1 # Albanian translation for GLIB
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2002
7 "Project-Id-Version: glib 2.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-10-13 05:05+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-10-13 17:41+0200\n"
10 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
11 "Language-Team: albanian < gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17 #: glib/gconvert.c:400
19 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
20 msgstr "Konvertimi nga set i karaktereve '%s' në '%s' nuk suportohet"
22 #: glib/gconvert.c:404
24 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
25 msgstr "E pamundur hapja e konvertuesit nga '%s' në '%s': %s"
27 #: glib/gconvert.c:602 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1291
28 #: glib/giochannel.c:1333 glib/giochannel.c:2171 glib/gutf8.c:875
30 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
31 msgstr "Sekuencë byte e pavlefshme në hyrje për konvertim"
33 #: glib/gconvert.c:607 glib/gconvert.c:823 glib/giochannel.c:1298
34 #: glib/giochannel.c:2183
36 msgid "Error during conversion: %s"
37 msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s"
39 #: glib/gconvert.c:625 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
41 msgid "Partial character sequence at end of input"
42 msgstr "Sekuencë karakteresh e pjesëshme në fund të hyrjes"
44 #: glib/gconvert.c:798
46 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
47 msgstr "I pamundur konvertimi i '%s' në set e karaktereve '%s'"
49 #: glib/gconvert.c:1632
51 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
52 msgstr "URI '%s' nuk është një URI absolute që përdor skemën e file"
54 #: glib/gconvert.c:1642
56 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
57 msgstr "URI për file lokal '%s' mund të mos përdorë një '#'"
59 #: glib/gconvert.c:1659
61 msgid "The URI '%s' is invalid"
62 msgstr "URI '%s' është e pasaktë"
64 #: glib/gconvert.c:1671
66 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
67 msgstr "Hostname e URI '%s' është i pasaktë"
69 #: glib/gconvert.c:1687
71 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
72 msgstr "URI '%s' përmban karaktere escape të pavlefshëm"
74 #: glib/gconvert.c:1758
76 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
77 msgstr "Pathname '%s' nuk është një path absolut"
79 #: glib/gconvert.c:1768
80 msgid "Invalid hostname"
81 msgstr "Hostname i pasaktë"
85 msgid "Error opening directory '%s': %s"
86 msgstr "Gabim gjatë hapjes së directory '%s': %s"
88 #: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
90 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
91 msgstr "I pamundur allokimi i %lu bytes për të lexuar file \"%s\""
93 #: glib/gfileutils.c:348
95 msgid "Error reading file '%s': %s"
96 msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
98 #: glib/gfileutils.c:424
100 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
101 msgstr "I pamundur leximi nga file '%s': %s"
103 #: glib/gfileutils.c:471 glib/gfileutils.c:539
105 msgid "Failed to open file '%s': %s"
106 msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s"
108 #: glib/gfileutils.c:485
110 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
111 msgstr "E pamundur marrja e pronësive të file '%s': fstat() dështoi: %s"
113 #: glib/gfileutils.c:511
115 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
116 msgstr "Dështoi hapja e file '%s': fdopen() dështoi: %s"
118 #: glib/gfileutils.c:718
120 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
121 msgstr "Template '%s' e pavlefshme, nuk mund të përmbajë një '%s'"
123 #: glib/gfileutils.c:730
125 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
126 msgstr "Template '%s' nuk mbaron me XXXXXX"
128 #: glib/gfileutils.c:751
130 msgid "Failed to create file '%s': %s"
131 msgstr "Dështoi krijimi i file '%s': %s"
133 #: glib/giochannel.c:1119
135 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
136 msgstr "Konvertimi nga set i karaktereve `%s' në `%s' nuk suportohet"
138 #: glib/giochannel.c:1123
140 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
141 msgstr "Nuk arrij të hap konvertuesin nga `%s' në `%s': %s"
143 #: glib/giochannel.c:1468
144 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
145 msgstr "I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek g_io_channel_read_line_string"
147 #: glib/giochannel.c:1515 glib/giochannel.c:1769 glib/giochannel.c:1855
148 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
149 msgstr "Kanë tepruar të dhëna të pakonvertuara tek buffer i leximit"
151 #: glib/giochannel.c:1595 glib/giochannel.c:1669
152 msgid "Channel terminates in a partial character"
153 msgstr "Kanali përfundon me një karakter të pjesëshëm"
155 #: glib/giochannel.c:1655
156 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
157 msgstr "I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek g_io_channel_read_to_end"
159 #: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
160 msgid "Incorrect message size"
161 msgstr "Dimension mesazhi jokorrekt"
163 #: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
165 msgstr "Gabim socket"
167 #: glib/giowin32.c:1298
168 msgid "Channel set flags unsupported"
169 msgstr "Impostimi i flags në kanal nuk suportohet"
171 #: glib/gmarkup.c:222
173 msgid "Error on line %d char %d: %s"
174 msgstr "Gabim tek rrjeshti %d karakteri %d: %s"
176 #: glib/gmarkup.c:344
178 msgid "Error on line %d: %s"
179 msgstr "Gabim tek rrjeshti %d: %s"
181 #: glib/gmarkup.c:422
182 msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
183 msgstr "U gjet një entitet bosh '&;'; entitetet e vlefshme janë: & " < > '"
185 #: glib/gmarkup.c:432
188 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
189 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
192 "Karakteri '%s' nuk vlen si fillues i emrit të një entiteti; karakteri & fillon një entitet; "
193 "nëse ky simbol nuk do të jetë fillimi i një entiteti, përdore "
196 #: glib/gmarkup.c:463
198 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
199 msgstr "Karakteri '%s' nuk është i vlefshëm brenda emrit të një entiteti"
201 #: glib/gmarkup.c:498
203 msgid "Entity name '%s' is not known"
204 msgstr "Emri entitetit '%s' nuk njihet"
206 #: glib/gmarkup.c:509
208 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
209 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
211 "Entiteti nuk përfundon me pikëpresje; ndoshta keni përdorur një 'e' komerciale pa dashur "
212 "të nisni një entity - zëvëndësojeni me &"
214 #: glib/gmarkup.c:555
217 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
218 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
220 "I pamundur leximi i '%s', duhet të ishte një numër brenda referimeve të një "
221 "karakteri (p.sh. ê) - ndoshta numri është tepër i madh"
223 #: glib/gmarkup.c:580
225 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
228 #: glib/gmarkup.c:597
229 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
232 #: glib/gmarkup.c:607
234 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
235 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
239 #: glib/gmarkup.c:633
240 msgid "Unfinished entity reference"
243 #: glib/gmarkup.c:639
244 msgid "Unfinished character reference"
247 #: glib/gmarkup.c:880 glib/gmarkup.c:908 glib/gmarkup.c:939
248 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
251 #: glib/gmarkup.c:975
252 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
255 #: glib/gmarkup.c:1014
258 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
262 #: glib/gmarkup.c:1077
265 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
269 #: glib/gmarkup.c:1164
271 msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
274 #: glib/gmarkup.c:1205
277 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
278 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
279 "character in an attribute name"
282 #: glib/gmarkup.c:1288
285 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
286 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
289 #: glib/gmarkup.c:1428
292 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
293 "begin an element name"
296 #: glib/gmarkup.c:1466
299 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
300 "allowed character is '>'"
303 #: glib/gmarkup.c:1477
305 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
308 #: glib/gmarkup.c:1486
310 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
313 #: glib/gmarkup.c:1645
314 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
317 #: glib/gmarkup.c:1659
318 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
321 #: glib/gmarkup.c:1667 glib/gmarkup.c:1711
324 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
328 #: glib/gmarkup.c:1675
331 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
335 #: glib/gmarkup.c:1681
336 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
339 #: glib/gmarkup.c:1686
340 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
343 #: glib/gmarkup.c:1691
344 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
347 #: glib/gmarkup.c:1697
349 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
350 "name; no attribute value"
353 #: glib/gmarkup.c:1704
354 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
357 #: glib/gmarkup.c:1719
359 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
362 #: glib/gmarkup.c:1725
363 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
367 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
371 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
376 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
381 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
385 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
388 #: glib/gspawn-win32.c:198
389 msgid "Failed to read data from child process"
392 #: glib/gspawn-win32.c:323
394 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
398 #: glib/gspawn-win32.c:690 glib/gspawn.c:929
400 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
403 #: glib/gspawn-win32.c:778 glib/gspawn.c:1134
405 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
408 #: glib/gspawn-win32.c:787
410 msgid "Failed to execute child process (%s)"
413 #: glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn.c:1265
415 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
420 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
425 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
430 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
435 msgid "Failed to fork (%s)"
438 #: glib/gspawn.c:1144
440 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
443 #: glib/gspawn.c:1154
445 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
448 #: glib/gspawn.c:1163
450 msgid "Failed to fork child process (%s)"
453 #: glib/gspawn.c:1171
455 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
458 #: glib/gspawn.c:1193
460 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
464 msgid "Character out of range for UTF-8"
467 #: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
468 #: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
469 msgid "Invalid sequence in conversion input"
472 #: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
473 msgid "Character out of range for UTF-16"