83a649dfc37ebddca19735d9b844e6eb244d8b5b
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sq.po
1 # Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-04-12 10:10+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "Master"
19 msgstr ""
20
21 msgid "Bass"
22 msgstr "Bas"
23
24 msgid "Treble"
25 msgstr "Treble"
26
27 msgid "PCM"
28 msgstr "PCM"
29
30 msgid "Synth"
31 msgstr "Sintetizuesi"
32
33 msgid "Line-in"
34 msgstr "Linja-hyrje"
35
36 msgid "CD"
37 msgstr "CD"
38
39 msgid "Microphone"
40 msgstr "Mikrofoni"
41
42 #, fuzzy
43 msgid "PC Speaker"
44 msgstr "Zë folës"
45
46 msgid "Playback"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Capture"
50 msgstr ""
51
52 #, fuzzy
53 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
54 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
55
56 #, fuzzy
57 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
58 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
59
60 #, fuzzy, c-format
61 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
62 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
63
64 msgid ""
65 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
66 "application."
67 msgstr ""
68
69 #, fuzzy
70 msgid "Could not open audio device for playback."
71 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
72
73 #, fuzzy
74 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
75 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
76
77 #, fuzzy
78 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
79 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
80
81 #, fuzzy, c-format
82 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
83 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
84
85 #, fuzzy
86 msgid ""
87 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
88 "application."
89 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
90
91 #, fuzzy
92 msgid "Could not open audio device for recording."
93 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
94
95 msgid "Could not open CD device for reading."
96 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
97
98 #, fuzzy
99 msgid "Could not seek CD."
100 msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
101
102 #, fuzzy
103 msgid "Could not read CD."
104 msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
105
106 msgid "Internal data stream error."
107 msgstr ""
108
109 #, c-format
110 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
111 msgstr ""
112
113 #, fuzzy
114 msgid "Could not determine type of stream"
115 msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
116
117 msgid "This appears to be a text file"
118 msgstr ""
119
120 #, c-format
121 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
122 msgstr ""
123
124 #, c-format
125 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
126 msgstr ""
127
128 msgid "The autovideosink element is missing."
129 msgstr ""
130
131 #, c-format
132 msgid "Configured videosink %s is not working."
133 msgstr ""
134
135 #, c-format
136 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
137 msgstr ""
138
139 msgid "The autovideosink element is not working."
140 msgstr ""
141
142 msgid "Custom text sink element is not usable."
143 msgstr ""
144
145 msgid "No volume control found"
146 msgstr ""
147
148 #, c-format
149 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
150 msgstr ""
151
152 msgid "The autoaudiosink element is missing."
153 msgstr ""
154
155 #, c-format
156 msgid "Configured audiosink %s is not working."
157 msgstr ""
158
159 #, c-format
160 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
161 msgstr ""
162
163 msgid "The autoaudiosink element is not working."
164 msgstr ""
165
166 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
167 msgstr ""
168
169 #, c-format
170 msgid "No decoder available for type '%s'."
171 msgstr ""
172
173 msgid "No URI specified to play from."
174 msgstr ""
175
176 #, c-format
177 msgid "Invalid URI \"%s\"."
178 msgstr ""
179
180 msgid "This stream type cannot be played yet."
181 msgstr ""
182
183 #, c-format
184 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
185 msgstr ""
186
187 msgid "Source element is invalid."
188 msgstr ""
189
190 #, fuzzy, c-format
191 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
192 msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
193
194 msgid "This CD has no audio tracks"
195 msgstr ""
196
197 msgid "Can't record audio fast enough"
198 msgstr ""
199
200 msgid "Failed to read tag: not enough data"
201 msgstr ""
202
203 msgid "track ID"
204 msgstr ""
205
206 msgid "MusicBrainz track ID"
207 msgstr ""
208
209 msgid "artist ID"
210 msgstr ""
211
212 msgid "MusicBrainz artist ID"
213 msgstr ""
214
215 msgid "album ID"
216 msgstr ""
217
218 msgid "MusicBrainz album ID"
219 msgstr ""
220
221 msgid "album artist ID"
222 msgstr ""
223
224 msgid "MusicBrainz album artist ID"
225 msgstr ""
226
227 msgid "track TRM ID"
228 msgstr ""
229
230 msgid "MusicBrainz TRM ID"
231 msgstr ""
232
233 msgid "capturing shutter speed"
234 msgstr ""
235
236 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
237 msgstr ""
238
239 msgid "capturing focal ratio"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
243 msgstr ""
244
245 msgid "capturing focal length"
246 msgstr ""
247
248 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
249 msgstr ""
250
251 msgid "capturing digital zoom ratio"
252 msgstr ""
253
254 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
255 msgstr ""
256
257 msgid "capturing iso speed"
258 msgstr ""
259
260 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
261 msgstr ""
262
263 msgid "capturing exposure program"
264 msgstr ""
265
266 msgid "The exposure program used when capturing an image"
267 msgstr ""
268
269 msgid "capturing exposure mode"
270 msgstr ""
271
272 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
273 msgstr ""
274
275 msgid "capturing exposure compensation"
276 msgstr ""
277
278 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
279 msgstr ""
280
281 msgid "capturing scene capture type"
282 msgstr ""
283
284 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
285 msgstr ""
286
287 msgid "capturing gain adjustment"
288 msgstr ""
289
290 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
291 msgstr ""
292
293 msgid "capturing white balance"
294 msgstr ""
295
296 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
297 msgstr ""
298
299 msgid "capturing contrast"
300 msgstr ""
301
302 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
303 msgstr ""
304
305 msgid "capturing saturation"
306 msgstr ""
307
308 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
309 msgstr ""
310
311 msgid "capturing sharpness"
312 msgstr ""
313
314 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
315 msgstr ""
316
317 msgid "capturing flash fired"
318 msgstr ""
319
320 msgid "If the flash fired while capturing an image"
321 msgstr ""
322
323 msgid "capturing flash mode"
324 msgstr ""
325
326 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
327 msgstr ""
328
329 msgid "capturing metering mode"
330 msgstr ""
331
332 msgid ""
333 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
334 msgstr ""
335
336 msgid "capturing source"
337 msgstr ""
338
339 msgid "The source or type of device used for the capture"
340 msgstr ""
341
342 msgid "image horizontal ppi"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
346 msgstr ""
347
348 msgid "image vertical ppi"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
352 msgstr ""
353
354 msgid "ID3v2 frame"
355 msgstr ""
356
357 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
358 msgstr ""
359
360 msgid "ID3 tag"
361 msgstr ""
362
363 msgid "APE tag"
364 msgstr ""
365
366 msgid "ICY internet radio"
367 msgstr ""
368
369 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Windows Media Speech"
379 msgstr ""
380
381 msgid "CYUV Lossless"
382 msgstr ""
383
384 msgid "FFMpeg v1"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Lossless MSZH"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Run-length encoding"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Subtitle"
394 msgstr ""
395
396 msgid "MPL2 subtitle format"
397 msgstr ""
398
399 msgid "DKS subtitle format"
400 msgstr ""
401
402 msgid "QTtext subtitle format"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Sami subtitle format"
406 msgstr ""
407
408 msgid "TMPlayer subtitle format"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Kate subtitle format"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Uncompressed video"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Uncompressed gray"
418 msgstr ""
419
420 #, c-format
421 msgid "Uncompressed %s YUV %s"
422 msgstr ""
423
424 #, c-format
425 msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
426 msgstr ""
427
428 #, c-format
429 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Uncompressed audio"
433 msgstr ""
434
435 #, c-format
436 msgid "Raw %d-bit %s audio"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Audio CD source"
440 msgstr ""
441
442 msgid "DVD source"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
449 msgstr ""
450
451 #, c-format
452 msgid "%s protocol source"
453 msgstr ""
454
455 #, c-format
456 msgid "%s video RTP depayloader"
457 msgstr ""
458
459 #, c-format
460 msgid "%s audio RTP depayloader"
461 msgstr ""
462
463 #, c-format
464 msgid "%s RTP depayloader"
465 msgstr ""
466
467 #, c-format
468 msgid "%s demuxer"
469 msgstr ""
470
471 #, c-format
472 msgid "%s decoder"
473 msgstr ""
474
475 #, c-format
476 msgid "%s video RTP payloader"
477 msgstr ""
478
479 #, c-format
480 msgid "%s audio RTP payloader"
481 msgstr ""
482
483 #, c-format
484 msgid "%s RTP payloader"
485 msgstr ""
486
487 #, c-format
488 msgid "%s muxer"
489 msgstr ""
490
491 #, c-format
492 msgid "%s encoder"
493 msgstr ""
494
495 #, c-format
496 msgid "GStreamer element %s"
497 msgstr ""
498
499 msgid "Unknown source element"
500 msgstr ""
501
502 msgid "Unknown sink element"
503 msgstr ""
504
505 msgid "Unknown element"
506 msgstr ""
507
508 msgid "Unknown decoder element"
509 msgstr ""
510
511 msgid "Unknown encoder element"
512 msgstr ""
513
514 msgid "Plugin or element of unknown type"
515 msgstr ""
516
517 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
518 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
519
520 #~ msgid "No filename given"
521 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
522
523 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
524 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
525
526 #, fuzzy
527 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
528 #~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
529
530 #, fuzzy
531 #~ msgid "This is not a media file"
532 #~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
533
534 #~ msgid "No device specified."
535 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
536
537 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
538 #~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
539
540 #, fuzzy
541 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
542 #~ msgstr ""
543 #~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
544
545 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
546 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
547
548 #, fuzzy
549 #~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
550 #~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
551
552 #, fuzzy
553 #~ msgid "No Temp directory specified."
554 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
555
556 #, fuzzy
557 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
558 #~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
559
560 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
561 #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
562
563 #~ msgid "Device is not open."
564 #~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
565
566 #~ msgid "Device is open."
567 #~ msgstr "Dispozitivi është i hapur."
568
569 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
570 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
571
572 #, fuzzy
573 #~ msgid "No filename given."
574 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
575
576 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
577 #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
578
579 #~ msgid "No filename specified."
580 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
581
582 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
583 #~ msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
584
585 #~ msgid ""
586 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
587 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
588 #~ "running 'gst-inspect %s'"
589 #~ msgstr ""
590 #~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për "
591 #~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin "
592 #~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
593
594 #~ msgid ""
595 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
596 #~ "Please install one and restart."
597 #~ msgstr ""
598 #~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
599 #~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."
600
601 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
602 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
603
604 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
605 #~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
606
607 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
608 #~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
609
610 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
611 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
612
613 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
614 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
615
616 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
617 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
618
619 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
620 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
621
622 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
623 #~ msgstr ""
624 #~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
625
626 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
627 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
628
629 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
630 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
631
632 #, fuzzy
633 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
634 #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
635
636 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
637 #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
638
639 #~ msgid "Volume"
640 #~ msgstr "Volumi"
641
642 #~ msgid "Speaker"
643 #~ msgstr "Zë folës"
644
645 #~ msgid "Mixer"
646 #~ msgstr "Kontrolli i volumit"
647
648 #~ msgid "PCM-2"
649 #~ msgstr "PCM-2"
650
651 #~ msgid "Record"
652 #~ msgstr "Regjistrimi"
653
654 #~ msgid "In-gain"
655 #~ msgstr "In-gain"
656
657 #~ msgid "Out-gain"
658 #~ msgstr "Out-gain"
659
660 #~ msgid "Line-1"
661 #~ msgstr "Linja-1"
662
663 #~ msgid "Line-2"
664 #~ msgstr "Linja-2"
665
666 #~ msgid "Line-3"
667 #~ msgstr "Linja-3"
668
669 #~ msgid "Digital-1"
670 #~ msgstr "Dixhitale-1"
671
672 #~ msgid "Digital-2"
673 #~ msgstr "Dixhitale-2"
674
675 #~ msgid "Digital-3"
676 #~ msgstr "Dixhitale-3"
677
678 #~ msgid "Phone-in"
679 #~ msgstr "Phone-hyrja"
680
681 #~ msgid "Phone-out"
682 #~ msgstr "Phone-dalja"
683
684 #~ msgid "Video"
685 #~ msgstr "Video"
686
687 #~ msgid "Radio"
688 #~ msgstr "Radio"
689
690 #~ msgid "Monitor"
691 #~ msgstr "Ekrani"
692
693 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
694 #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
695
696 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
697 #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."