1 # Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-01-28 12:07+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
21 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100
25 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102
29 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106
33 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104
37 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110
41 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114
45 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112
49 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
54 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
58 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
62 #: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624
64 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
65 msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
67 #: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371
69 msgid "Error closing file \"%s\"."
70 msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
72 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:318
74 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
75 msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
77 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
81 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
82 msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
85 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
86 msgid "Could not open CD device for reading."
87 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
89 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1157
91 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
92 msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
94 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1165
96 msgid "No filename given."
97 msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
99 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:432
101 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
102 msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
104 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:439
105 msgid "No filename given"
106 msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
108 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:467
110 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
111 msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
113 #: ext/sndfile/gstsf.c:585
114 msgid "No filename specified."
115 msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
117 #: ext/sndfile/gstsf.c:838
119 msgid "Could not write to file \"%s\"."
120 msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
122 #: gst/avi/gstavimux.c:1007
123 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
124 msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
126 #: gst-libs/gst/play/play.c:719
127 msgid "Failed to create playbin object"
130 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
132 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
133 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
135 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
137 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
138 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
140 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
142 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
143 msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
145 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
147 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
148 msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
150 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
152 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
153 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
155 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
157 msgid "Could not close control device \"%s\"."
158 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
160 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
162 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
163 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
165 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
167 msgid "Could not close video device \"%s\"."
168 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
170 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124
172 msgid "Could not write to device \"%s\"."
173 msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
175 #: sys/oss/gstosselement.c:726
177 msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
178 msgstr "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
180 #: sys/oss/gstosselement.c:733 sys/oss/gstosselement.c:737
182 msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
183 msgstr "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
185 #: sys/oss/gstosselement.c:744 sys/v4l/v4l_calls.c:168
187 msgid "Device \"%s\" does not exist."
188 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
190 #: sys/oss/gstosselement.c:751
192 msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
193 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
195 #: sys/oss/gstosselement.c:755
197 msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
198 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
200 #: sys/oss/gstosselement.c:1153
202 msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
203 msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
205 #: sys/oss/gstosselement.c:1167
206 msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
207 msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
209 #: sys/oss/gstossmixer.c:98
213 #: sys/oss/gstossmixer.c:108
217 #: sys/oss/gstossmixer.c:116
219 msgstr "Kontrolli i volumit"
221 #: sys/oss/gstossmixer.c:118
225 #: sys/oss/gstossmixer.c:120
229 #: sys/oss/gstossmixer.c:122
233 #: sys/oss/gstossmixer.c:124
237 #: sys/oss/gstossmixer.c:126
241 #: sys/oss/gstossmixer.c:128
245 #: sys/oss/gstossmixer.c:130
249 #: sys/oss/gstossmixer.c:132
253 #: sys/oss/gstossmixer.c:134
257 #: sys/oss/gstossmixer.c:136
261 #: sys/oss/gstossmixer.c:138
265 #: sys/oss/gstossmixer.c:140
269 #: sys/oss/gstossmixer.c:142
273 #: sys/oss/gstossmixer.c:144
277 #: sys/oss/gstossmixer.c:146
281 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
282 msgid "No device specified."
283 msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
285 #: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400
287 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
288 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
290 #: sys/v4l/v4l_calls.h:50
291 msgid "Device is not open."
292 msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
294 #: sys/v4l/v4l_calls.h:59
295 msgid "Device is open."
296 msgstr "Dispozitivi është i hapur."
298 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414
300 msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
301 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
303 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
305 msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
306 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
308 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265
310 msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
311 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
314 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
315 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
316 #~ "running 'gst-inspect %s'"
318 #~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për "
319 #~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin "
320 #~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
323 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
324 #~ "Please install one and restart."
326 #~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
327 #~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."