1 # Serbian translation of atk
2 # Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
4 # This file is distributed under the same license as the atk package.
6 # Maintainer: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
10 "Project-Id-Version: atk\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2003-12-19 16:47+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2003-12-19 16:48+0100\n"
14 "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
15 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: atk/atkhyperlink.c:103
22 msgstr "Izabrana veza"
24 #: atk/atkhyperlink.c:104
25 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
26 msgstr "Određuje da li je izabran AtkHyperlink objekat"
28 #: atk/atkhyperlink.c:110
29 msgid "Number of Anchors"
30 msgstr "Broj smernica"
32 #: atk/atkhyperlink.c:111
33 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
34 msgstr "Broj smernica AtkHyperlink objekta"
36 #: atk/atkhyperlink.c:119
38 msgstr "Završni indeks"
40 #: atk/atkhyperlink.c:120
41 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
42 msgstr "Završni indeks AtkHyperlink objekta"
44 #: atk/atkhyperlink.c:128
46 msgstr "Početni indeks"
48 #: atk/atkhyperlink.c:129
49 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
50 msgstr "Početni indeks AtkHyperlink objekta"
57 msgid "accelerator label"
58 msgstr "oznaka prečice"
82 msgstr "kućica za označavanje"
85 msgid "check menu item"
86 msgstr "stavka menija za označavanje"
94 msgstr "zaglavlje kolone"
98 msgstr "kombinovana kućica"
100 #: atk/atkobject.c:94
102 msgstr "uređivač datuma"
104 #: atk/atkobject.c:95
106 msgstr "ikonica radne površi"
108 #: atk/atkobject.c:96
109 msgid "desktop frame"
110 msgstr "okvir radne površi"
112 #: atk/atkobject.c:97
116 #: atk/atkobject.c:98
120 #: atk/atkobject.c:99
121 msgid "directory pane"
122 msgstr "lista direktorijuma"
124 #: atk/atkobject.c:100
126 msgstr "površina za crtanje"
128 #: atk/atkobject.c:101
130 msgstr "izbor datoteke"
132 #: atk/atkobject.c:102
136 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
137 #: atk/atkobject.c:104
141 #: atk/atkobject.c:105
145 #: atk/atkobject.c:106
147 msgstr "staklena zona"
149 #: atk/atkobject.c:107
150 msgid "html container"
151 msgstr "sadržalac html-a"
153 #: atk/atkobject.c:108
157 #: atk/atkobject.c:109
161 #: atk/atkobject.c:110
162 msgid "internal frame"
163 msgstr "unutrašnji okvir"
165 #: atk/atkobject.c:111
169 #: atk/atkobject.c:112
171 msgstr "poslagane ploče"
173 #: atk/atkobject.c:113
177 #: atk/atkobject.c:114
179 msgstr "stavka spiska"
181 #: atk/atkobject.c:115
185 #: atk/atkobject.c:116
189 #: atk/atkobject.c:117
191 msgstr "stavka menija"
193 #: atk/atkobject.c:118
195 msgstr "ploča opcija"
197 #: atk/atkobject.c:119
201 #: atk/atkobject.c:120
202 msgid "page tab list"
203 msgstr "spisak listova"
205 #: atk/atkobject.c:121
209 #: atk/atkobject.c:122
210 msgid "password text"
211 msgstr "tekst lozinke"
213 #: atk/atkobject.c:123
215 msgstr "iskačući meni"
217 #: atk/atkobject.c:124
221 #: atk/atkobject.c:125
225 #: atk/atkobject.c:126
227 msgstr "isključivo dugme"
229 #: atk/atkobject.c:127
230 msgid "radio menu item"
231 msgstr "isključiva stavka menija"
233 #: atk/atkobject.c:128
235 msgstr "korena ploča"
237 #: atk/atkobject.c:129
239 msgstr "zaglavlje reda"
241 #: atk/atkobject.c:130
243 msgstr "linija za pomeranje"
245 #: atk/atkobject.c:131
247 msgstr "ploča za pomeranje"
249 #: atk/atkobject.c:132
253 #: atk/atkobject.c:133
257 #: atk/atkobject.c:134
259 msgstr "ploča za razdvajanje"
261 #: atk/atkobject.c:135
263 msgstr "vrteće dugme"
265 #: atk/atkobject.c:136
267 msgstr "linija sa stanjem"
269 #: atk/atkobject.c:137
273 #: atk/atkobject.c:138
275 msgstr "polje tabele"
277 #: atk/atkobject.c:139
278 msgid "table column header"
279 msgstr "zaglavlje kolone tabele"
281 #: atk/atkobject.c:140
282 msgid "table row header"
283 msgstr "zaglavlje reda tabele"
285 #: atk/atkobject.c:141
286 msgid "tear off menu item"
287 msgstr "otkidiva meni stavka"
289 #: atk/atkobject.c:142
293 #: atk/atkobject.c:143
297 #: atk/atkobject.c:144
298 msgid "toggle button"
299 msgstr "prekidač dugme"
301 #: atk/atkobject.c:145
303 msgstr "linija alatki"
305 #: atk/atkobject.c:146
309 #: atk/atkobject.c:147
313 #: atk/atkobject.c:148
317 #: atk/atkobject.c:149
321 #: atk/atkobject.c:150
325 #: atk/atkobject.c:151
329 #: atk/atkobject.c:152
333 #: atk/atkobject.c:153
337 #: atk/atkobject.c:154
341 #: atk/atkobject.c:155
345 #: atk/atkobject.c:156
347 msgstr "samodopunjavanje"
349 #: atk/atkobject.c:157
351 msgstr "polje za unos"
353 #: atk/atkobject.c:295
354 msgid "Accessible Name"
355 msgstr "Pristupačno ime"
357 #: atk/atkobject.c:296
358 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
360 "Ime instance objekta prilagođeno pristupu pomoću tehnologija za ispomoć"
362 #: atk/atkobject.c:302
363 msgid "Accessible Description"
364 msgstr "Pristupačan opis"
366 #: atk/atkobject.c:303
367 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
368 msgstr "Opis objekta prilagođen pristupu pomoću tehnologija za ispomoć"
370 #: atk/atkobject.c:309
371 msgid "Accessible Parent"
372 msgstr "Pristupačan sadržalac"
374 #: atk/atkobject.c:310
375 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
376 msgstr "Koristi se za obaveštavanje da je sadržalac izmenjen"
378 #: atk/atkobject.c:316
379 msgid "Accessible Value"
380 msgstr "Pristupačna vrednost"
382 #: atk/atkobject.c:317
383 msgid "Is used to notify that the value has changed"
384 msgstr "Koristi se za obaveštavanje da je vrednost izmenjena"
386 #: atk/atkobject.c:325
387 msgid "Accessible Role"
388 msgstr "Pristupačna uloga"
390 #: atk/atkobject.c:326
391 msgid "The accessible role of this object"
392 msgstr "Pristupačna uloga ovog objekta"
394 #: atk/atkobject.c:334
395 msgid "Accessible Layer"
396 msgstr "Sloj pristupačnosti"
398 #: atk/atkobject.c:335
399 msgid "The accessible layer of this object"
400 msgstr "Sloj pristupačnosti ovog objekta"
402 #: atk/atkobject.c:343
403 msgid "Accessible MDI Value"
404 msgstr "Pristupačna MDI vrednost"
406 #: atk/atkobject.c:344
407 msgid "The accessible MDI value of this object"
408 msgstr "Pristupačna MDI vrednost ovog objekta"
410 #: atk/atkobject.c:352
411 msgid "Accessible Table Caption"
412 msgstr "Pristupačan naslov tabele"
414 #: atk/atkobject.c:353
416 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
417 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
419 "Koristi se za obaveštavanje da je izmenjen naslov tabele; ne treba koristiti "
420 "ovu osobinu, već accessible-table-caption-object."
422 #: atk/atkobject.c:359
423 msgid "Accessible Table Column Header"
424 msgstr "Pristupačno zaglavlje kolone tabele"
426 #: atk/atkobject.c:360
427 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
428 msgstr "Koristi se za obaveštavanje da je izmenjeno zaglavlje kolone u tabeli"
430 #: atk/atkobject.c:366
431 msgid "Accessible Table Column Description"
432 msgstr "Pristupačan opis kolone tabele"
434 #: atk/atkobject.c:367
435 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
436 msgstr "Koristi se za obaveštavanje da je izmenjen opis kolone u tabeli"
438 #: atk/atkobject.c:373
439 msgid "Accessible Table Row Header"
440 msgstr "Pristupačno zaglavlje reda tabele"
442 #: atk/atkobject.c:374
443 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
444 msgstr "Koristi se za obaveštavanje da je izmenjeno zaglavlje reda u tabeli"
446 #: atk/atkobject.c:380
447 msgid "Accessible Table Row Description"
448 msgstr "Pristupačan opis reda tabele"
450 #: atk/atkobject.c:381
451 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
452 msgstr "Koristi se za obaveštavanje da je izmenjen opis reda u tabeli"
454 #: atk/atkobject.c:387
455 msgid "Accessible Table Summary"
456 msgstr "Pristupačan sažetak tabele"
458 #: atk/atkobject.c:388
459 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
460 msgstr "Koristi se za obaveštavanje da je izmenjen sažetak tabele"
462 #: atk/atkobject.c:394
463 msgid "Accessible Table Caption Object"
464 msgstr "Pristupačan objekat naslova tabele"
466 #: atk/atkobject.c:395
467 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
468 msgstr "Koristi se za obaveštavanje da je izmenjen naslov tabele"
470 #: atk/atkobject.c:401
471 msgid "Accessible Hypertext Number of Links"
472 msgstr "Pristupačan broj veza u nadtekstu"
474 #: atk/atkobject.c:402
475 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
476 msgstr "Koliko veza sadrži tekući AtkHypertext"