make this module a bit more 0.9 friendly
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sq.po
1 # Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-01-28 12:07+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
18 msgid "Master"
19 msgstr ""
20
21 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100
22 msgid "Bass"
23 msgstr "Bas"
24
25 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102
26 msgid "Treble"
27 msgstr "Treble"
28
29 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106
30 msgid "PCM"
31 msgstr "PCM"
32
33 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104
34 msgid "Synth"
35 msgstr "Sintetizuesi"
36
37 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110
38 msgid "Line-in"
39 msgstr "Linja-hyrje"
40
41 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114
42 msgid "CD"
43 msgstr "CD"
44
45 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112
46 msgid "Microphone"
47 msgstr "Mikrofoni"
48
49 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
50 #, fuzzy
51 msgid "PC Speaker"
52 msgstr "Zë folës"
53
54 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
55 msgid "Playback"
56 msgstr ""
57
58 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
59 msgid "Capture"
60 msgstr ""
61
62 #: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624
63 #, c-format
64 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
65 msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
66
67 #: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371
68 #, c-format
69 msgid "Error closing file \"%s\"."
70 msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
71
72 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:318
73 #, c-format
74 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
75 msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
76
77 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
78 msgid "discid"
79 msgstr ""
80
81 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
82 msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
83 msgstr ""
84
85 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
86 msgid "Could not open CD device for reading."
87 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
88
89 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1157
90 #, c-format
91 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
92 msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
93
94 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1165
95 #, fuzzy
96 msgid "No filename given."
97 msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
98
99 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:432
100 #, c-format
101 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
102 msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
103
104 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:439
105 msgid "No filename given"
106 msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
107
108 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:467
109 #, c-format
110 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
111 msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
112
113 #: ext/sndfile/gstsf.c:585
114 msgid "No filename specified."
115 msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
116
117 #: ext/sndfile/gstsf.c:838
118 #, c-format
119 msgid "Could not write to file \"%s\"."
120 msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
121
122 #: gst/avi/gstavimux.c:1007
123 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
124 msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
125
126 #: gst-libs/gst/play/play.c:719
127 msgid "Failed to create playbin object"
128 msgstr ""
129
130 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
131 #, c-format
132 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
133 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
134
135 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
136 #, c-format
137 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
138 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
139
140 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
141 #, c-format
142 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
143 msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
144
145 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
146 #, c-format
147 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
148 msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
149
150 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
151 #, c-format
152 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
153 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
154
155 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
156 #, c-format
157 msgid "Could not close control device \"%s\"."
158 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
159
160 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
161 #, c-format
162 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
163 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
164
165 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
166 #, c-format
167 msgid "Could not close video device \"%s\"."
168 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
169
170 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124
171 #, c-format
172 msgid "Could not write to device \"%s\"."
173 msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
174
175 #: sys/oss/gstosselement.c:726
176 #, c-format
177 msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
178 msgstr "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
179
180 #: sys/oss/gstosselement.c:733 sys/oss/gstosselement.c:737
181 #, c-format
182 msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
183 msgstr "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
184
185 #: sys/oss/gstosselement.c:744 sys/v4l/v4l_calls.c:168
186 #, c-format
187 msgid "Device \"%s\" does not exist."
188 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
189
190 #: sys/oss/gstosselement.c:751
191 #, c-format
192 msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
193 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
194
195 #: sys/oss/gstosselement.c:755
196 #, c-format
197 msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
198 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
199
200 #: sys/oss/gstosselement.c:1153
201 #, fuzzy
202 msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
203 msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
204
205 #: sys/oss/gstosselement.c:1167
206 msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
207 msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
208
209 #: sys/oss/gstossmixer.c:98
210 msgid "Volume"
211 msgstr "Volumi"
212
213 #: sys/oss/gstossmixer.c:108
214 msgid "Speaker"
215 msgstr "Zë folës"
216
217 #: sys/oss/gstossmixer.c:116
218 msgid "Mixer"
219 msgstr "Kontrolli i volumit"
220
221 #: sys/oss/gstossmixer.c:118
222 msgid "PCM-2"
223 msgstr "PCM-2"
224
225 #: sys/oss/gstossmixer.c:120
226 msgid "Record"
227 msgstr "Regjistrimi"
228
229 #: sys/oss/gstossmixer.c:122
230 msgid "In-gain"
231 msgstr "In-gain"
232
233 #: sys/oss/gstossmixer.c:124
234 msgid "Out-gain"
235 msgstr "Out-gain"
236
237 #: sys/oss/gstossmixer.c:126
238 msgid "Line-1"
239 msgstr "Linja-1"
240
241 #: sys/oss/gstossmixer.c:128
242 msgid "Line-2"
243 msgstr "Linja-2"
244
245 #: sys/oss/gstossmixer.c:130
246 msgid "Line-3"
247 msgstr "Linja-3"
248
249 #: sys/oss/gstossmixer.c:132
250 msgid "Digital-1"
251 msgstr "Dixhitale-1"
252
253 #: sys/oss/gstossmixer.c:134
254 msgid "Digital-2"
255 msgstr "Dixhitale-2"
256
257 #: sys/oss/gstossmixer.c:136
258 msgid "Digital-3"
259 msgstr "Dixhitale-3"
260
261 #: sys/oss/gstossmixer.c:138
262 msgid "Phone-in"
263 msgstr "Phone-hyrja"
264
265 #: sys/oss/gstossmixer.c:140
266 msgid "Phone-out"
267 msgstr "Phone-dalja"
268
269 #: sys/oss/gstossmixer.c:142
270 msgid "Video"
271 msgstr "Video"
272
273 #: sys/oss/gstossmixer.c:144
274 msgid "Radio"
275 msgstr "Radio"
276
277 #: sys/oss/gstossmixer.c:146
278 msgid "Monitor"
279 msgstr "Ekrani"
280
281 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
282 msgid "No device specified."
283 msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
284
285 #: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400
286 #, c-format
287 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
288 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
289
290 #: sys/v4l/v4l_calls.h:50
291 msgid "Device is not open."
292 msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
293
294 #: sys/v4l/v4l_calls.h:59
295 msgid "Device is open."
296 msgstr "Dispozitivi është i hapur."
297
298 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414
299 #, c-format
300 msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
301 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
302
303 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
304 #, c-format
305 msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
306 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
307
308 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265
309 #, c-format
310 msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
311 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
312
313 #~ msgid ""
314 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
315 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
316 #~ "running 'gst-inspect %s'"
317 #~ msgstr ""
318 #~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për "
319 #~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin "
320 #~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
321
322 #~ msgid ""
323 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
324 #~ "Please install one and restart."
325 #~ msgstr ""
326 #~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
327 #~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."