more macro splitting; fix po problem
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sq.po
1 # Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-10 14:49+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ext/audiofile/gstafsink.c:342 ext/sndfile/gstsf.c:624
18 #, c-format
19 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
20 msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
21
22 #: ext/audiofile/gstafsink.c:364 ext/audiofile/gstafsrc.c:369
23 #, c-format
24 msgid "Error closing file \"%s\"."
25 msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
26
27 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:316
28 #, c-format
29 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
30 msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
31
32 #: ext/sndfile/gstsf.c:585
33 msgid "No filename specified."
34 msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
35
36 #: ext/sndfile/gstsf.c:838
37 #, c-format
38 msgid "Could not write to file \"%s\"."
39 msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
40
41 #: gst/avi/gstavimux.c:1007
42 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
43 msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
44
45 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:296
46 #, c-format
47 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
48 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
49
50 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:308 sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
51 #, c-format
52 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
53 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
54
55 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:341
56 #, c-format
57 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
58 msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
59
60 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:355 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:392
61 #, c-format
62 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
63 msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
64
65 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:420
66 #, c-format
67 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
68 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
69
70 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:427 sys/dxr3/dxr3videosink.c:306
71 #, c-format
72 msgid "Could not close control device \"%s\"."
73 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
74
75 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:269
76 #, c-format
77 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
78 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
79
80 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:299
81 #, c-format
82 msgid "Could not close video device \"%s\"."
83 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
84
85 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:451
86 #, c-format
87 msgid "Could not write to device \"%s\"."
88 msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
89
90 #: sys/oss/gstosselement.c:702
91 #, c-format
92 msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
93 msgstr "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
94
95 #: sys/oss/gstosselement.c:709 sys/oss/gstosselement.c:713
96 #, c-format
97 msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
98 msgstr "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
99
100 #: sys/oss/gstosselement.c:720
101 #, c-format
102 msgid "Device \"%s\" does not exist."
103 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
104
105 #: sys/oss/gstosselement.c:726
106 #, c-format
107 msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
108 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
109
110 #: sys/oss/gstosselement.c:730
111 #, c-format
112 msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
113 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
114
115 #: sys/oss/gstosselement.c:1079
116 msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
117 msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
118
119 #: sys/oss/gstossmixer.c:84
120 msgid "Volume"
121 msgstr "Volumi"
122
123 #: sys/oss/gstossmixer.c:86
124 msgid "Bass"
125 msgstr "Bas"
126
127 #: sys/oss/gstossmixer.c:88
128 msgid "Treble"
129 msgstr "Treble"
130
131 #: sys/oss/gstossmixer.c:90
132 msgid "Synth"
133 msgstr "Sintetizuesi"
134
135 #: sys/oss/gstossmixer.c:92
136 msgid "PCM"
137 msgstr "PCM"
138
139 #: sys/oss/gstossmixer.c:94
140 msgid "Speaker"
141 msgstr "Zë folës"
142
143 #: sys/oss/gstossmixer.c:96
144 msgid "Line-in"
145 msgstr "Linja-hyrje"
146
147 #: sys/oss/gstossmixer.c:98
148 msgid "Microphone"
149 msgstr "Mikrofoni"
150
151 #: sys/oss/gstossmixer.c:100
152 msgid "CD"
153 msgstr "CD"
154
155 #: sys/oss/gstossmixer.c:102
156 msgid "Mixer"
157 msgstr "Kontrolli i volumit"
158
159 #: sys/oss/gstossmixer.c:104
160 msgid "PCM-2"
161 msgstr "PCM-2"
162
163 #: sys/oss/gstossmixer.c:106
164 msgid "Record"
165 msgstr "Regjistrimi"
166
167 #: sys/oss/gstossmixer.c:108
168 msgid "In-gain"
169 msgstr "In-gain"
170
171 #: sys/oss/gstossmixer.c:110
172 msgid "Out-gain"
173 msgstr "Out-gain"
174
175 #: sys/oss/gstossmixer.c:112
176 msgid "Line-1"
177 msgstr "Linja-1"
178
179 #: sys/oss/gstossmixer.c:114
180 msgid "Line-2"
181 msgstr "Linja-2"
182
183 #: sys/oss/gstossmixer.c:116
184 msgid "Line-3"
185 msgstr "Linja-3"
186
187 #: sys/oss/gstossmixer.c:118
188 msgid "Digital-1"
189 msgstr "Dixhitale-1"
190
191 #: sys/oss/gstossmixer.c:120
192 msgid "Digital-2"
193 msgstr "Dixhitale-2"
194
195 #: sys/oss/gstossmixer.c:122
196 msgid "Digital-3"
197 msgstr "Dixhitale-3"
198
199 #: sys/oss/gstossmixer.c:124
200 msgid "Phone-in"
201 msgstr "Phone-hyrja"
202
203 #: sys/oss/gstossmixer.c:126
204 msgid "Phone-out"
205 msgstr "Phone-dalja"
206
207 #: sys/oss/gstossmixer.c:128
208 msgid "Video"
209 msgstr "Video"
210
211 #: sys/oss/gstossmixer.c:130
212 msgid "Radio"
213 msgstr "Radio"
214
215 #: sys/oss/gstossmixer.c:132
216 msgid "Monitor"
217 msgstr "Ekrani"
218
219 #, fuzzy
220 #~ msgid "PC Speaker"
221 #~ msgstr "Zë folës"
222
223 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
224 #~ msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
225
226 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
227 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
228
229 #, fuzzy
230 #~ msgid "No filename given."
231 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
232
233 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
234 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
235
236 #~ msgid "No filename given"
237 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
238
239 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
240 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
241
242 #, fuzzy
243 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
244 #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
245
246 #~ msgid "No device specified."
247 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
248
249 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
250 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
251
252 #~ msgid "Device is not open."
253 #~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
254
255 #~ msgid "Device is open."
256 #~ msgstr "Dispozitivi është i hapur."
257
258 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
259 #~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
260
261 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
262 #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
263
264 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
265 #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
266
267 #~ msgid ""
268 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
269 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
270 #~ "running 'gst-inspect %s'"
271 #~ msgstr ""
272 #~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për "
273 #~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin "
274 #~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
275
276 #~ msgid ""
277 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
278 #~ "Please install one and restart."
279 #~ msgstr ""
280 #~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
281 #~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."