71c25213d2efd4b657070fc6149dc0fc78e809d9
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sq.po
1 # Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:23+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
18 msgid "Master"
19 msgstr ""
20
21 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
22 msgid "Bass"
23 msgstr "Bas"
24
25 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
26 msgid "Treble"
27 msgstr "Treble"
28
29 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
30 msgid "PCM"
31 msgstr "PCM"
32
33 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
34 msgid "Synth"
35 msgstr "Sintetizuesi"
36
37 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
38 msgid "Line-in"
39 msgstr "Linja-hyrje"
40
41 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
42 msgid "CD"
43 msgstr "CD"
44
45 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
46 msgid "Microphone"
47 msgstr "Mikrofoni"
48
49 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
50 #, fuzzy
51 msgid "PC Speaker"
52 msgstr "Zë folës"
53
54 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
55 msgid "Playback"
56 msgstr ""
57
58 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
59 msgid "Capture"
60 msgstr ""
61
62 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
63 msgid "discid"
64 msgstr ""
65
66 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
67 msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
68 msgstr ""
69
70 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
71 msgid "Could not open CD device for reading."
72 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
73
74 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431
75 #, c-format
76 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
77 msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
78
79 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438
80 msgid "No filename given"
81 msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
82
83 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466
84 #, c-format
85 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
86 msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
87
88 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2454
89 msgid "Internal data stream error."
90 msgstr ""
91
92 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1331
93 msgid "No URI specified to play from."
94 msgstr ""
95
96 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1337
97 #, c-format
98 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
99 msgstr ""
100
101 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1341
102 #, c-format
103 msgid "Invalid URI \"%s\"."
104 msgstr ""
105
106 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1348
107 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
108 msgstr ""
109
110 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1414
111 #, c-format
112 msgid ""
113 "You do not have a decoder installed to handle \"%s\".  You might need to "
114 "install the necessary plugins."
115 msgstr ""
116
117 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1417
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "\"%s\" is not a media file"
120 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
121
122 #: gst/playback/gstplaybin.c:411
123 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
124 msgstr ""
125
126 #: gst/playback/gstplaybin.c:541
127 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
128 msgstr ""
129
130 #~ msgid "No device specified."
131 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
132
133 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
134 #~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
135
136 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
137 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
138
139 #~ msgid "Device is not open."
140 #~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
141
142 #~ msgid "Device is open."
143 #~ msgstr "Dispozitivi është i hapur."
144
145 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
146 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
147
148 #, fuzzy
149 #~ msgid "No filename given."
150 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
151
152 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
153 #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
154
155 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
156 #~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
157
158 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
159 #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
160
161 #~ msgid "No filename specified."
162 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
163
164 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
165 #~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
166
167 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
168 #~ msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
169
170 #~ msgid ""
171 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
172 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
173 #~ "running 'gst-inspect %s'"
174 #~ msgstr ""
175 #~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për "
176 #~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin "
177 #~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
178
179 #~ msgid ""
180 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
181 #~ "Please install one and restart."
182 #~ msgstr ""
183 #~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
184 #~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."
185
186 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
187 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
188
189 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
190 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
191
192 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
193 #~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
194
195 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
196 #~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
197
198 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
199 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
200
201 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
202 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
203
204 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
205 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
206
207 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
208 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
209
210 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
211 #~ msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
212
213 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
214 #~ msgstr ""
215 #~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
216
217 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
218 #~ msgstr ""
219 #~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
220
221 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
222 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
223
224 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
225 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
226
227 #, fuzzy
228 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
229 #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
230
231 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
232 #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
233
234 #~ msgid "Volume"
235 #~ msgstr "Volumi"
236
237 #~ msgid "Speaker"
238 #~ msgstr "Zë folës"
239
240 #~ msgid "Mixer"
241 #~ msgstr "Kontrolli i volumit"
242
243 #~ msgid "PCM-2"
244 #~ msgstr "PCM-2"
245
246 #~ msgid "Record"
247 #~ msgstr "Regjistrimi"
248
249 #~ msgid "In-gain"
250 #~ msgstr "In-gain"
251
252 #~ msgid "Out-gain"
253 #~ msgstr "Out-gain"
254
255 #~ msgid "Line-1"
256 #~ msgstr "Linja-1"
257
258 #~ msgid "Line-2"
259 #~ msgstr "Linja-2"
260
261 #~ msgid "Line-3"
262 #~ msgstr "Linja-3"
263
264 #~ msgid "Digital-1"
265 #~ msgstr "Dixhitale-1"
266
267 #~ msgid "Digital-2"
268 #~ msgstr "Dixhitale-2"
269
270 #~ msgid "Digital-3"
271 #~ msgstr "Dixhitale-3"
272
273 #~ msgid "Phone-in"
274 #~ msgstr "Phone-hyrja"
275
276 #~ msgid "Phone-out"
277 #~ msgstr "Phone-dalja"
278
279 #~ msgid "Video"
280 #~ msgstr "Video"
281
282 #~ msgid "Radio"
283 #~ msgstr "Radio"
284
285 #~ msgid "Monitor"
286 #~ msgstr "Ekrani"
287
288 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
289 #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
290
291 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
292 #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."