Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-ugly.git] / po / sq.po
1 # Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:45+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #, fuzzy
19 msgid "Could not read from CD."
20 msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
21
22 msgid "Could not open CD device for reading."
23 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
24
25 #, fuzzy
26 msgid "Disc is not an Audio CD."
27 msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
28
29 msgid "Could not open DVD"
30 msgstr ""
31
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "Could not open DVD title %d"
34 msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
35
36 #, c-format
37 msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
38 msgstr ""
39
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
43 "element"
44 msgstr ""
45
46 msgid ""
47 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
48 "decryption library is not installed."
49 msgstr ""
50
51 #, fuzzy
52 msgid "Could not read DVD."
53 msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
54
55 msgid ""
56 "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
57 msgstr ""
58
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
62 "bitrate was changed to %d kbit/s."
63 msgstr ""
64
65 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
66 msgstr ""
67
68 msgid "This stream contains no data."
69 msgstr ""
70
71 #, fuzzy
72 #~ msgid "Could not read title information for DVD."
73 #~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
74
75 #, fuzzy
76 #~ msgid "Failed to open DVD device '%s'."
77 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
78
79 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
80 #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
81
82 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
83 #~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
84
85 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
86 #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
87
88 #~ msgid "No filename specified."
89 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
90
91 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
92 #~ msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
93
94 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
95 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
96
97 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
98 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
99
100 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
101 #~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
102
103 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
104 #~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
105
106 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
107 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
108
109 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
110 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
111
112 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
113 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
114
115 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
116 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
117
118 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
119 #~ msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
120
121 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
122 #~ msgstr ""
123 #~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
124
125 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
126 #~ msgstr ""
127 #~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
128
129 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
130 #~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
131
132 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
133 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
134
135 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
136 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
137
138 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
139 #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
140
141 #~ msgid "Volume"
142 #~ msgstr "Volumi"
143
144 #~ msgid "Bass"
145 #~ msgstr "Bas"
146
147 #~ msgid "Treble"
148 #~ msgstr "Treble"
149
150 #~ msgid "Synth"
151 #~ msgstr "Sintetizuesi"
152
153 #~ msgid "PCM"
154 #~ msgstr "PCM"
155
156 #~ msgid "Speaker"
157 #~ msgstr "Zë folës"
158
159 #~ msgid "Line-in"
160 #~ msgstr "Linja-hyrje"
161
162 #~ msgid "Microphone"
163 #~ msgstr "Mikrofoni"
164
165 #~ msgid "CD"
166 #~ msgstr "CD"
167
168 #~ msgid "Mixer"
169 #~ msgstr "Kontrolli i volumit"
170
171 #~ msgid "PCM-2"
172 #~ msgstr "PCM-2"
173
174 #~ msgid "Record"
175 #~ msgstr "Regjistrimi"
176
177 #~ msgid "In-gain"
178 #~ msgstr "In-gain"
179
180 #~ msgid "Out-gain"
181 #~ msgstr "Out-gain"
182
183 #~ msgid "Line-1"
184 #~ msgstr "Linja-1"
185
186 #~ msgid "Line-2"
187 #~ msgstr "Linja-2"
188
189 #~ msgid "Line-3"
190 #~ msgstr "Linja-3"
191
192 #~ msgid "Digital-1"
193 #~ msgstr "Dixhitale-1"
194
195 #~ msgid "Digital-2"
196 #~ msgstr "Dixhitale-2"
197
198 #~ msgid "Digital-3"
199 #~ msgstr "Dixhitale-3"
200
201 #~ msgid "Phone-in"
202 #~ msgstr "Phone-hyrja"
203
204 #~ msgid "Phone-out"
205 #~ msgstr "Phone-dalja"
206
207 #~ msgid "Video"
208 #~ msgstr "Video"
209
210 #~ msgid "Radio"
211 #~ msgstr "Radio"
212
213 #~ msgid "Monitor"
214 #~ msgstr "Ekrani"
215
216 #, fuzzy
217 #~ msgid "PC Speaker"
218 #~ msgstr "Zë folës"
219
220 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
221 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
222
223 #, fuzzy
224 #~ msgid "No filename given."
225 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
226
227 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
228 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
229
230 #~ msgid "No filename given"
231 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
232
233 #, fuzzy
234 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
235 #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
236
237 #~ msgid "No device specified."
238 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
239
240 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
241 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
242
243 #~ msgid "Device is open."
244 #~ msgstr "Dispozitivi është i hapur."
245
246 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
247 #~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
248
249 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
250 #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
251
252 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
253 #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
254
255 #~ msgid ""
256 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
257 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
258 #~ "running 'gst-inspect %s'"
259 #~ msgstr ""
260 #~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për "
261 #~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin "
262 #~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
263
264 #~ msgid ""
265 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
266 #~ "Please install one and restart."
267 #~ msgstr ""
268 #~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
269 #~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."