1 # Serbian(Latin) translations for ibus
2 # Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: ibus\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-02 15:05+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-01 19:58+0100\n"
12 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
21 #: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
25 #: ../ui/gtk/panel.py:97
26 msgid "IBus input method framework"
27 msgstr "IBus radni okvir metode unosa"
29 #: ../ui/gtk/panel.py:282
31 msgstr "Pokreni ponovo"
33 #: ../ui/gtk/panel.py:337
34 msgid "No input method"
35 msgstr "Nema metode unosa"
37 #: ../ui/gtk/panel.py:383
38 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
39 msgstr "IBus je inteligentna magistrala unosa za Linux/Unix."
41 #: ../ui/gtk/panel.py:387
42 msgid "translator-credits"
45 #. create input methods menu
46 #: ../ui/gtk/languagebar.py:84
48 msgstr "Promeni pogon"
50 #: ../setup/main.py:103
54 #: ../setup/main.py:113
56 msgstr "sledeći pogon"
58 #: ../setup/main.py:123
60 msgstr "prethodni pogon"
62 #: ../setup/main.py:204
63 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
64 msgstr "IBus demon nije pokrenut. Da li želite da ga sada pokrenete?"
66 #: ../setup/main.py:219
68 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
69 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
70 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
71 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
72 " export QT_IM_MODULE=ibus"
74 "IBus je pokrenut! Ako ne možete da koristite IBus, dodajte redove ispod u "
75 "$HOME/.bashrc, i ponovo se prijavite u vaše radno okruženje.\n"
76 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
77 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
78 " export QT_IM_MODULE=ibus"
80 #: ../setup/main.py:234
82 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
83 msgstr "Izaberite prečicu tastature za %s"
85 #: ../setup/keyboardshortcut.py:53
86 msgid "Keyboard shortcuts"
87 msgstr "Prečice tastature"
89 #: ../setup/keyboardshortcut.py:61
93 #: ../setup/keyboardshortcut.py:76
95 msgstr "Modifikatori:"
97 #: ../setup/keyboardshortcut.py:206
99 "Please press a key (or a key combination).\n"
100 "The dialog will be closed when the key is released."
102 "Pritisnite taster (ili kombinaciju tastera).\n"
103 "Prozorče će biti zatvoreno kada se taster otpusti."
105 #: ../setup/keyboardshortcut.py:208
106 msgid "Please press a key (or a key combination)"
107 msgstr "Pritisnite taster (ili kombinaciju tastera)"
109 #: ../setup/enginecombobox.py:99
110 msgid "Select an input method"
111 msgstr "Izaberite metodu unosa"
113 #: ../setup/setup.glade.h:1
117 #: ../setup/setup.glade.h:2
118 msgid "<b>Font and Style</b>"
119 msgstr "<b>Font i stil</b>"
121 #: ../setup/setup.glade.h:3
122 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
123 msgstr "<b>Prečice tastature</b>"
125 #: ../setup/setup.glade.h:4
126 msgid "<b>Startup</b>"
127 msgstr "<b>Pokretanje</b>"
129 #: ../setup/setup.glade.h:5
131 "<big><b>IBus</b></big>\n"
132 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
133 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
138 "<big><b>IBus</b></big>\n"
139 "<small>Inteligentna magistrala unosa</small>\n"
140 "Matična stranica: http://code.google.com/p/ibus\n"
145 #: ../setup/setup.glade.h:12
149 #: ../setup/setup.glade.h:13
150 msgid "Candidates orientation:"
151 msgstr "Orijentacije kandidata:"
153 #: ../setup/setup.glade.h:14
155 msgstr "Prilagođeni font:"
157 #: ../setup/setup.glade.h:15
158 msgid "Enable or disable:"
159 msgstr "Uključi ili isključi:"
161 #: ../setup/setup.glade.h:16
165 #: ../setup/setup.glade.h:17
173 #: ../setup/setup.glade.h:19
174 msgid "IBus Preferences"
175 msgstr "IBus postavke"
177 #: ../setup/setup.glade.h:20
178 msgid "Input Methods"
179 msgstr "Metode unosa"
181 #: ../setup/setup.glade.h:21
191 #: ../setup/setup.glade.h:24
192 msgid "Next input method:"
193 msgstr "Sledeća metoda unosa:"
195 #: ../setup/setup.glade.h:25
196 msgid "Show language panel:"
197 msgstr "Prikaži jezički panel:"
199 #: ../setup/setup.glade.h:26
200 msgid "Start ibus on login"
201 msgstr "Pokreni ibus pri prijavi"
203 #: ../setup/setup.glade.h:27
204 msgid "Use custom font"
205 msgstr "Upotrebi prilagođeni font"
207 #: ../setup/setup.glade.h:28
208 msgid "previous input method:"
209 msgstr "Prethodna metoda unosa:"
211 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
213 msgstr "Samostalno sakrivanje"
215 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
217 msgstr "Prilagođeni font"
219 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
220 msgid "Custom font name for language panel"
221 msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
223 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
224 msgid "Next Engine Hotkey"
225 msgstr "Prečica sledećeg pogona"
227 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
228 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
229 msgstr "Prečica sledećeg pogona za prebacivanje na sledeći pogon metode unosa"
231 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
232 msgid "Orientation of Lookup Table"
233 msgstr "Orijentacija referentne tabele"
235 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
236 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
237 msgstr "Orijentacija referentne tabele. 0 = vodoravno, 1 = uspravno"
239 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
240 msgid "Preload Engines"
241 msgstr "Unapred učitaj pogone"
243 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
244 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
245 msgstr "Unapred učitaj pogone tokom ibus pokretanja"
247 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
248 msgid "Prev Engine Hotkey"
249 msgstr "Prečica prethodnog pogona"
251 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
252 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
254 "Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
256 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
258 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
261 "Ponašanje jezičkog panela. 0 = uvek sakriven, 1 = samostalno sakrivanje, 2 = "
264 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
265 msgid "Trigger Hotkey"
266 msgstr "Prečica okidača"
268 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
269 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
270 msgstr "Prečica okidača za uključivanje ili isključivanje konteksta unosa"
272 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
273 msgid "Use Custom Font"
274 msgstr "Koristi prilagođeni font"
276 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
277 msgid "Use custom font name for language panel"
278 msgstr "Koristi prilagođeni font za jezički panel"
280 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
281 msgid "[Control+space]"
282 msgstr "[Control+razmak]"