Reviewed Serbian Translation
[platform/upstream/atk.git] / po / sr@latin.po
1 # Serbian translation of atk
2 # Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2009.
3 # This file is distributed under the same license as the atk package.
4 # Maintainer: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
5 # Reviewed on 2004-03-05 by Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>
6 # Reviewed on 2004-08-06 by: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>
7 # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: atk\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12 "product=atk&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-02-27 14:44+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-03-05 22:15+0200\n"
15 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
16 "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: Serbian (sr)\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
22 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
24 #: ../atk/atkhyperlink.c:103
25 msgid "Selected Link"
26 msgstr "Izabrana veza"
27
28 #: ../atk/atkhyperlink.c:104
29 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
30 msgstr "Određuje da li je izabran objekat Atk Hiperveze"
31
32 #: ../atk/atkhyperlink.c:110
33 msgid "Number of Anchors"
34 msgstr "Broj smernica"
35
36 #: ../atk/atkhyperlink.c:111
37 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
38 msgstr "Broj smernica objekta Atk Hiperveze"
39
40 #: ../atk/atkhyperlink.c:119
41 msgid "End index"
42 msgstr "Završni indeks"
43
44 #: ../atk/atkhyperlink.c:120
45 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
46 msgstr "Završni indeks objekta Atk Hiperveze"
47
48 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
49 msgid "Start index"
50 msgstr "Početni indeks"
51
52 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
53 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
54 msgstr "Početni indeks objekta Atk Hiperveze"
55
56 #: ../atk/atkobject.c:74
57 msgid "invalid"
58 msgstr "neispravno"
59
60 #: ../atk/atkobject.c:75
61 msgid "accelerator label"
62 msgstr "oznaka prečice"
63
64 #: ../atk/atkobject.c:76
65 msgid "alert"
66 msgstr "upozorenje"
67
68 #: ../atk/atkobject.c:77
69 msgid "animation"
70 msgstr "animacija"
71
72 #: ../atk/atkobject.c:78
73 msgid "arrow"
74 msgstr "strelica"
75
76 #: ../atk/atkobject.c:79
77 msgid "calendar"
78 msgstr "kalendar"
79
80 #: ../atk/atkobject.c:80
81 msgid "canvas"
82 msgstr "slika"
83
84 #: ../atk/atkobject.c:81
85 msgid "check box"
86 msgstr "kućica za označavanje"
87
88 #: ../atk/atkobject.c:82
89 msgid "check menu item"
90 msgstr "stavka menija za označavanje"
91
92 #: ../atk/atkobject.c:83
93 msgid "color chooser"
94 msgstr "izbor boje"
95
96 #: ../atk/atkobject.c:84
97 msgid "column header"
98 msgstr "zaglavlje kolone"
99
100 #: ../atk/atkobject.c:85
101 msgid "combo box"
102 msgstr "kombinovana kućica"
103
104 #: ../atk/atkobject.c:86
105 msgid "dateeditor"
106 msgstr "uređivač datuma"
107
108 #: ../atk/atkobject.c:87
109 msgid "desktop icon"
110 msgstr "ikonica radne površi"
111
112 #: ../atk/atkobject.c:88
113 msgid "desktop frame"
114 msgstr "okvir radne površi"
115
116 #: ../atk/atkobject.c:89
117 msgid "dial"
118 msgstr "pozovi"
119
120 #: ../atk/atkobject.c:90
121 msgid "dialog"
122 msgstr "prozorče"
123
124 #: ../atk/atkobject.c:91
125 msgid "directory pane"
126 msgstr "lista direktorijuma"
127
128 #: ../atk/atkobject.c:92
129 msgid "drawing area"
130 msgstr "površina za crtanje"
131
132 #: ../atk/atkobject.c:93
133 msgid "file chooser"
134 msgstr "izbor datoteke"
135
136 #: ../atk/atkobject.c:94
137 msgid "filler"
138 msgstr "punjač"
139
140 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
141 #: ../atk/atkobject.c:96
142 msgid "fontchooser"
143 msgstr "izbor slovnog lika"
144
145 #: ../atk/atkobject.c:97
146 msgid "frame"
147 msgstr "okvir"
148
149 #: ../atk/atkobject.c:98
150 msgid "glass pane"
151 msgstr "staklena zona"
152
153 #: ../atk/atkobject.c:99
154 msgid "html container"
155 msgstr "html sadržalac"
156
157 #: ../atk/atkobject.c:100
158 msgid "icon"
159 msgstr "ikonica"
160
161 #: ../atk/atkobject.c:101
162 msgid "image"
163 msgstr "slika"
164
165 #: ../atk/atkobject.c:102
166 msgid "internal frame"
167 msgstr "unutrašnji okvir"
168
169 #: ../atk/atkobject.c:103
170 msgid "label"
171 msgstr "oznaka"
172
173 #: ../atk/atkobject.c:104
174 msgid "layered pane"
175 msgstr "poslagane ploče"
176
177 #: ../atk/atkobject.c:105
178 msgid "list"
179 msgstr "spisak"
180
181 #: ../atk/atkobject.c:106
182 msgid "list item"
183 msgstr "stavka spiska"
184
185 #: ../atk/atkobject.c:107
186 msgid "menu"
187 msgstr "meni"
188
189 #: ../atk/atkobject.c:108
190 msgid "menu bar"
191 msgstr "glavni meni"
192
193 #: ../atk/atkobject.c:109
194 msgid "menu item"
195 msgstr "stavka menija"
196
197 #: ../atk/atkobject.c:110
198 msgid "option pane"
199 msgstr "ploča opcija"
200
201 #: ../atk/atkobject.c:111
202 msgid "page tab"
203 msgstr "list"
204
205 #: ../atk/atkobject.c:112
206 msgid "page tab list"
207 msgstr "spisak listova"
208
209 #: ../atk/atkobject.c:113
210 msgid "panel"
211 msgstr "panel"
212
213 #: ../atk/atkobject.c:114
214 msgid "password text"
215 msgstr "tekst lozinke"
216
217 #: ../atk/atkobject.c:115
218 msgid "popup menu"
219 msgstr "iskačući meni"
220
221 #: ../atk/atkobject.c:116
222 msgid "progress bar"
223 msgstr "linija napredovanja"
224
225 #: ../atk/atkobject.c:117
226 msgid "push button"
227 msgstr "dugme"
228
229 #: ../atk/atkobject.c:118
230 msgid "radio button"
231 msgstr "isključivo dugme"
232
233 #: ../atk/atkobject.c:119
234 msgid "radio menu item"
235 msgstr "isključiva stavka menija"
236
237 #: ../atk/atkobject.c:120
238 msgid "root pane"
239 msgstr "korena ploča"
240
241 #: ../atk/atkobject.c:121
242 msgid "row header"
243 msgstr "zaglavlje reda"
244
245 #: ../atk/atkobject.c:122
246 msgid "scroll bar"
247 msgstr "linija za pomeranje"
248
249 #: ../atk/atkobject.c:123
250 msgid "scroll pane"
251 msgstr "ploča za pomeranje"
252
253 #: ../atk/atkobject.c:124
254 msgid "separator"
255 msgstr "razdvajač"
256
257 #: ../atk/atkobject.c:125
258 msgid "slider"
259 msgstr "klizač"
260
261 #: ../atk/atkobject.c:126
262 msgid "split pane"
263 msgstr "ploča za razdvajanje"
264
265 #: ../atk/atkobject.c:127
266 msgid "spin button"
267 msgstr "vrteće dugme"
268
269 #: ../atk/atkobject.c:128
270 msgid "statusbar"
271 msgstr "linija stanja"
272
273 #: ../atk/atkobject.c:129
274 msgid "table"
275 msgstr "tabela"
276
277 #: ../atk/atkobject.c:130
278 msgid "table cell"
279 msgstr "polje tabele"
280
281 #: ../atk/atkobject.c:131
282 msgid "table column header"
283 msgstr "zaglavlje kolone tabele"
284
285 #: ../atk/atkobject.c:132
286 msgid "table row header"
287 msgstr "zaglavlje reda tabele"
288
289 #: ../atk/atkobject.c:133
290 msgid "tear off menu item"
291 msgstr "odvojiva stavka menija"
292
293 #: ../atk/atkobject.c:134
294 msgid "terminal"
295 msgstr "terminal"
296
297 #: ../atk/atkobject.c:135
298 msgid "text"
299 msgstr "tekst"
300
301 #: ../atk/atkobject.c:136
302 msgid "toggle button"
303 msgstr "prekidač dugme"
304
305 #: ../atk/atkobject.c:137
306 msgid "tool bar"
307 msgstr "linija alatki"
308
309 #: ../atk/atkobject.c:138
310 msgid "tool tip"
311 msgstr "oblačić obaveštenja"
312
313 #: ../atk/atkobject.c:139
314 msgid "tree"
315 msgstr "stablo"
316
317 #: ../atk/atkobject.c:140
318 msgid "tree table"
319 msgstr "tabela stabla"
320
321 #: ../atk/atkobject.c:141
322 msgid "unknown"
323 msgstr "nepoznato"
324
325 #: ../atk/atkobject.c:142
326 msgid "viewport"
327 msgstr "pogled"
328
329 #: ../atk/atkobject.c:143
330 msgid "window"
331 msgstr "prozor"
332
333 #: ../atk/atkobject.c:144
334 msgid "header"
335 msgstr "zaglavlje"
336
337 #: ../atk/atkobject.c:145
338 msgid "footer"
339 msgstr "podnožje"
340
341 #: ../atk/atkobject.c:146
342 msgid "paragraph"
343 msgstr "pasus"
344
345 #: ../atk/atkobject.c:147
346 msgid "ruler"
347 msgstr "lenjir"
348
349 #: ../atk/atkobject.c:148
350 msgid "application"
351 msgstr "program"
352
353 #: ../atk/atkobject.c:149
354 msgid "autocomplete"
355 msgstr "samodopunjavanje"
356
357 #: ../atk/atkobject.c:150
358 msgid "edit bar"
359 msgstr "polje za unos"
360
361 # sastojak umesto „deo“ (part)
362 #: ../atk/atkobject.c:151
363 msgid "embedded component"
364 msgstr "ugnježdeni sastojak"
365
366 #: ../atk/atkobject.c:152
367 msgid "entry"
368 msgstr "stavka"
369
370 #: ../atk/atkobject.c:153
371 msgid "chart"
372 msgstr "tabela"
373
374 #: ../atk/atkobject.c:154
375 msgid "caption"
376 msgstr "natpis"
377
378 #: ../atk/atkobject.c:155
379 msgid "document frame"
380 msgstr "okvir dokumenta"
381
382 #: ../atk/atkobject.c:156
383 msgid "heading"
384 msgstr "kurs"
385
386 #: ../atk/atkobject.c:157
387 msgid "page"
388 msgstr "strana"
389
390 #: ../atk/atkobject.c:158
391 msgid "section"
392 msgstr "odeljak"
393
394 #: ../atk/atkobject.c:159
395 msgid "redundant object"
396 msgstr "ponovljeni objekat"
397
398 #: ../atk/atkobject.c:160
399 msgid "form"
400 msgstr "formular"
401
402 #: ../atk/atkobject.c:161
403 msgid "link"
404 msgstr "veza"
405
406 #: ../atk/atkobject.c:162
407 msgid "input method window"
408 msgstr "prozor načina unosa"
409
410 #: ../atk/atkobject.c:488
411 msgid "Accessible Name"
412 msgstr "Pristupačno ime"
413
414 #: ../atk/atkobject.c:489
415 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
416 msgstr ""
417 "Ime instance objekta prilagođeno pristupu pomoću tehnologija za ispomoć"
418
419 #: ../atk/atkobject.c:495
420 msgid "Accessible Description"
421 msgstr "Pristupačan opis"
422
423 #: ../atk/atkobject.c:496
424 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
425 msgstr "Opis objekta prilagođen pristupu pomoću tehnologija za ispomoć"
426
427 #: ../atk/atkobject.c:502
428 msgid "Accessible Parent"
429 msgstr "Pristupačan sadržalac"
430
431 #: ../atk/atkobject.c:503
432 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
433 msgstr "Koristi se za obaveštavanje da je sadržalac izmenjen"
434
435 #: ../atk/atkobject.c:509
436 msgid "Accessible Value"
437 msgstr "Pristupačna vrednost"
438
439 #: ../atk/atkobject.c:510
440 msgid "Is used to notify that the value has changed"
441 msgstr "Koristi se za obaveštavanje da je vrednost izmenjena"
442
443 #: ../atk/atkobject.c:518
444 msgid "Accessible Role"
445 msgstr "Pristupačna uloga"
446
447 #: ../atk/atkobject.c:519
448 msgid "The accessible role of this object"
449 msgstr "Pristupačna uloga ovog objekta"
450
451 #: ../atk/atkobject.c:527
452 msgid "Accessible Layer"
453 msgstr "Sloj pristupačnosti"
454
455 #: ../atk/atkobject.c:528
456 msgid "The accessible layer of this object"
457 msgstr "Sloj pristupačnosti ovog objekta"
458
459 #: ../atk/atkobject.c:536
460 msgid "Accessible MDI Value"
461 msgstr "Pristupačna MDI vrednost"
462
463 #: ../atk/atkobject.c:537
464 msgid "The accessible MDI value of this object"
465 msgstr "Pristupačna MDI vrednost ovog objekta"
466
467 #: ../atk/atkobject.c:545
468 msgid "Accessible Table Caption"
469 msgstr "Pristupačan naslov tabele"
470
471 #: ../atk/atkobject.c:546
472 msgid ""
473 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
474 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
475 msgstr ""
476 "Koristi se za obaveštavanje da je izmenjen naslov tabele; ne treba koristiti "
477 "ovu osobinu, već „accessible-table-caption-object“."
478
479 #: ../atk/atkobject.c:552
480 msgid "Accessible Table Column Header"
481 msgstr "Pristupačno zaglavlje kolone tabele"
482
483 #: ../atk/atkobject.c:553
484 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
485 msgstr "Koristi se za obaveštavanje da je izmenjeno zaglavlje kolone u tabeli"
486
487 #: ../atk/atkobject.c:559
488 msgid "Accessible Table Column Description"
489 msgstr "Pristupačan opis kolone tabele"
490
491 #: ../atk/atkobject.c:560
492 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
493 msgstr "Koristi se za obaveštavanje da je izmenjen opis kolone u tabeli"
494
495 #: ../atk/atkobject.c:566
496 msgid "Accessible Table Row Header"
497 msgstr "Pristupačno zaglavlje reda tabele"
498
499 #: ../atk/atkobject.c:567
500 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
501 msgstr "Koristi se za obaveštavanje da je izmenjeno zaglavlje reda u tabeli"
502
503 #: ../atk/atkobject.c:573
504 msgid "Accessible Table Row Description"
505 msgstr "Pristupačan opis reda tabele"
506
507 #: ../atk/atkobject.c:574
508 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
509 msgstr "Koristi se za obaveštavanje da je izmenjen opis reda u tabeli"
510
511 #: ../atk/atkobject.c:580
512 msgid "Accessible Table Summary"
513 msgstr "Pristupačan sažetak tabele"
514
515 #: ../atk/atkobject.c:581
516 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
517 msgstr "Koristi se za obaveštavanje da je izmenjen sažetak tabele"
518
519 #: ../atk/atkobject.c:587
520 msgid "Accessible Table Caption Object"
521 msgstr "Pristupačan objekat naslova tabele"
522
523 #: ../atk/atkobject.c:588
524 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
525 msgstr "Koristi se za obaveštavanje da je izmenjen naslov tabele"
526
527 #: ../atk/atkobject.c:594
528 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
529 msgstr "Broj pristupačnih veza u nadtekstu"
530
531 #: ../atk/atkobject.c:595
532 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
533 msgstr "Koliko veza sadrži tekući Atk Hipertekst"