1 # Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Could not establish connection to sound server"
21 msgid "Failed to query sound server capabilities"
24 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
29 msgid "Internal data stream error."
32 msgid "Failed to decode JPEG image"
36 msgid "Could not connect to server"
37 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
39 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
40 msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
42 msgid "This file contains no playable streams."
45 msgid "This file is invalid and cannot be played."
48 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
51 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
54 msgid "The video in this file might not play correctly."
58 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
62 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
63 "extension plugin for Real media streams."
67 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
68 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
72 msgid "Internal data flow error."
103 msgstr "Kontrolli i volumit"
151 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
156 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
161 msgid "Could not open audio device for playback."
162 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
165 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
170 msgid "Could not open audio device for recording."
171 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
174 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
175 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
178 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
179 "Open Sound System is not supported by this element."
209 msgid "Built-in Speaker"
265 msgid "Microphone Boost"
277 msgid "Playback Ports"
284 msgid "Record Source"
288 msgid "Monitor Source"
291 msgid "Keyboard Beep"
294 msgid "Simulate Stereo"
300 msgid "Surround Sound"
304 msgid "Microphone Gain"
308 msgid "Speaker Source"
312 msgid "Microphone Source"
398 msgid "Front Panel Microphone"
401 msgid "Front Panel Line In"
404 msgid "Front Panel Headphones"
407 msgid "Front Panel Line Out"
410 msgid "Green Connector"
413 msgid "Pink Connector"
416 msgid "Blue Connector"
419 msgid "White Connector"
422 msgid "Black Connector"
425 msgid "Gray Connector"
428 msgid "Orange Connector"
431 msgid "Red Connector"
434 msgid "Yellow Connector"
437 msgid "Green Front Panel Connector"
440 msgid "Pink Front Panel Connector"
443 msgid "Blue Front Panel Connector"
446 msgid "White Front Panel Connector"
449 msgid "Black Front Panel Connector"
452 msgid "Gray Front Panel Connector"
455 msgid "Orange Front Panel Connector"
458 msgid "Red Front Panel Connector"
461 msgid "Yellow Front Panel Connector"
464 msgid "Spread Output"
470 msgid "Virtual Mixer Input"
473 msgid "Virtual Mixer Output"
476 msgid "Virtual Mixer Channels"
479 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
481 msgid "%s %d Function"
484 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
490 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
491 "System is not supported by this element."
494 msgid "Playback is not supported by this audio device."
497 msgid "Audio playback error."
500 msgid "Recording is not supported by this audio device."
503 msgid "Error recording from audio device."
513 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
514 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
517 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
521 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
526 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
527 "it is a v4l1 driver."
531 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
535 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
536 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
539 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
543 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
547 msgid "Cannot identify device '%s'."
548 msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
551 msgid "This isn't a device '%s'."
555 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
556 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
559 msgid "Device '%s' is not a capture device."
560 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
563 msgid "Device '%s' is not a output device."
564 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
567 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
568 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
571 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
572 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
575 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
579 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
583 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
584 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
587 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
588 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
591 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
595 msgid "Failed to set input %d on device %s."
596 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
599 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
600 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
603 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
604 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
607 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
611 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
612 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
614 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
618 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
619 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
622 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
625 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
628 msgid "Cannot operate without a clock"
632 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
633 #~ "Please install one and restart."
635 #~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
636 #~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."
639 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
640 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
641 #~ "running 'gst-inspect %s'"
643 #~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për "
644 #~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin "
645 #~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
647 #~ msgid "Device is open."
648 #~ msgstr "Dispozitivi është i hapur."
650 #~ msgid "Device is not open."
651 #~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
653 #~ msgid "No device specified."
654 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
657 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
658 #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
660 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
661 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
663 #~ msgid "No filename given"
664 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
666 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
667 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
670 #~ msgid "No filename given."
671 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
673 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
674 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
676 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
677 #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
679 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
680 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
682 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
683 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
685 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
686 #~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
688 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
690 #~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
692 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
694 #~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
696 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
697 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
699 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
700 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
702 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
703 #~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
705 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
706 #~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
708 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
709 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
711 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
712 #~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
714 #~ msgid "No filename specified."
715 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
717 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
718 #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
720 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
721 #~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
723 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
724 #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."