1 # Serbian translation of atk
2 # Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004.
4 # This file is distributed under the same license as the atk package.
6 # Maintainer: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
7 # Reviewed on 2004-03-05 by Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>
11 "Project-Id-Version: atk\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2004-08-06 19:31+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-08-06 19:34+0200\n"
15 "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
16 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: atk/atkhyperlink.c:103
23 msgstr "Izabrana veza"
25 #: atk/atkhyperlink.c:104
26 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
27 msgstr "Određuje da li je izabran AtkHyperlink objekat"
29 #: atk/atkhyperlink.c:110
30 msgid "Number of Anchors"
31 msgstr "Broj smernica"
33 #: atk/atkhyperlink.c:111
34 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
35 msgstr "Broj smernica AtkHyperlink objekta"
37 #: atk/atkhyperlink.c:119
39 msgstr "Završni indeks"
41 #: atk/atkhyperlink.c:120
42 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
43 msgstr "Završni indeks AtkHyperlink objekta"
45 #: atk/atkhyperlink.c:128
47 msgstr "Početni indeks"
49 #: atk/atkhyperlink.c:129
50 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
51 msgstr "Početni indeks AtkHyperlink objekta"
58 msgid "accelerator label"
59 msgstr "oznaka prečice"
83 msgstr "kućica za označavanje"
86 msgid "check menu item"
87 msgstr "stavka menija za označavanje"
95 msgstr "zaglavlje kolone"
99 msgstr "kombinovana kućica"
101 #: atk/atkobject.c:94
103 msgstr "uređivač datuma"
105 #: atk/atkobject.c:95
107 msgstr "ikonica radne površi"
109 #: atk/atkobject.c:96
110 msgid "desktop frame"
111 msgstr "okvir radne površi"
113 #: atk/atkobject.c:97
117 #: atk/atkobject.c:98
121 #: atk/atkobject.c:99
122 msgid "directory pane"
123 msgstr "lista direktorijuma"
125 #: atk/atkobject.c:100
127 msgstr "površina za crtanje"
129 #: atk/atkobject.c:101
131 msgstr "izbor datoteke"
133 #: atk/atkobject.c:102
137 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
138 #: atk/atkobject.c:104
142 #: atk/atkobject.c:105
146 #: atk/atkobject.c:106
148 msgstr "staklena zona"
150 #: atk/atkobject.c:107
151 msgid "html container"
152 msgstr "sadržalac html-a"
154 #: atk/atkobject.c:108
158 #: atk/atkobject.c:109
162 #: atk/atkobject.c:110
163 msgid "internal frame"
164 msgstr "unutrašnji okvir"
166 #: atk/atkobject.c:111
170 #: atk/atkobject.c:112
172 msgstr "poslagane ploče"
174 #: atk/atkobject.c:113
178 #: atk/atkobject.c:114
180 msgstr "stavka spiska"
182 #: atk/atkobject.c:115
186 #: atk/atkobject.c:116
190 #: atk/atkobject.c:117
192 msgstr "stavka menija"
194 #: atk/atkobject.c:118
196 msgstr "ploča opcija"
198 #: atk/atkobject.c:119
202 #: atk/atkobject.c:120
203 msgid "page tab list"
204 msgstr "spisak listova"
206 #: atk/atkobject.c:121
210 #: atk/atkobject.c:122
211 msgid "password text"
212 msgstr "tekst lozinke"
214 #: atk/atkobject.c:123
216 msgstr "iskačući meni"
218 #: atk/atkobject.c:124
222 #: atk/atkobject.c:125
226 #: atk/atkobject.c:126
228 msgstr "isključivo dugme"
230 #: atk/atkobject.c:127
231 msgid "radio menu item"
232 msgstr "isključiva stavka menija"
234 #: atk/atkobject.c:128
236 msgstr "korena ploča"
238 #: atk/atkobject.c:129
240 msgstr "zaglavlje reda"
242 #: atk/atkobject.c:130
244 msgstr "linija za pomeranje"
246 #: atk/atkobject.c:131
248 msgstr "ploča za pomeranje"
250 #: atk/atkobject.c:132
254 #: atk/atkobject.c:133
258 #: atk/atkobject.c:134
260 msgstr "ploča za razdvajanje"
262 #: atk/atkobject.c:135
264 msgstr "vrteće dugme"
266 #: atk/atkobject.c:136
268 msgstr "linija sa stanjem"
270 #: atk/atkobject.c:137
274 #: atk/atkobject.c:138
276 msgstr "polje tabele"
278 #: atk/atkobject.c:139
279 msgid "table column header"
280 msgstr "zaglavlje kolone tabele"
282 #: atk/atkobject.c:140
283 msgid "table row header"
284 msgstr "zaglavlje reda tabele"
286 #: atk/atkobject.c:141
287 msgid "tear off menu item"
288 msgstr "odvojiva meni stavka"
290 #: atk/atkobject.c:142
294 #: atk/atkobject.c:143
298 #: atk/atkobject.c:144
299 msgid "toggle button"
300 msgstr "prekidač dugme"
302 #: atk/atkobject.c:145
304 msgstr "linija alatki"
306 #: atk/atkobject.c:146
310 #: atk/atkobject.c:147
314 #: atk/atkobject.c:148
318 #: atk/atkobject.c:149
322 #: atk/atkobject.c:150
326 #: atk/atkobject.c:151
330 #: atk/atkobject.c:152
334 #: atk/atkobject.c:153
338 #: atk/atkobject.c:154
342 #: atk/atkobject.c:155
346 #: atk/atkobject.c:156
348 msgstr "samodopunjavanje"
350 #: atk/atkobject.c:157
352 msgstr "polje za unos"
354 # sastojak umesto „deo“ (part)
355 #: atk/atkobject.c:158
356 msgid "embedded component"
357 msgstr "ugnježdeni sastojak"
359 #: atk/atkobject.c:296
360 msgid "Accessible Name"
361 msgstr "Pristupačno ime"
363 #: atk/atkobject.c:297
364 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
366 "Ime instance objekta prilagođeno pristupu pomoću tehnologija za ispomoć"
368 #: atk/atkobject.c:303
369 msgid "Accessible Description"
370 msgstr "Pristupačan opis"
372 #: atk/atkobject.c:304
373 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
374 msgstr "Opis objekta prilagođen pristupu pomoću tehnologija za ispomoć"
376 #: atk/atkobject.c:310
377 msgid "Accessible Parent"
378 msgstr "Pristupačan sadržalac"
380 #: atk/atkobject.c:311
381 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
382 msgstr "Koristi se za obaveštavanje da je sadržalac izmenjen"
384 #: atk/atkobject.c:317
385 msgid "Accessible Value"
386 msgstr "Pristupačna vrednost"
388 #: atk/atkobject.c:318
389 msgid "Is used to notify that the value has changed"
390 msgstr "Koristi se za obaveštavanje da je vrednost izmenjena"
392 #: atk/atkobject.c:326
393 msgid "Accessible Role"
394 msgstr "Pristupačna uloga"
396 #: atk/atkobject.c:327
397 msgid "The accessible role of this object"
398 msgstr "Pristupačna uloga ovog objekta"
400 #: atk/atkobject.c:335
401 msgid "Accessible Layer"
402 msgstr "Sloj pristupačnosti"
404 #: atk/atkobject.c:336
405 msgid "The accessible layer of this object"
406 msgstr "Sloj pristupačnosti ovog objekta"
408 #: atk/atkobject.c:344
409 msgid "Accessible MDI Value"
410 msgstr "Pristupačna MDI vrednost"
412 #: atk/atkobject.c:345
413 msgid "The accessible MDI value of this object"
414 msgstr "Pristupačna MDI vrednost ovog objekta"
416 #: atk/atkobject.c:353
417 msgid "Accessible Table Caption"
418 msgstr "Pristupačan naslov tabele"
420 #: atk/atkobject.c:354
422 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
423 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
425 "Koristi se za obaveštavanje da je izmenjen naslov tabele; ne treba koristiti "
426 "ovu osobinu, već accessible-table-caption-object."
428 #: atk/atkobject.c:360
429 msgid "Accessible Table Column Header"
430 msgstr "Pristupačno zaglavlje kolone tabele"
432 #: atk/atkobject.c:361
433 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
434 msgstr "Koristi se za obaveštavanje da je izmenjeno zaglavlje kolone u tabeli"
436 #: atk/atkobject.c:367
437 msgid "Accessible Table Column Description"
438 msgstr "Pristupačan opis kolone tabele"
440 #: atk/atkobject.c:368
441 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
442 msgstr "Koristi se za obaveštavanje da je izmenjen opis kolone u tabeli"
444 #: atk/atkobject.c:374
445 msgid "Accessible Table Row Header"
446 msgstr "Pristupačno zaglavlje reda tabele"
448 #: atk/atkobject.c:375
449 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
450 msgstr "Koristi se za obaveštavanje da je izmenjeno zaglavlje reda u tabeli"
452 #: atk/atkobject.c:381
453 msgid "Accessible Table Row Description"
454 msgstr "Pristupačan opis reda tabele"
456 #: atk/atkobject.c:382
457 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
458 msgstr "Koristi se za obaveštavanje da je izmenjen opis reda u tabeli"
460 #: atk/atkobject.c:388
461 msgid "Accessible Table Summary"
462 msgstr "Pristupačan sažetak tabele"
464 #: atk/atkobject.c:389
465 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
466 msgstr "Koristi se za obaveštavanje da je izmenjen sažetak tabele"
468 #: atk/atkobject.c:395
469 msgid "Accessible Table Caption Object"
470 msgstr "Pristupačan objekat naslova tabele"
472 #: atk/atkobject.c:396
473 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
474 msgstr "Koristi se za obaveštavanje da je izmenjen naslov tabele"
476 #: atk/atkobject.c:402
477 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
478 msgstr "Broj pristupačnih veza u nadtekstu"
480 #: atk/atkobject.c:403
481 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
482 msgstr "Koliko veza sadrži tekući AtkHypertext"