"
4674
4675 #, fuzzy
4676 #~ msgid "   -U <packagefile>       "
4677 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4678
4679 #, fuzzy
4680 #~ msgid "   --erase <package>"
4681 #~ msgstr "instaliraj paket"
4682
4683 #, fuzzy
4684 #~ msgid "   -e <package>           "
4685 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4686
4687 #, fuzzy
4688 #~ msgid "   --resign <pkg>+        "
4689 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4690
4691 #, fuzzy
4692 #~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
4693 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4694
4695 #, fuzzy
4696 #~ msgid "   --checksig <pkg>+"
4697 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4698
4699 #, fuzzy
4700 #~ msgid "   -K <pkg>+             "
4701 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4702
4703 #, fuzzy
4704 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4705 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4706
4707 #, fuzzy
4708 #~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
4709 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4710
4711 #, fuzzy
4712 #~ msgid ""
4713 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4714 #~ "and verification"
4715 #~ msgstr ""
4716 #~ "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere "
4717 #~ "paketa"
4718
4719 #, fuzzy
4720 #~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
4721 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4722
4723 #, fuzzy
4724 #~ msgid ""
4725 #~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4726 #~ "<dir>]"
4727 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4728
4729 #, fuzzy
4730 #~ msgid ""
4731 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4732 #~ "<file:...>]"
4733 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4734
4735 #, fuzzy
4736 #~ msgid ""
4737 #~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
4738 #~ ">]\n"
4739 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4740
4741 #, fuzzy
4742 #~ msgid ""
4743 #~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
4744 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4745
4746 #, fuzzy
4747 #~ msgid ""
4748 #~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
4749 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4750
4751 #, fuzzy
4752 #~ msgid ""
4753 #~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
4754 #~ "packageN\n"
4755 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4756
4757 #, fuzzy
4758 #~ msgid ""
4759 #~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
4760 #~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4761
4762 #, fuzzy
4763 #~ msgid ""
4764 #~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
4765 #~ "<file:...>]\n"
4766 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4767
4768 #, fuzzy
4769 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
4770 #~ msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
4771
4772 #, fuzzy
4773 #~ msgid "   file: %s action: %s\n"
4774 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4775
4776 #, fuzzy
4777 #~ msgid "installing a source package\n"
4778 #~ msgstr "instaliraj paket"
4779
4780 #, fuzzy
4781 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
4782 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4783
4784 #, fuzzy
4785 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
4786 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4787
4788 #, fuzzy
4789 #~ msgid "spec file in: %s\n"
4790 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4791
4792 #, fuzzy
4793 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
4794 #~ msgstr "preimenovanje %s u %s nije uspelo: %s"
4795
4796 #, fuzzy
4797 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
4798 #~ msgstr "uklanjanje %s nije uspelo: %s"
4799
4800 #, fuzzy
4801 #~ msgid ""
4802 #~ "retrieval of return code of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid "
4803 #~ "returned %s\n"
4804 #~ msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
4805
4806 #, fuzzy
4807 #~ msgid "      --timecheck <secs>  "
4808 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4809
4810 #, fuzzy
4811 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
4812 #~ msgstr "postavi vremensku proveru na S sekundi (0 je deaktivira)"
4813
4814 #, fuzzy
4815 #~ msgid "counting packages to install\n"
4816 #~ msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
4817
4818 #, fuzzy
4819 #~ msgid "found %d packages\n"
4820 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
4821
4822 #, fuzzy
4823 #~ msgid "looking for packages to download\n"
4824 #~ msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
4825
4826 #, fuzzy
4827 #~ msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n"
4828 #~ msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
4829
4830 #~ msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
4831 #~ msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
4832
4833 #, fuzzy
4834 #~ msgid "   --rcfile <file>        "
4835 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4836
4837 #~ msgid "failed to open %s: %s"
4838 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4839
4840 #~ msgid "error creating directory %s: %s"
4841 #~ msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
4842
4843 #, fuzzy
4844 #~ msgid ""
4845 #~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4846 #~ "<file>]\n"
4847 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4848
4849 #, fuzzy
4850 #~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
4851 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4852
4853 #, fuzzy
4854 #~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
4855 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4856
4857 #, fuzzy
4858 #~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
4859 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4860
4861 #, fuzzy
4862 #~ msgid ""
4863 #~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
4864 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4865
4866 #, fuzzy
4867 #~ msgid ""
4868 #~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4869 #~ "rpm\n"
4870 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4871
4872 #, fuzzy
4873 #~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
4874 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4875
4876 #, fuzzy
4877 #~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
4878 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4879
4880 #, fuzzy
4881 #~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
4882 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4883
4884 #, fuzzy
4885 #~ msgid "package src rpm only"
4886 #~ msgstr "paket nema imena"
4887
4888 #, fuzzy
4889 #~ msgid "     --buildroot <dir>    "
4890 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4891
4892 #, fuzzy
4893 #~ msgid "     --target=<platform>+ "
4894 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4895
4896 #, fuzzy
4897 #~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
4898 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4899
4900 #, fuzzy
4901 #~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
4902 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4903
4904 #, fuzzy
4905 #~ msgid "query the packages which require a capability"
4906 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4907
4908 #, fuzzy
4909 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
4910 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4911
4912 #, fuzzy
4913 #~ msgid "exec failed!\n"
4914 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4915
4916 #, fuzzy
4917 #~ msgid "New Header signature\n"
4918 #~ msgstr "ne mogu da proèitam potpis"
4919
4920 #, fuzzy
4921 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
4922 #~ msgstr "paket %s nije instaliran\n"
4923
4924 #, fuzzy
4925 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
4926 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
4927
4928 #~ msgid "loop in prerequisite chain: %s"
4929 #~ msgstr "petlja u lancu: %s"
4930
4931 #, fuzzy
4932 #~ msgid ""
4933 #~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
4934 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4935
4936 #, fuzzy
4937 #~ msgid "package not found in database"
4938 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4939
4940 #, fuzzy
4941 #~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n"
4942 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4943
4944 #, fuzzy
4945 #~ msgid ""
4946 #~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4947 #~ "<file>]"
4948 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4949
4950 #, fuzzy
4951 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
4952 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4953
4954 #, fuzzy
4955 #~ msgid "cannot allocate new instance in database"
4956 #~ msgstr "ne mogu da zauzmem prostor za bazu podataka"
4957
4958 #, fuzzy
4959 #~ msgid "override build architecture"
4960 #~ msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
4961
4962 #, fuzzy
4963 #~ msgid "override build operating system"
4964 #~ msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket"
4965
4966 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4967 #~ msgstr ""
4968 #~ "--build (-b) zahteva jedan od sledeæih podargumenata: a,b,i,c,p ili l"
4969
4970 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4971 #~ msgstr ""
4972 #~ "--tarbuild (-t) zahteva jedan od sledeæih podargumenata: a,b,c,i,p ili l"
4973
4974 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
4975 #~ msgstr "argumenti za --dbpath moraju poèeti znakom '/'"
4976
4977 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
4978 #~ msgstr "--timecheck se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
4979
4980 #~ msgid ""
4981 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
4982 #~ "upgrades"
4983 #~ msgstr ""
4984 #~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili "
4985 #~ "a¾uriranja paketa"
4986
4987 #, fuzzy
4988 #~ msgid ""
4989 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
4990 #~ "upgrades"
4991 #~ msgstr ""
4992 #~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili "
4993 #~ "a¾uriranja paketa"
4994
4995 #~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it"
4996 #~ msgstr "premesti datoteke èak iako paket to ne dozvoljava"
4997
4998 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
4999 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
5000
5001 #, fuzzy
5002 #~ msgid "    --rmsource <spec>     "
5003 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
5004
5005 #~ msgid "remove sources and spec file"
5006 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije"
5007
5008 #, fuzzy
5009 #~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n"
5010 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
5011
5012 #, fuzzy
5013 #~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n"
5014 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
5015
5016 #, fuzzy
5017 #~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n"
5018 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
5019
5020 #, fuzzy
5021 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
5022 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
5023
5024 #, fuzzy
5025 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
5026 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
5027
5028 #, fuzzy
5029 #~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n"
5030 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
5031
5032 #~ msgid "cannot read header at %d for dependency check"
5033 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %s za proveru zavisnosti"
5034
5035 #~ msgid "error: could not read database record\n"
5036 #~ msgstr "gre¹ka: neuspelo èitanje sloga baze podataka\n"
5037
5038 #~ msgid "cannot read header at %d for lookup"
5039 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za proveru"
5040
5041 #~ msgid "cannot read header at %d for uninstall"
5042 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za deinstalaciju"
5043
5044 #, fuzzy
5045 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
5046 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
5047
5048 #, fuzzy
5049 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
5050 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
5051
5052 #~ msgid "could not read database record!\n"
5053 #~ msgstr "neuspelo èitanje sloga baze podataka!\n"
5054
5055 #~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
5056 #~ msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskaèem ga"
5057
5058 #~ msgid "cannot read header at %d for update"
5059 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za a¾uriranje"
5060
5061 #, fuzzy
5062 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
5063 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za deinstalaciju"
5064
5065 #~ msgid "package %s not listed in %s"
5066 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
5067
5068 #, fuzzy
5069 #~ msgid "package has no group\n"
5070 #~ msgstr "paket nema imena"
5071
5072 #, fuzzy
5073 #~ msgid "removing requiredby index for %s\n"
5074 #~ msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
5075
5076 #, fuzzy
5077 #~ msgid "cannot create %s"
5078 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
5079
5080 #, fuzzy
5081 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
5082 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
5083
5084 #~ msgid "failed to open %s\n"
5085 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
5086
5087 #, fuzzy
5088 #~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n"
5089 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
5090
5091 #, fuzzy
5092 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
5093 #~ msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
5094
5095 #~ msgid "Couldn't read the header/archive"
5096 #~ msgstr "Ne mogu da proèitam zaglavlje/arhivu"
5097
5098 #~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
5099 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em zaglavlje/arhivu u privremenu datoteku"
5100
5101 #~ msgid "Couldn't read sigtarget"
5102 #~ msgstr "Ne mogu da proèitam 'sigtarget'"
5103
5104 #~ msgid "Couldn't write package"
5105 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em paket"
5106
5107 #~ msgid "unexpected query specifiers"
5108 #~ msgstr "neoèekivani parametri upita"
5109
5110 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
5111 #~ msgstr "--nofiles mo¾ete koristiti samo kod provere paketa"
5112
5113 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
5114 #~ msgstr "--clean se mo¾e koristiti samo sa -b ili -t"
5115
5116 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
5117 #~ msgstr "--rmsource se mo¾e koristiti samo sa -b ili -t"
5118
5119 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
5120 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo tokom kreiranja paketa"
5121
5122 #, fuzzy
5123 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
5124 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti"
5125
5126 #, fuzzy
5127 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
5128 #~ msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
5129
5130 #~ msgid "showing package: %d\n"
5131 #~ msgstr "prikazivanje paketa: %d\n"
5132
5133 #, fuzzy
5134 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
5135 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
5136
5137 #~ msgid "error: cannot open file %s\n"
5138 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
5139
5140 #~ msgid "error: %s does not appear to be a RPM package\n"
5141 #~ msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
5142
5143 #, fuzzy
5144 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
5145 #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
5146
5147 #, fuzzy
5148 #~ msgid "error %d reading header: %s\n"
5149 #~ msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
5150
5151 #, fuzzy
5152 #~ msgid "not installing %s -- linguas\n"
5153 #~ msgstr "Instaliram %s\n"
5154
5155 #, fuzzy
5156 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
5157 #~ msgstr "paket %s nije instaliran\n"
5158
5159 #, fuzzy
5160 #~ msgid "package %s contains no files"
5161 #~ msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
5162
5163 #, fuzzy
5164 #~ msgid "file %s is shared\n"
5165 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
5166
5167 #, fuzzy
5168 #~ msgid "no macroname for setenv %s:%d"
5169 #~ msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d"
5170
5171 #, fuzzy
5172 #~ msgid "keeping %s\n"
5173 #~ msgstr "Pribavljam %s\n"
5174
5175 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
5176 #~ msgstr "jedna vrsta upita mo¾e biti uraðena odjednom"
5177
5178 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
5179 #~ msgstr "--dump se mo¾e koristiti samo kod upita"
5180
5181 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
5182 #~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d"
5183
5184 #~ msgid "(none)"
5185 #~ msgstr "(ni¹ta, nijedan)"
5186
5187 #, fuzzy
5188 #~ msgid "   --help\t\t- print this message"
5189 #~ msgstr "¹tampaj ovu poruku"
5190
5191 #, fuzzy
5192 #~ msgid "   --version\t- print the version of rpm being used"
5193 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
5194
5195 #, fuzzy
5196 #~ msgid "       -v\t\t      - be a little more verbose"
5197 #~ msgstr "budi malko prièljiviji"
5198
5199 #, fuzzy
5200 #~ msgid "       -vv\t              - be incredibly verbose (for debugging)"
5201 #~ msgstr "budi neverovatno prièljiv (zbog nala¾enja gre¹aka)"
5202
5203 #, fuzzy
5204 #~ msgid "   -q                   - query mode"
5205 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
5206
5207 #, fuzzy
5208 #~ msgid "      --queryformat <s>   - use s as the header format (implies -i)"
5209 #~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlaèi -i)"
5210
5211 #, fuzzy
5212 #~ msgid "        -a                - query all packages"
5213 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
5214
5215 #, fuzzy
5216 #~ msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
5217 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
5218
5219 #, fuzzy
5220 #~ msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
5221 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
5222
5223 #, fuzzy
5224 #~ msgid ""
5225 #~ "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
5226 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
5227
5228 #, fuzzy
5229 #~ msgid ""
5230 #~ "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
5231 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
5232
5233 #, fuzzy
5234 #~ msgid ""
5235 #~ "\t   --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
5236 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
5237
5238 #, fuzzy
5239 #~ msgid ""
5240 #~ "\t   --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
5241 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
5242
5243 #, fuzzy
5244 #~ msgid "        -i                - display package information"
5245 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
5246
5247 #, fuzzy
5248 #~ msgid "        -l                - display package file list"
5249 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
5250
5251 #, fuzzy
5252 #~ msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
5253 #~ msgstr "prika¾i stanja datoteka (povlaèi -i)"
5254
5255 #, fuzzy
5256 #~ msgid ""
5257 #~ "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
5258 #~ msgstr "prika¾i samo datoteke iz dokumentacije (povlaèi -i)"
5259
5260 #, fuzzy
5261 #~ msgid ""
5262 #~ "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
5263 #~ msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
5264
5265 #, fuzzy
5266 #~ msgid "                            (must be used with -l, -c, or -d)"
5267 #~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d"
5268
5269 #, fuzzy
5270 #~ msgid "        --provides        - list capabilbities package provides"
5271 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
5272
5273 #, fuzzy
5274 #~ msgid "        -R                - list package dependencies"
5275 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
5276
5277 #, fuzzy
5278 #~ msgid "        --scripts         - print the various [un]install scripts"
5279 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
5280
5281 #, fuzzy
5282 #~ msgid ""
5283 #~ "    --querytags         - list the tags that can be used in a query format"
5284 #~ msgstr "ispi¹i tag-ove koji mogu biti kori¹æeni u formatu upita"
5285
5286 #, fuzzy
5287 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5288 #~ msgstr "jedna vrsta upita mo¾e biti uraðena odjednom"
5289
5290 #, fuzzy
5291 #~ msgid ""
5292 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5293 #~ "uninstallation"
5294 #~ msgstr ""
5295 #~ "--noscripsts mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili "
5296 #~ "provere paketa"
5297
5298 #, fuzzy
5299 #~ msgid ""
5300 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5301 #~ "uninstallation, and verification"
5302 #~ msgstr ""
5303 #~ "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere "
5304 #~ "paketa"
5305
5306 #, fuzzy
5307 #~ msgid ""
5308 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5309 #~ "and building"
5310 #~ msgstr ""
5311 #~ "--test mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja "
5312 #~ "paketa"
5313
5314 #, fuzzy
5315 #~ msgid ""
5316 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5317 #~ "querying, and database rebuilds"
5318 #~ msgstr ""
5319 #~ "--root (-r) mo¾ete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili "
5320 #~ "rekreiranja baze podataka"
5321
5322 #, fuzzy
5323 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5324 #~ msgstr "--sign se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
5325
5326 #, fuzzy
5327 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5328 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti"
5329
5330 #, fuzzy
5331 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5332 #~ msgstr "--dump se mo¾e koristiti samo kod upita"
5333
5334 #~ msgid "build the packages for architecture <arch>"
5335 #~ msgstr "napravi pakete za arhitekturu <arh>"
5336
5337 #~ msgid "cannot read database record at %d"
5338 #~ msgstr "ne mogu da proèitam slog baze podataka na %d"