Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sq.po
1 # Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-05-20 21:09+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 msgid "Could not establish connection to sound server"
18 msgstr ""
19
20 msgid "Failed to query sound server capabilities"
21 msgstr ""
22
23 msgid "Internal data stream error."
24 msgstr ""
25
26 msgid "Failed to decode JPEG image"
27 msgstr ""
28
29 #, fuzzy
30 msgid "Could not connect to server"
31 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
32
33 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
34 msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
35
36 msgid "This file contains no playable streams."
37 msgstr ""
38
39 msgid "This file is invalid and cannot be played."
40 msgstr ""
41
42 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
43 msgstr ""
44
45 msgid "The video in this file might not play correctly."
46 msgstr ""
47
48 #, c-format
49 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
50 msgstr ""
51
52 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
53 msgstr ""
54
55 msgid ""
56 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
57 "extension plugin for Real media streams."
58 msgstr ""
59
60 msgid ""
61 "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
62 "extension plugin."
63 msgstr ""
64
65 msgid "Internal data flow error."
66 msgstr ""
67
68 msgid "Volume"
69 msgstr "Volumi"
70
71 msgid "Bass"
72 msgstr "Bas"
73
74 msgid "Treble"
75 msgstr "Treble"
76
77 msgid "Synth"
78 msgstr "Sintetizuesi"
79
80 msgid "PCM"
81 msgstr "PCM"
82
83 msgid "Speaker"
84 msgstr "Zë folës"
85
86 msgid "Line-in"
87 msgstr "Linja-hyrje"
88
89 msgid "Microphone"
90 msgstr "Mikrofoni"
91
92 msgid "CD"
93 msgstr "CD"
94
95 msgid "Mixer"
96 msgstr "Kontrolli i volumit"
97
98 msgid "PCM-2"
99 msgstr "PCM-2"
100
101 msgid "Record"
102 msgstr "Regjistrimi"
103
104 msgid "In-gain"
105 msgstr "In-gain"
106
107 msgid "Out-gain"
108 msgstr "Out-gain"
109
110 msgid "Line-1"
111 msgstr "Linja-1"
112
113 msgid "Line-2"
114 msgstr "Linja-2"
115
116 msgid "Line-3"
117 msgstr "Linja-3"
118
119 msgid "Digital-1"
120 msgstr "Dixhitale-1"
121
122 msgid "Digital-2"
123 msgstr "Dixhitale-2"
124
125 msgid "Digital-3"
126 msgstr "Dixhitale-3"
127
128 msgid "Phone-in"
129 msgstr "Phone-hyrja"
130
131 msgid "Phone-out"
132 msgstr "Phone-dalja"
133
134 msgid "Video"
135 msgstr "Video"
136
137 msgid "Radio"
138 msgstr "Radio"
139
140 msgid "Monitor"
141 msgstr "Ekrani"
142
143 msgid ""
144 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
145 "application."
146 msgstr ""
147
148 msgid ""
149 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
150 "the device."
151 msgstr ""
152
153 #, fuzzy
154 msgid "Could not open audio device for playback."
155 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
156
157 msgid ""
158 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
159 "the device."
160 msgstr ""
161
162 #, fuzzy
163 msgid "Could not open audio device for recording."
164 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
165
166 msgid "Gain"
167 msgstr ""
168
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
171 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
172
173 #, c-format
174 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
175 msgstr ""
176
177 #, c-format
178 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
179 msgstr ""
180
181 #, c-format
182 msgid ""
183 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
184 "it is a v4l1 driver."
185 msgstr ""
186
187 #, c-format
188 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
189 msgstr ""
190
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
193 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
194
195 #, c-format
196 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
197 msgstr ""
198
199 #, c-format
200 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
201 msgstr ""
202
203 #, fuzzy, c-format
204 msgid "Cannot identify device '%s'."
205 msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
206
207 #, c-format
208 msgid "This isn't a device '%s'."
209 msgstr ""
210
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
213 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
214
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "Device '%s' is not a capture device."
217 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
218
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
221 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
222
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
225 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
226
227 #, c-format
228 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
229 msgstr ""
230
231 #, c-format
232 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
233 msgstr ""
234
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
237 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
238
239 #, fuzzy, c-format
240 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
241 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
242
243 #, c-format
244 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
245 msgstr ""
246
247 #, fuzzy, c-format
248 msgid "Failed to set input %d on device %s."
249 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
250
251 #, fuzzy, c-format
252 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
253 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
254
255 #, c-format
256 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
257 msgstr ""
258
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
261 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
262
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
266 "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
267 "device %s"
268 msgstr ""
269
270 #, c-format
271 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
272 msgstr ""
273
274 #, c-format
275 msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
276 msgstr ""
277
278 #, c-format
279 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
280 msgstr ""
281
282 #, c-format
283 msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
284 msgstr ""
285
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
288 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
289
290 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
291 msgstr ""
292
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "Device '%s' does not support video capture"
295 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
296
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
299 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
300
301 #, c-format
302 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
303 msgstr ""
304
305 #, fuzzy, c-format
306 msgid "Could not get buffers from device '%s'."
307 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
308
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
311 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
312
313 #, fuzzy, c-format
314 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
315 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
316
317 #, c-format
318 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
319 msgstr ""
320
321 #, c-format
322 msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
323 msgstr ""
324
325 #, c-format
326 msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
327 msgstr ""
328
329 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
330 msgstr ""
331
332 msgid "Cannot operate without a clock"
333 msgstr ""
334
335 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
336 #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
337
338 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
339 #~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
340
341 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
342 #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
343
344 #~ msgid "No filename specified."
345 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
346
347 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
348 #~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
349
350 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
351 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
352
353 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
354 #~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
355
356 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
357 #~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
358
359 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
360 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
361
362 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
363 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
364
365 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
366 #~ msgstr ""
367 #~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
368
369 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
370 #~ msgstr ""
371 #~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
372
373 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
374 #~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
375
376 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
377 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
378
379 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
380 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
381
382 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
383 #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
384
385 #, fuzzy
386 #~ msgid "PC Speaker"
387 #~ msgstr "Zë folës"
388
389 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
390 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
391
392 #, fuzzy
393 #~ msgid "No filename given."
394 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
395
396 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
397 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
398
399 #~ msgid "No filename given"
400 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
401
402 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
403 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
404
405 #, fuzzy
406 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
407 #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
408
409 #~ msgid "No device specified."
410 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
411
412 #~ msgid "Device is not open."
413 #~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
414
415 #~ msgid "Device is open."
416 #~ msgstr "Dispozitivi është i hapur."
417
418 #~ msgid ""
419 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
420 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
421 #~ "running 'gst-inspect %s'"
422 #~ msgstr ""
423 #~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për "
424 #~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin "
425 #~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
426
427 #~ msgid ""
428 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
429 #~ "Please install one and restart."
430 #~ msgstr ""
431 #~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
432 #~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."