1 # Serbian translation of atk
2 # Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004.
4 # This file is distributed under the same license as the atk package.
6 # Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
10 "Project-Id-Version: atk\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 22:19+0800\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-08-06 19:34+0200\n"
14 "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
15 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: atk/atkhyperlink.c:103
22 msgstr "Изабрана веза"
24 #: atk/atkhyperlink.c:104
25 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
26 msgstr "Одређује да ли је изабран AtkHyperlink објекат"
28 #: atk/atkhyperlink.c:110
29 msgid "Number of Anchors"
30 msgstr "Број смјерница"
32 #: atk/atkhyperlink.c:111
33 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
34 msgstr "Број смјерница AtkHyperlink објекта"
36 #: atk/atkhyperlink.c:119
38 msgstr "Завршни индекс"
40 #: atk/atkhyperlink.c:120
41 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
42 msgstr "Завршни индекс AtkHyperlink објекта"
44 #: atk/atkhyperlink.c:128
46 msgstr "Почетни индекс"
48 #: atk/atkhyperlink.c:129
49 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
50 msgstr "Почетни индекс AtkHyperlink објекта"
57 msgid "accelerator label"
58 msgstr "ознака пречице"
82 msgstr "кућица за означавање"
85 msgid "check menu item"
86 msgstr "ставка менија за означавање"
94 msgstr "заглавље колоне"
98 msgstr "комбинована кућица"
100 #: atk/atkobject.c:94
102 msgstr "уређивач датума"
104 #: atk/atkobject.c:95
106 msgstr "иконица радне површи"
108 #: atk/atkobject.c:96
109 msgid "desktop frame"
110 msgstr "оквир радне површи"
112 #: atk/atkobject.c:97
116 #: atk/atkobject.c:98
120 #: atk/atkobject.c:99
121 msgid "directory pane"
122 msgstr "листа директоријума"
124 #: atk/atkobject.c:100
126 msgstr "површина за цртање"
128 #: atk/atkobject.c:101
130 msgstr "избор датотеке"
132 #: atk/atkobject.c:102
136 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
137 #: atk/atkobject.c:104
141 #: atk/atkobject.c:105
145 #: atk/atkobject.c:106
147 msgstr "стаклена зона"
149 #: atk/atkobject.c:107
150 msgid "html container"
151 msgstr "садржалац html-а"
153 #: atk/atkobject.c:108
157 #: atk/atkobject.c:109
161 #: atk/atkobject.c:110
162 msgid "internal frame"
163 msgstr "унутрашњи оквир"
165 #: atk/atkobject.c:111
169 #: atk/atkobject.c:112
171 msgstr "послагане плоче"
173 #: atk/atkobject.c:113
177 #: atk/atkobject.c:114
179 msgstr "ставка списка"
181 #: atk/atkobject.c:115
185 #: atk/atkobject.c:116
189 #: atk/atkobject.c:117
191 msgstr "ставка менија"
193 #: atk/atkobject.c:118
195 msgstr "плоча опција"
197 #: atk/atkobject.c:119
201 #: atk/atkobject.c:120
202 msgid "page tab list"
203 msgstr "списак листова"
205 #: atk/atkobject.c:121
209 #: atk/atkobject.c:122
210 msgid "password text"
211 msgstr "текст лозинке"
213 #: atk/atkobject.c:123
215 msgstr "искачући мени"
217 #: atk/atkobject.c:124
221 #: atk/atkobject.c:125
225 #: atk/atkobject.c:126
227 msgstr "искључиво дугме"
229 #: atk/atkobject.c:127
230 msgid "radio menu item"
231 msgstr "искључива ставка менија"
233 #: atk/atkobject.c:128
235 msgstr "корена плоча"
237 #: atk/atkobject.c:129
239 msgstr "заглавље реда"
241 #: atk/atkobject.c:130
243 msgstr "линија за помјерање"
245 #: atk/atkobject.c:131
247 msgstr "плоча за помјерање"
249 #: atk/atkobject.c:132
253 #: atk/atkobject.c:133
257 #: atk/atkobject.c:134
259 msgstr "плоча за раздвајање"
261 #: atk/atkobject.c:135
263 msgstr "вртеће дугме"
265 #: atk/atkobject.c:136
267 msgstr "линија са стањем"
269 #: atk/atkobject.c:137
273 #: atk/atkobject.c:138
277 #: atk/atkobject.c:139
278 msgid "table column header"
279 msgstr "заглавље колоне табеле"
281 #: atk/atkobject.c:140
282 msgid "table row header"
283 msgstr "заглавље реда табеле"
285 #: atk/atkobject.c:141
286 msgid "tear off menu item"
287 msgstr "одвојива мени ставка"
289 #: atk/atkobject.c:142
293 #: atk/atkobject.c:143
297 #: atk/atkobject.c:144
298 msgid "toggle button"
299 msgstr "прекидач дугме"
301 #: atk/atkobject.c:145
303 msgstr "линија алатки"
305 #: atk/atkobject.c:146
309 #: atk/atkobject.c:147
313 #: atk/atkobject.c:148
317 #: atk/atkobject.c:149
321 #: atk/atkobject.c:150
325 #: atk/atkobject.c:151
329 #: atk/atkobject.c:152
333 #: atk/atkobject.c:153
337 #: atk/atkobject.c:154
341 #: atk/atkobject.c:155
345 #: atk/atkobject.c:156
347 msgstr "самодопуњавање"
349 #: atk/atkobject.c:157
351 msgstr "поље за унос"
353 #: atk/atkobject.c:158
354 msgid "embedded component"
355 msgstr "угњеждени састојак"
357 #: atk/atkobject.c:159
361 #: atk/atkobject.c:160
366 #: atk/atkobject.c:161
371 #: atk/atkobject.c:162
373 msgid "document frame"
374 msgstr "оквир радне површи"
376 #: atk/atkobject.c:163
381 #: atk/atkobject.c:164
386 #: atk/atkobject.c:165
390 #: atk/atkobject.c:166
391 msgid "redundant object"
394 #: atk/atkobject.c:167
399 #: atk/atkobject.c:356
400 msgid "Accessible Name"
401 msgstr "Приступачно име"
403 #: atk/atkobject.c:357
404 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
406 "Име инстанце објекта прилагођено приступу помоћу технологија за испомоћ"
408 #: atk/atkobject.c:363
409 msgid "Accessible Description"
410 msgstr "Приступачан опис"
412 #: atk/atkobject.c:364
413 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
414 msgstr "Опис објекта прилагођен приступу помоћу технологија за испомоћ"
416 #: atk/atkobject.c:370
417 msgid "Accessible Parent"
418 msgstr "Приступачан садржалац"
420 #: atk/atkobject.c:371
421 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
422 msgstr "Користи се за обавјештавање да је садржалац измјењен"
424 #: atk/atkobject.c:377
425 msgid "Accessible Value"
426 msgstr "Приступачна вредност"
428 #: atk/atkobject.c:378
429 msgid "Is used to notify that the value has changed"
430 msgstr "Користи се за обавјештавање да је вриједност измјењена"
432 #: atk/atkobject.c:386
433 msgid "Accessible Role"
434 msgstr "Приступачна улога"
436 #: atk/atkobject.c:387
437 msgid "The accessible role of this object"
438 msgstr "Приступачна улога овог објекта"
440 #: atk/atkobject.c:395
441 msgid "Accessible Layer"
442 msgstr "Слој приступачности"
444 #: atk/atkobject.c:396
445 msgid "The accessible layer of this object"
446 msgstr "Слој приступачности овог објекта"
448 #: atk/atkobject.c:404
449 msgid "Accessible MDI Value"
450 msgstr "Приступачна MDI вриједност"
452 #: atk/atkobject.c:405
453 msgid "The accessible MDI value of this object"
454 msgstr "Приступачна MDI вриједност овог објекта"
456 #: atk/atkobject.c:413
457 msgid "Accessible Table Caption"
458 msgstr "Приступачан наслов табеле"
460 #: atk/atkobject.c:414
462 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
463 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
465 "Користи се за обавјештавање да је измјењен наслов табеле; не треба користити "
466 "ову особину, већ accessible-table-caption-object."
468 #: atk/atkobject.c:420
469 msgid "Accessible Table Column Header"
470 msgstr "Приступачно заглавље колоне табеле"
472 #: atk/atkobject.c:421
473 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
474 msgstr "Користи се за обавјештавање да је измјењено заглавље колоне у табели"
476 #: atk/atkobject.c:427
477 msgid "Accessible Table Column Description"
478 msgstr "Приступачан опис колоне табеле"
480 #: atk/atkobject.c:428
481 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
482 msgstr "Користи се за обавјештавање да је измјењен опис колоне у табели"
484 #: atk/atkobject.c:434
485 msgid "Accessible Table Row Header"
486 msgstr "Приступачно заглавље реда табеле"
488 #: atk/atkobject.c:435
489 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
490 msgstr "Користи се за обавјештавање да је измјењено заглавље реда у табели"
492 #: atk/atkobject.c:441
493 msgid "Accessible Table Row Description"
494 msgstr "Приступачан опис реда табеле"
496 #: atk/atkobject.c:442
497 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
498 msgstr "Користи се за обавјештавање да је измјењен опис реда у табели"
500 #: atk/atkobject.c:448
501 msgid "Accessible Table Summary"
502 msgstr "Приступачан сажетак табеле"
504 #: atk/atkobject.c:449
505 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
506 msgstr "Користи се за обавјештавање да је измјењен сажетак табеле"
508 #: atk/atkobject.c:455
509 msgid "Accessible Table Caption Object"
510 msgstr "Приступачан објекат наслова табеле"
512 #: atk/atkobject.c:456
513 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
514 msgstr "Користи се за обавјештавање да је измјењен наслов табеле"
516 #: atk/atkobject.c:462
517 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
518 msgstr "Број приступачних веза у надтексту"
520 #: atk/atkobject.c:463
521 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
522 msgstr "Колико веза садржи текући AtkHypertext"