1 # Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-08-02 13:00+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ext/audiofile/gstafsink.c:346 ext/sndfile/gstsf.c:621
19 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
20 msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
22 #: ext/audiofile/gstafsink.c:368 ext/audiofile/gstafsrc.c:373
24 msgid "Error closing file \"%s\"."
25 msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
27 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:320
29 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
30 msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
32 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:657 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:673
33 msgid "Could not open CD device for reading."
34 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
36 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1067 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1090
38 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
39 msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
41 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:344
43 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
44 msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
46 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:351
47 msgid "No filename given"
48 msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
50 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:377
52 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
53 msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
55 #: ext/sndfile/gstsf.c:582
56 msgid "No filename specified."
57 msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
59 #: ext/sndfile/gstsf.c:835
61 msgid "Could not write to file \"%s\"."
62 msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
64 #: gst/avi/gstavimux.c:1052
65 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
66 msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
68 #: gst-libs/gst/play/play.c:110
70 msgid "The %s element could not be found. This element is essential for playback. Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-inspect %s'"
71 msgstr "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
73 #: gst-libs/gst/play/play.c:139
75 "No usable colorspace element could be found.\n"
76 "Please install one and restart."
78 "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
79 "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."
81 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
83 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
84 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
86 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
88 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
89 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
91 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
93 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
94 msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
96 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
98 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
99 msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
101 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
103 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
104 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
106 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
108 msgid "Could not close control device \"%s\"."
109 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
111 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
113 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
114 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
116 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
118 msgid "Could not close video device \"%s\"."
119 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
121 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
123 msgid "Could not write to device \"%s\"."
124 msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
126 #: sys/oss/gstosselement.c:725
128 msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
129 msgstr "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
131 #: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736
133 msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
134 msgstr "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
136 #: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:167
138 msgid "Device \"%s\" does not exist."
139 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
141 #: sys/oss/gstosselement.c:750
143 msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
144 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
146 #: sys/oss/gstosselement.c:754
148 msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
149 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
151 #: sys/oss/gstosselement.c:1131
152 msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
153 msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
155 #: sys/oss/gstossmixer.c:98
159 #: sys/oss/gstossmixer.c:100
163 #: sys/oss/gstossmixer.c:102
167 #: sys/oss/gstossmixer.c:104
169 msgstr "Sintetizuesi"
171 #: sys/oss/gstossmixer.c:106
175 #: sys/oss/gstossmixer.c:108
179 #: sys/oss/gstossmixer.c:110
183 #: sys/oss/gstossmixer.c:112
187 #: sys/oss/gstossmixer.c:114
191 #: sys/oss/gstossmixer.c:116
193 msgstr "Kontrolli i volumit"
195 #: sys/oss/gstossmixer.c:118
199 #: sys/oss/gstossmixer.c:120
203 #: sys/oss/gstossmixer.c:122
207 #: sys/oss/gstossmixer.c:124
211 #: sys/oss/gstossmixer.c:126
215 #: sys/oss/gstossmixer.c:128
219 #: sys/oss/gstossmixer.c:130
223 #: sys/oss/gstossmixer.c:132
227 #: sys/oss/gstossmixer.c:134
231 #: sys/oss/gstossmixer.c:136
235 #: sys/oss/gstossmixer.c:138
239 #: sys/oss/gstossmixer.c:140
243 #: sys/oss/gstossmixer.c:142
247 #: sys/oss/gstossmixer.c:144
251 #: sys/oss/gstossmixer.c:146
255 #: sys/v4l/v4l_calls.c:158
256 msgid "No device specified."
257 msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
259 #: sys/v4l/v4l_calls.c:171 sys/v4l2/v4l2_calls.c:397
261 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
262 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
264 #: sys/v4l/v4l_calls.h:50
265 msgid "Device is not open."
266 msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
268 #: sys/v4l/v4l_calls.h:59
269 msgid "Device is open."
270 msgstr "Dispozitivi është i hapur."
272 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
274 msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
275 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
277 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
279 msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
280 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
282 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
284 msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
285 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."