1 # Serbian(Latin) translations for ibus
2 # Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: ibus\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-01 19:58+0100\n"
12 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 #: ../setup/setup.ui.h:1
28 #: ../setup/setup.ui.h:2
32 #: ../setup/setup.ui.h:3
33 msgid "Embedded in menu"
36 #: ../setup/setup.ui.h:4
44 #: ../setup/setup.ui.h:5
48 #: ../setup/setup.ui.h:6
49 msgid "Top left corner"
52 #: ../setup/setup.ui.h:7
53 msgid "Top right corner"
56 #: ../setup/setup.ui.h:8
57 msgid "Bottom left corner"
60 #: ../setup/setup.ui.h:9
61 msgid "Bottom right corner"
64 #: ../setup/setup.ui.h:10
67 msgstr "Prilagođeni font:"
69 #: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
70 msgid "IBus Preferences"
71 msgstr "IBus postavke"
73 #: ../setup/setup.ui.h:12
75 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
76 msgstr "Prečica sledećeg pogona za prebacivanje na sledeći pogon metode unosa"
78 #: ../setup/setup.ui.h:13
79 msgid "Next input method:"
80 msgstr "Sledeća metoda unosa:"
82 #: ../setup/setup.ui.h:14
84 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
86 "Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
88 #: ../setup/setup.ui.h:15
90 msgid "Previous input method:"
91 msgstr "Prethodna metoda unosa:"
93 #: ../setup/setup.ui.h:16
97 #: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
99 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
101 "Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
103 #: ../setup/setup.ui.h:18
104 msgid "Enable or disable:"
105 msgstr "Uključi ili isključi:"
107 #: ../setup/setup.ui.h:19
111 #: ../setup/setup.ui.h:20
115 #: ../setup/setup.ui.h:21
116 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
117 msgstr "<b>Prečice tastature</b>"
119 #: ../setup/setup.ui.h:22
121 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
122 msgstr "Orijentacija referentne tabele"
124 #: ../setup/setup.ui.h:23
125 msgid "Candidates orientation:"
126 msgstr "Orijentacije kandidata:"
128 #: ../setup/setup.ui.h:24
129 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
132 #: ../setup/setup.ui.h:25
133 msgid "Show language panel:"
134 msgstr "Prikaži jezički panel:"
136 #: ../setup/setup.ui.h:26
138 msgid "Language panel position:"
139 msgstr "Prikaži jezički panel:"
141 #: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
142 msgid "Show icon on system tray"
145 #: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
147 msgid "Show input method name on language bar"
148 msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
150 #: ../setup/setup.ui.h:29
152 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
153 msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
155 #: ../setup/setup.ui.h:30
156 msgid "Embed preedit text in application window"
159 #: ../setup/setup.ui.h:31
160 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
163 #: ../setup/setup.ui.h:32
165 msgid "Use custom font:"
166 msgstr "Upotrebi prilagođeni font"
168 #: ../setup/setup.ui.h:33
169 msgid "<b>Font and Style</b>"
170 msgstr "<b>Font i stil</b>"
172 #: ../setup/setup.ui.h:34
176 #: ../setup/setup.ui.h:35
177 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
180 #: ../setup/setup.ui.h:36
181 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
184 #: ../setup/setup.ui.h:37
185 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
188 #: ../setup/setup.ui.h:38
189 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
192 #: ../setup/setup.ui.h:39
193 msgid "Show information of the selected input method"
196 #: ../setup/setup.ui.h:40
198 msgid "Show setup of the selected input method"
199 msgstr "Metode unosa"
201 #: ../setup/setup.ui.h:41
203 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
204 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
207 #. create im name & icon column
208 #: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
211 msgstr "Metode unosa"
213 #: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
214 msgid "Use system keyboard layout"
217 #: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
218 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
221 #: ../setup/setup.ui.h:46
223 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
224 msgstr "<b>Prečice tastature</b>"
226 #: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
227 msgid "Share the same input method among all applications"
230 #: ../setup/setup.ui.h:48
231 msgid "<b>Global input method settings</b>"
232 msgstr "Izaberite metodu unosa"
234 #: ../setup/setup.ui.h:49
238 #: ../setup/setup.ui.h:50
240 "<big><b>IBus</b></big>\n"
241 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
242 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
247 "<big><b>IBus</b></big>\n"
248 "<small>Inteligentna magistrala unosa</small>\n"
249 "Matična stranica: http://code.google.com/p/ibus\n"
254 #: ../setup/setup.ui.h:57
255 msgid "Start ibus on login"
256 msgstr "Pokreni ibus pri prijavi"
258 #: ../setup/setup.ui.h:58
259 msgid "<b>Startup</b>"
260 msgstr "<b>Pokretanje</b>"
262 #: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
266 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
270 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
272 msgid "Input Method Framework"
273 msgstr "IBus radni okvir metode unosa"
275 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
277 msgid "Start IBus Input Method Framework"
278 msgstr "IBus radni okvir metode unosa"
280 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
282 msgid "Preload engines"
283 msgstr "Unapred učitaj pogone"
285 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
287 msgid "Preload engines during ibus starts up"
288 msgstr "Unapred učitaj pogone tokom ibus pokretanja"
290 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
291 msgid "Engines order"
294 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
296 msgid "Saved engines order in input method list"
297 msgstr "Prečica sledećeg pogona za prebacivanje na sledeći pogon metode unosa"
299 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
301 msgid "Trigger shortcut keys"
302 msgstr "Prečica okidača"
304 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
306 msgid "Enable shortcut keys"
307 msgstr "Prečica okidača"
309 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
311 msgid "The shortcut keys for turning input method on"
313 "Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
315 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
317 msgid "Disable shortcut keys"
318 msgstr "Prečica okidača"
320 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
322 msgid "The shortcut keys for turning input method off"
324 "Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
326 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
328 msgid "Next engine shortcut keys"
329 msgstr "Prečica sledećeg pogona"
331 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
333 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
334 msgstr "Prečica sledećeg pogona za prebacivanje na sledeći pogon metode unosa"
336 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
338 msgid "Prev engine shortcut keys"
339 msgstr "Prečica prethodnog pogona"
341 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
343 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
345 "Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
347 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
350 msgstr "Samostalno sakrivanje"
352 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
355 "The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
358 "Ponašanje jezičkog panela. 0 = uvek sakriven, 1 = samostalno sakrivanje, 2 = "
361 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
363 msgid "Language panel position"
364 msgstr "Prikaži jezički panel:"
366 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
368 "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
369 "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
372 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
374 msgid "Orientation of lookup table"
375 msgstr "Orijentacija referentne tabele"
377 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20
379 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
380 msgstr "Orijentacija referentne tabele. 0 = vodoravno, 1 = uspravno"
382 #: ../data/ibus.schemas.in.h:22
384 msgid "Show input method name"
385 msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
387 #: ../data/ibus.schemas.in.h:26
388 msgid "Use custom font"
389 msgstr "Upotrebi prilagođeni font"
391 #: ../data/ibus.schemas.in.h:27
392 msgid "Use custom font name for language panel"
393 msgstr "Koristi prilagođeni font za jezički panel"
395 #: ../data/ibus.schemas.in.h:28
398 msgstr "Prilagođeni font:"
400 #: ../data/ibus.schemas.in.h:29
401 msgid "Custom font name for language panel"
402 msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
404 #: ../data/ibus.schemas.in.h:30
405 msgid "Embed Preedit Text"
408 #: ../data/ibus.schemas.in.h:31
409 msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
412 #: ../data/ibus.schemas.in.h:32
414 msgid "Use global input method"
415 msgstr "Izaberite metodu unosa"
417 #: ../data/ibus.schemas.in.h:34
419 msgid "Enable input method by default"
420 msgstr "sledeća metoda unosa"
422 #: ../data/ibus.schemas.in.h:35
423 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
426 #: ../data/ibus.schemas.in.h:36
427 msgid "DConf preserve name prefixes"
430 #: ../data/ibus.schemas.in.h:37
431 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
434 #: ../ibus/_config.py.in:41
436 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
437 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
440 #: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
444 #: ../setup/engineabout.py:67
446 msgid "Language: %s\n"
449 #: ../setup/engineabout.py:70
450 #, fuzzy, python-format
451 msgid "Keyboard layout: %s\n"
452 msgstr "Prečice tastature"
454 #: ../setup/engineabout.py:73
459 #: ../setup/engineabout.py:76
460 msgid "Description:\n"
463 #: ../setup/enginecombobox.py:136
464 msgid "Select an input method"
465 msgstr "Izaberite metodu unosa"
467 #: ../setup/enginetreeview.py:92
471 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
473 msgid "Set IBus Preferences"
474 msgstr "IBus postavke"
476 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
477 msgid "Keyboard shortcuts"
478 msgstr "Prečice tastature"
480 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
482 msgstr "Kod tastera:"
484 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
486 msgstr "Modifikatori:"
488 #: ../setup/keyboardshortcut.py:235
490 "Please press a key (or a key combination).\n"
491 "The dialog will be closed when the key is released."
493 "Pritisnite taster (ili kombinaciju tastera).\n"
494 "Prozorče će biti zatvoreno kada se taster otpusti."
496 #: ../setup/keyboardshortcut.py:237
497 msgid "Please press a key (or a key combination)"
498 msgstr "Pritisnite taster (ili kombinaciju tastera)"
500 #: ../setup/main.py:79
504 #: ../setup/main.py:80
508 #: ../setup/main.py:81
512 #: ../setup/main.py:323
514 msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
515 msgstr "IBus demon nije pokrenut. Da li želite da ga sada pokrenete?"
517 #: ../setup/main.py:344
520 "IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
521 "your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
522 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
523 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
524 " export QT_IM_MODULE=ibus"
526 "IBus je pokrenut! Ako ne možete da koristite IBus, dodajte redove ispod u "
527 "$HOME/.bashrc, i ponovo se prijavite u vaše radno okruženje.\n"
528 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
529 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
530 " export QT_IM_MODULE=ibus"
532 #: ../setup/main.py:357
534 msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
537 #: ../setup/main.py:369
539 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
540 msgstr "Izaberite prečicu tastature za %s"
542 #: ../ui/gtk3/panel.vala:330
543 msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
546 #: ../ui/gtk3/panel.vala:335
547 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
548 msgstr "IBus je inteligentna magistrala unosa za Linux/Unix."
550 #: ../ui/gtk3/panel.vala:339
551 msgid "translator-credits"
552 msgstr "Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>"
554 #: ../ui/gtk3/panel.vala:371
556 msgstr "Pokreni ponovo"
559 #~ msgid "Previous page"
560 #~ msgstr "Prethodna metoda unosa:"
564 #~ msgstr "sledeći pogon"
567 #~ msgid "Restart Now"
568 #~ msgstr "Pokreni ponovo"
574 #~ msgid "IBus input method framework"
575 #~ msgstr "IBus radni okvir metode unosa"
578 #~ msgid "Turn off input method"
579 #~ msgstr "Nema metode unosa"
582 #~ msgid "Switch input method"
583 #~ msgstr "Nema metode unosa"
586 #~ msgid "About the Input Method"
587 #~ msgstr "Metode unosa"
590 #~ msgid "next input method"
591 #~ msgstr "sledeća metoda unosa"
594 #~ msgid "previous input method"
595 #~ msgstr "prethodna metoda unosa"
598 #~ msgid "Use global engine"
599 #~ msgstr "Unapred učitaj pogone"
602 #~ msgid "Langauge panel position"
603 #~ msgstr "Prikaži jezički panel:"
605 #~ msgid "Custom font:"
606 #~ msgstr "Prilagođeni font:"
609 #~ msgid "Font for language bar and candidates"
610 #~ msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
613 #~ msgid "Use custom font for language bar and candidates"
614 #~ msgstr "Koristi prilagođeni font za jezički panel"
616 #~ msgid "Custom Font"
617 #~ msgstr "Prilagođeni font"
620 #~ msgid "Show IM name on language bar"
621 #~ msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
623 #~ msgid "Use Custom Font"
624 #~ msgstr "Koristi prilagođeni font"
626 #~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
628 #~ "Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
630 #~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
631 #~ msgstr "Prečica okidača za uključivanje ili isključivanje konteksta unosa"
633 #~ msgid "[Control+space]"
634 #~ msgstr "[Control+space]"
636 #~ msgid "Switch engine"
637 #~ msgstr "Promeni pogon"
639 #~ msgid "prev engine"
640 #~ msgstr "prethodni pogon"