1 # Serbian(Latin) translations for ibus
2 # Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: ibus\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 18:43+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-01 19:58+0100\n"
12 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
24 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:113
25 msgid "IBus input method framework"
26 msgstr "IBus radni okvir metode unosa"
28 #: ../ibus/_config.py.in:37
30 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
31 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
38 #: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
41 msgstr "Prethodna metoda unosa:"
43 #: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
46 msgstr "sledeći pogon"
48 #: ../ui/gtk/main.py:57
50 "Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
51 "ibus input platform."
54 #: ../ui/gtk/main.py:62
57 msgstr "Pokreni ponovo"
59 #: ../ui/gtk/main.py:63
64 #: ../ui/gtk/panel.py:331
66 msgstr "Pokreni ponovo"
68 #: ../ui/gtk/panel.py:418
70 msgid "Turn off input method"
71 msgstr "Nema metode unosa"
73 #: ../ui/gtk/panel.py:457
74 msgid "No input window"
77 #: ../ui/gtk/panel.py:488
78 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
79 msgstr "IBus je inteligentna magistrala unosa za Linux/Unix."
81 #: ../ui/gtk/panel.py:492
82 msgid "translator-credits"
83 msgstr "Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>"
85 #: ../ui/gtk/languagebar.py:107
87 msgid "About the input method"
90 #: ../ui/gtk/languagebar.py:215
92 msgid "Switch input method"
93 msgstr "Nema metode unosa"
95 #: ../ui/gtk/languagebar.py:358 ../ui/gtk/engineabout.py:35
96 #: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
100 #: ../ui/gtk/languagebar.py:362
102 msgid "About the Input Method"
103 msgstr "Metode unosa"
105 #: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
107 msgid "Language: %s\n"
110 #: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
111 #, fuzzy, python-format
112 msgid "Keyboard layout: %s\n"
113 msgstr "Prečice tastature"
115 #: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
120 #: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
121 msgid "Description:\n"
124 #: ../setup/main.py:106
128 #: ../setup/main.py:117
130 msgid "next input method"
131 msgstr "sledeća metoda unosa"
133 #: ../setup/main.py:128
135 msgid "previous input method"
136 msgstr "prethodna metoda unosa"
138 #: ../setup/main.py:268
139 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
140 msgstr "IBus demon nije pokrenut. Da li želite da ga sada pokrenete?"
142 #: ../setup/main.py:283
144 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
145 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
146 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
147 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
148 " export QT_IM_MODULE=ibus"
150 "IBus je pokrenut! Ako ne možete da koristite IBus, dodajte redove ispod u "
151 "$HOME/.bashrc, i ponovo se prijavite u vaše radno okruženje.\n"
152 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
153 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
154 " export QT_IM_MODULE=ibus"
156 #: ../setup/main.py:298
158 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
159 msgstr "Izaberite prečicu tastature za %s"
161 #: ../setup/keyboardshortcut.py:55
162 msgid "Keyboard shortcuts"
163 msgstr "Prečice tastature"
165 #: ../setup/keyboardshortcut.py:66
167 msgstr "Kod tastera:"
169 #: ../setup/keyboardshortcut.py:81
171 msgstr "Modifikatori:"
173 #: ../setup/keyboardshortcut.py:228
175 "Please press a key (or a key combination).\n"
176 "The dialog will be closed when the key is released."
178 "Pritisnite taster (ili kombinaciju tastera).\n"
179 "Prozorče će biti zatvoreno kada se taster otpusti."
181 #: ../setup/keyboardshortcut.py:230
182 msgid "Please press a key (or a key combination)"
183 msgstr "Pritisnite taster (ili kombinaciju tastera)"
185 #: ../setup/enginecombobox.py:120
186 msgid "Select an input method"
187 msgstr "Izaberite metodu unosa"
189 #. create im name & icon column
190 #: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
193 msgstr "Metode unosa"
195 #: ../setup/enginetreeview.py:95
199 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
200 msgid "IBus Preferences"
201 msgstr "IBus postavke"
203 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
206 msgstr "Samostalno sakrivanje"
208 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
211 msgstr "Prilagođeni font:"
213 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
214 msgid "Custom font name for language panel"
215 msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
217 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
218 msgid "Embed Preedit Text"
221 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
222 msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
225 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
227 msgid "Language panel position"
228 msgstr "Prikaži jezički panel:"
230 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
232 msgid "Next engine shortcut keys"
233 msgstr "Prečica sledećeg pogona"
235 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
237 msgid "Orientation of lookup table"
238 msgstr "Orijentacija referentne tabele"
240 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
242 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
243 msgstr "Orijentacija referentne tabele. 0 = vodoravno, 1 = uspravno"
245 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
247 msgid "Preload engines"
248 msgstr "Unapred učitaj pogone"
250 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
252 msgid "Preload engines during ibus starts up"
253 msgstr "Unapred učitaj pogone tokom ibus pokretanja"
255 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
257 msgid "Prev engine shortcut keys"
258 msgstr "Prečica prethodnog pogona"
260 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13 ../setup/setup.ui.h:41
261 msgid "Share the same input method among all applications"
264 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:42
265 msgid "Show icon on system tray"
268 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
270 msgid "Show input method name"
271 msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
273 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:44
275 msgid "Show input method name on language bar"
276 msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
278 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
280 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
283 "Ponašanje jezičkog panela. 0 = uvek sakriven, 1 = samostalno sakrivanje, 2 = "
286 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
288 "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
289 "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
292 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:48
294 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
295 msgstr "Prečica sledećeg pogona za prebacivanje na sledeći pogon metode unosa"
297 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:50
299 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
301 "Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
303 #: ../data/ibus.schemas.in.h:21
305 msgid "Trigger shortcut keys"
306 msgstr "Prečica okidača"
308 #: ../data/ibus.schemas.in.h:22 ../setup/setup.ui.h:53
309 msgid "Use custom font"
310 msgstr "Upotrebi prilagođeni font"
312 #: ../data/ibus.schemas.in.h:23
313 msgid "Use custom font name for language panel"
314 msgstr "Koristi prilagođeni font za jezički panel"
316 #: ../data/ibus.schemas.in.h:24
318 msgid "Use global input method"
319 msgstr "Izaberite metodu unosa"
321 #: ../data/ibus.schemas.in.h:25 ../setup/setup.ui.h:54
322 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
325 #: ../data/ibus.schemas.in.h:26 ../setup/setup.ui.h:55
326 msgid "Use system keyboard layout"
329 #: ../setup/setup.ui.h:1
333 #: ../setup/setup.ui.h:2
334 msgid "<b>Font and Style</b>"
335 msgstr "<b>Font i stil</b>"
337 #: ../setup/setup.ui.h:3
338 msgid "<b>Global input methood settings</b>"
341 #: ../setup/setup.ui.h:4
343 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
344 msgstr "<b>Prečice tastature</b>"
346 #: ../setup/setup.ui.h:5
347 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
348 msgstr "<b>Prečice tastature</b>"
350 #: ../setup/setup.ui.h:6
351 msgid "<b>Startup</b>"
352 msgstr "<b>Pokretanje</b>"
354 #: ../setup/setup.ui.h:7
356 "<big><b>IBus</b></big>\n"
357 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
358 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
363 "<big><b>IBus</b></big>\n"
364 "<small>Inteligentna magistrala unosa</small>\n"
365 "Matična stranica: http://code.google.com/p/ibus\n"
370 #: ../setup/setup.ui.h:14
372 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
373 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
376 #: ../setup/setup.ui.h:17
377 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
380 #: ../setup/setup.ui.h:18
384 #: ../setup/setup.ui.h:19
388 #: ../setup/setup.ui.h:20
389 msgid "Bottom left corner"
392 #: ../setup/setup.ui.h:21
393 msgid "Bottom right corner"
396 #: ../setup/setup.ui.h:22
397 msgid "Candidates orientation:"
398 msgstr "Orijentacije kandidata:"
400 #: ../setup/setup.ui.h:23
403 msgstr "Prilagođeni font:"
405 #: ../setup/setup.ui.h:24
406 msgid "Embed preedit text in application window"
409 #: ../setup/setup.ui.h:25
410 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
413 #: ../setup/setup.ui.h:26
414 msgid "Embedded in menu"
417 #: ../setup/setup.ui.h:27
418 msgid "Enable or disable:"
419 msgstr "Uključi ili isključi:"
421 #: ../setup/setup.ui.h:28
425 #: ../setup/setup.ui.h:29
432 #: ../setup/setup.ui.h:32
434 msgid "Language panel position:"
435 msgstr "Prikaži jezički panel:"
437 #: ../setup/setup.ui.h:33
438 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
441 #: ../setup/setup.ui.h:34
442 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
445 #: ../setup/setup.ui.h:35
449 #: ../setup/setup.ui.h:36
450 msgid "Next input method:"
451 msgstr "Sledeća metoda unosa:"
453 #: ../setup/setup.ui.h:37
455 msgid "Previous input method:"
456 msgstr "Prethodna metoda unosa:"
458 #: ../setup/setup.ui.h:38
459 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
462 #: ../setup/setup.ui.h:39
463 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
466 #: ../setup/setup.ui.h:40
468 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
469 msgstr "Orijentacija referentne tabele"
471 #: ../setup/setup.ui.h:43
472 msgid "Show information of the selected input method"
475 #: ../setup/setup.ui.h:45
477 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
478 msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
480 #: ../setup/setup.ui.h:46
481 msgid "Show language panel:"
482 msgstr "Prikaži jezički panel:"
484 #: ../setup/setup.ui.h:47
485 msgid "Start ibus on login"
486 msgstr "Pokreni ibus pri prijavi"
488 #: ../setup/setup.ui.h:49
490 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
492 "Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
494 #: ../setup/setup.ui.h:51
495 msgid "Top left corner"
498 #: ../setup/setup.ui.h:52
499 msgid "Top right corner"
502 #: ../setup/setup.ui.h:56
506 #: ../setup/setup.ui.h:57
515 #~ msgid "Use global engine"
516 #~ msgstr "Unapred učitaj pogone"
519 #~ msgid "Langauge panel position"
520 #~ msgstr "Prikaži jezički panel:"
522 #~ msgid "Custom font:"
523 #~ msgstr "Prilagođeni font:"
526 #~ msgid "Font for language bar and candidates"
527 #~ msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
530 #~ msgid "Use custom font for language bar and candidates"
531 #~ msgstr "Koristi prilagođeni font za jezički panel"
533 #~ msgid "Custom Font"
534 #~ msgstr "Prilagođeni font"
537 #~ msgid "Show IM name on language bar"
538 #~ msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
540 #~ msgid "Use Custom Font"
541 #~ msgstr "Koristi prilagođeni font"
543 #~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
545 #~ "Prečica sledećeg pogona za prebacivanje na sledeći pogon metode unosa"
547 #~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
549 #~ "Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
551 #~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
552 #~ msgstr "Prečica okidača za uključivanje ili isključivanje konteksta unosa"
554 #~ msgid "[Control+space]"
555 #~ msgstr "[Control+space]"
557 #~ msgid "Switch engine"
558 #~ msgstr "Promeni pogon"
560 #~ msgid "prev engine"
561 #~ msgstr "prethodni pogon"