configure: Fix AC_COMPILE_IFELSE usage
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sq.po
1 # Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-09-24 14:19+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "Jack server not found"
19 msgstr ""
20
21 msgid "Failed to decode JPEG image"
22 msgstr ""
23
24 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
25 #, c-format
26 msgid "'%s' by '%s'"
27 msgstr ""
28
29 #, fuzzy
30 msgid "Could not connect to server"
31 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
32
33 msgid "No URL set."
34 msgstr ""
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Server does not support seeking."
38 msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
39
40 #, fuzzy
41 msgid "Could not resolve server name."
42 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
43
44 #, fuzzy
45 msgid "Could not establish connection to server."
46 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
47
48 msgid "Secure connection setup failed."
49 msgstr ""
50
51 msgid ""
52 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
53 msgstr ""
54
55 msgid "Server sent bad data."
56 msgstr ""
57
58 msgid "Internal data stream error."
59 msgstr ""
60
61 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
62 msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
63
64 msgid "This file contains no playable streams."
65 msgstr ""
66
67 msgid "This file is invalid and cannot be played."
68 msgstr ""
69
70 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
71 msgstr ""
72
73 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
74 msgstr ""
75
76 msgid "Invalid atom size."
77 msgstr ""
78
79 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
80 msgstr ""
81
82 msgid "The video in this file might not play correctly."
83 msgstr ""
84
85 #, c-format
86 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
87 msgstr ""
88
89 msgid ""
90 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
91 "extension plugin for Real media streams."
92 msgstr ""
93
94 msgid ""
95 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
96 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
97 "plugin."
98 msgstr ""
99
100 msgid "Internal data flow error."
101 msgstr ""
102
103 msgid ""
104 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
105 "application."
106 msgstr ""
107
108 msgid ""
109 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
110 "the device."
111 msgstr ""
112
113 #, fuzzy
114 msgid "Could not open audio device for playback."
115 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
116
117 msgid ""
118 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
119 "System is not supported by this element."
120 msgstr ""
121
122 msgid "Playback is not supported by this audio device."
123 msgstr ""
124
125 msgid "Audio playback error."
126 msgstr ""
127
128 msgid "Recording is not supported by this audio device."
129 msgstr ""
130
131 msgid "Error recording from audio device."
132 msgstr ""
133
134 msgid ""
135 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
136 "the device."
137 msgstr ""
138
139 #, fuzzy
140 msgid "Could not open audio device for recording."
141 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
142
143 #, fuzzy
144 msgid "Record Source"
145 msgstr "Regjistrimi"
146
147 msgid "Microphone"
148 msgstr "Mikrofoni"
149
150 #, fuzzy
151 msgid "Line In"
152 msgstr "Linja-hyrje"
153
154 msgid "Internal CD"
155 msgstr ""
156
157 msgid "SPDIF In"
158 msgstr ""
159
160 msgid "AUX 1 In"
161 msgstr ""
162
163 msgid "AUX 2 In"
164 msgstr ""
165
166 msgid "Codec Loopback"
167 msgstr ""
168
169 msgid "SunVTS Loopback"
170 msgstr ""
171
172 msgid "Volume"
173 msgstr "Volumi"
174
175 msgid "Gain"
176 msgstr ""
177
178 msgid "Monitor"
179 msgstr "Ekrani"
180
181 #, fuzzy
182 msgid "Built-in Speaker"
183 msgstr "Zë folës"
184
185 msgid "Headphone"
186 msgstr ""
187
188 msgid "Line Out"
189 msgstr ""
190
191 msgid "SPDIF Out"
192 msgstr ""
193
194 msgid "AUX 1 Out"
195 msgstr ""
196
197 msgid "AUX 2 Out"
198 msgstr ""
199
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
202 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
203
204 #, c-format
205 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
206 msgstr ""
207
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
210 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
211
212 #, c-format
213 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
214 msgstr ""
215
216 #, c-format
217 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
218 msgstr ""
219
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "Device '%s' does not support video capture"
222 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
223
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "Device '%s' is busy"
226 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
227
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
230 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
231
232 #, fuzzy, c-format
233 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
234 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
235
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
238 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
239
240 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
241 msgstr ""
242
243 msgid "Video device could not create buffer pool."
244 msgstr ""
245
246 #, fuzzy, c-format
247 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
248 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
249
250 #, fuzzy, c-format
251 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
252 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
253
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "Device '%s' is not a tuner."
256 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
257
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
260 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
261
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "Failed to set input %d on device %s."
264 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
265
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
268 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
269
270 #, fuzzy, c-format
271 msgid "Cannot identify device '%s'."
272 msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
273
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
277 "it is a v4l1 driver."
278 msgstr ""
279
280 #, c-format
281 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
282 msgstr ""
283
284 #, fuzzy, c-format
285 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
286 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
287
288 #, c-format
289 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
290 msgstr ""
291
292 #, c-format
293 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
294 msgstr ""
295
296 #, c-format
297 msgid "This isn't a device '%s'."
298 msgstr ""
299
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
302 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
303
304 #, fuzzy, c-format
305 msgid "Device '%s' is not a capture device."
306 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
307
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid "Device '%s' is not a output device."
310 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
311
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
314 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
315
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
318 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
319
320 #, c-format
321 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
322 msgstr ""
323
324 #, c-format
325 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
326 msgstr ""
327
328 #, fuzzy, c-format
329 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
330 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
331
332 #, fuzzy, c-format
333 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
334 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
335
336 #, c-format
337 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
338 msgstr ""
339
340 #, fuzzy, c-format
341 msgid ""
342 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
343 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
344
345 #, fuzzy, c-format
346 msgid "Failed to set output %d on device %s."
347 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
348
349 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
350 msgstr ""
351
352 msgid "Cannot operate without a clock"
353 msgstr ""
354
355 #, fuzzy
356 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
357 #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
358
359 #~ msgid "Bass"
360 #~ msgstr "Bas"
361
362 #~ msgid "Treble"
363 #~ msgstr "Treble"
364
365 #~ msgid "Synth"
366 #~ msgstr "Sintetizuesi"
367
368 #~ msgid "PCM"
369 #~ msgstr "PCM"
370
371 #~ msgid "Speaker"
372 #~ msgstr "Zë folës"
373
374 #~ msgid "Line-in"
375 #~ msgstr "Linja-hyrje"
376
377 #~ msgid "CD"
378 #~ msgstr "CD"
379
380 #~ msgid "Mixer"
381 #~ msgstr "Kontrolli i volumit"
382
383 #~ msgid "PCM-2"
384 #~ msgstr "PCM-2"
385
386 #~ msgid "Record"
387 #~ msgstr "Regjistrimi"
388
389 #~ msgid "In-gain"
390 #~ msgstr "In-gain"
391
392 #~ msgid "Out-gain"
393 #~ msgstr "Out-gain"
394
395 #~ msgid "Line-1"
396 #~ msgstr "Linja-1"
397
398 #~ msgid "Line-2"
399 #~ msgstr "Linja-2"
400
401 #~ msgid "Line-3"
402 #~ msgstr "Linja-3"
403
404 #~ msgid "Digital-1"
405 #~ msgstr "Dixhitale-1"
406
407 #~ msgid "Digital-2"
408 #~ msgstr "Dixhitale-2"
409
410 #~ msgid "Digital-3"
411 #~ msgstr "Dixhitale-3"
412
413 #~ msgid "Phone-in"
414 #~ msgstr "Phone-hyrja"
415
416 #~ msgid "Phone-out"
417 #~ msgstr "Phone-dalja"
418
419 #~ msgid "Video"
420 #~ msgstr "Video"
421
422 #~ msgid "Radio"
423 #~ msgstr "Radio"
424
425 #, fuzzy
426 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
427 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
428
429 #, fuzzy
430 #~ msgid "Rear"
431 #~ msgstr "Regjistrimi"
432
433 #, fuzzy
434 #~ msgid "Side"
435 #~ msgstr "Video"
436
437 #, fuzzy
438 #~ msgid "Video In"
439 #~ msgstr "Video"
440
441 #, fuzzy
442 #~ msgid "Record Gain"
443 #~ msgstr "Regjistrimi"
444
445 #, fuzzy
446 #~ msgid "Output Gain"
447 #~ msgstr "Out-gain"
448
449 #, fuzzy
450 #~ msgid "Microphone Boost"
451 #~ msgstr "Mikrofoni"
452
453 #, fuzzy
454 #~ msgid "Monitor Source"
455 #~ msgstr "Ekrani"
456
457 #, fuzzy
458 #~ msgid "Microphone Gain"
459 #~ msgstr "Mikrofoni"
460
461 #, fuzzy
462 #~ msgid "Speaker Source"
463 #~ msgstr "Zë folës"
464
465 #, fuzzy
466 #~ msgid "Microphone Source"
467 #~ msgstr "Mikrofoni"
468
469 #, fuzzy
470 #~ msgid "Microphone 1"
471 #~ msgstr "Mikrofoni"
472
473 #, fuzzy
474 #~ msgid "Microphone 2"
475 #~ msgstr "Mikrofoni"
476
477 #, fuzzy
478 #~ msgid "Digital Out"
479 #~ msgstr "Dixhitale-1"
480
481 #, fuzzy
482 #~ msgid "Digital In"
483 #~ msgstr "Dixhitale-1"
484
485 #, fuzzy
486 #~ msgid "Front Panel Microphone"
487 #~ msgstr "Mikrofoni"
488
489 #, fuzzy
490 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
491 #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
492
493 #~ msgid ""
494 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
495 #~ "Please install one and restart."
496 #~ msgstr ""
497 #~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
498 #~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."
499
500 #~ msgid ""
501 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
502 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
503 #~ "running 'gst-inspect %s'"
504 #~ msgstr ""
505 #~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për "
506 #~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin "
507 #~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
508
509 #~ msgid "Device is open."
510 #~ msgstr "Dispozitivi është i hapur."
511
512 #~ msgid "Device is not open."
513 #~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
514
515 #~ msgid "No device specified."
516 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
517
518 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
519 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
520
521 #~ msgid "No filename given"
522 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
523
524 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
525 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
526
527 #, fuzzy
528 #~ msgid "No filename given."
529 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
530
531 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
532 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
533
534 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
535 #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
536
537 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
538 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
539
540 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
541 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
542
543 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
544 #~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
545
546 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
547 #~ msgstr ""
548 #~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
549
550 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
551 #~ msgstr ""
552 #~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
553
554 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
555 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
556
557 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
558 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
559
560 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
561 #~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
562
563 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
564 #~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
565
566 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
567 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
568
569 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
570 #~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
571
572 #~ msgid "No filename specified."
573 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
574
575 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
576 #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
577
578 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
579 #~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
580
581 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
582 #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."