Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sq.po
1 # Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:56+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "Jack server not found"
19 msgstr ""
20
21 msgid "Failed to decode JPEG image"
22 msgstr ""
23
24 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
25 #, c-format
26 msgid "'%s' by '%s'"
27 msgstr ""
28
29 #, fuzzy
30 msgid "Could not connect to server"
31 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
32
33 msgid "No URL set."
34 msgstr ""
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Could not resolve server name."
38 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
39
40 #, fuzzy
41 msgid "Could not establish connection to server."
42 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
43
44 msgid "Secure connection setup failed."
45 msgstr ""
46
47 msgid ""
48 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
49 msgstr ""
50
51 msgid "Server sent bad data."
52 msgstr ""
53
54 #, fuzzy
55 msgid "Server does not support seeking."
56 msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
57
58 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
59 msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
60
61 msgid "This file contains no playable streams."
62 msgstr ""
63
64 msgid "This file is invalid and cannot be played."
65 msgstr ""
66
67 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
68 msgstr ""
69
70 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
71 msgstr ""
72
73 msgid "Invalid atom size."
74 msgstr ""
75
76 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
77 msgstr ""
78
79 msgid "The video in this file might not play correctly."
80 msgstr ""
81
82 #, c-format
83 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
84 msgstr ""
85
86 msgid ""
87 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
88 "extension plugin for Real media streams."
89 msgstr ""
90
91 msgid ""
92 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
93 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
94 "plugin."
95 msgstr ""
96
97 msgid ""
98 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
99 "application."
100 msgstr ""
101
102 msgid ""
103 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
104 "the device."
105 msgstr ""
106
107 #, fuzzy
108 msgid "Could not open audio device for playback."
109 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
110
111 msgid ""
112 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
113 "System is not supported by this element."
114 msgstr ""
115
116 msgid "Playback is not supported by this audio device."
117 msgstr ""
118
119 msgid "Audio playback error."
120 msgstr ""
121
122 msgid "Recording is not supported by this audio device."
123 msgstr ""
124
125 msgid "Error recording from audio device."
126 msgstr ""
127
128 msgid ""
129 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
130 "the device."
131 msgstr ""
132
133 #, fuzzy
134 msgid "Could not open audio device for recording."
135 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
136
137 msgid "CoreAudio device not found"
138 msgstr ""
139
140 #, fuzzy
141 msgid "CoreAudio device could not be opened"
142 msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
143
144 #, fuzzy
145 msgid "Record Source"
146 msgstr "Regjistrimi"
147
148 msgid "Microphone"
149 msgstr "Mikrofoni"
150
151 #, fuzzy
152 msgid "Line In"
153 msgstr "Linja-hyrje"
154
155 msgid "Internal CD"
156 msgstr ""
157
158 msgid "SPDIF In"
159 msgstr ""
160
161 msgid "AUX 1 In"
162 msgstr ""
163
164 msgid "AUX 2 In"
165 msgstr ""
166
167 msgid "Codec Loopback"
168 msgstr ""
169
170 msgid "SunVTS Loopback"
171 msgstr ""
172
173 msgid "Volume"
174 msgstr "Volumi"
175
176 msgid "Gain"
177 msgstr ""
178
179 msgid "Monitor"
180 msgstr "Ekrani"
181
182 #, fuzzy
183 msgid "Built-in Speaker"
184 msgstr "Zë folës"
185
186 msgid "Headphone"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Line Out"
190 msgstr ""
191
192 msgid "SPDIF Out"
193 msgstr ""
194
195 msgid "AUX 1 Out"
196 msgstr ""
197
198 msgid "AUX 2 Out"
199 msgstr ""
200
201 #, fuzzy, c-format
202 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
203 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
204
205 #, c-format
206 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
207 msgstr ""
208
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
211 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
212
213 #, c-format
214 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
215 msgstr ""
216
217 #, c-format
218 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
219 msgstr ""
220
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "Device '%s' is busy"
223 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
224
225 #, fuzzy, c-format
226 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
227 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
228
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
231 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
232
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
235 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
236
237 #, fuzzy, c-format
238 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
239 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
240
241 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
242 msgstr ""
243
244 msgid "Video device did not provide output format."
245 msgstr ""
246
247 msgid "Video device returned invalid dimensions."
248 msgstr ""
249
250 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
251 msgstr ""
252
253 msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
254 msgstr ""
255
256 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
257 msgstr ""
258
259 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
260 msgstr ""
261
262 msgid "No downstream pool to import from."
263 msgstr ""
264
265 #, fuzzy, c-format
266 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
267 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
268
269 #, fuzzy, c-format
270 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
271 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
272
273 #, fuzzy, c-format
274 msgid "Device '%s' is not a tuner."
275 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
276
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
279 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
280
281 #, fuzzy, c-format
282 msgid "Failed to set input %d on device %s."
283 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
284
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
287 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
288
289 msgid "Failed to allocated required memory."
290 msgstr ""
291
292 msgid "Failed to allocate required memory."
293 msgstr ""
294
295 #, c-format
296 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
297 msgstr ""
298
299 #, c-format
300 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
301 msgstr ""
302
303 #, c-format
304 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
305 msgstr ""
306
307 #, c-format
308 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Failed to start decoding thread."
312 msgstr ""
313
314 msgid "Failed to process frame."
315 msgstr ""
316
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
320 "it is a v4l1 driver."
321 msgstr ""
322
323 #, c-format
324 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
325 msgstr ""
326
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
329 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
330
331 #, c-format
332 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
333 msgstr ""
334
335 #, c-format
336 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
337 msgstr ""
338
339 #, fuzzy, c-format
340 msgid "Cannot identify device '%s'."
341 msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
342
343 #, c-format
344 msgid "This isn't a device '%s'."
345 msgstr ""
346
347 #, fuzzy, c-format
348 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
349 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
350
351 #, fuzzy, c-format
352 msgid "Device '%s' is not a capture device."
353 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
354
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "Device '%s' is not a output device."
357 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
358
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
361 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
362
363 #, fuzzy, c-format
364 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
365 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
366
367 #, fuzzy, c-format
368 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
369 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
370
371 #, fuzzy, c-format
372 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
373 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
374
375 #, c-format
376 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
377 msgstr ""
378
379 #, c-format
380 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
381 msgstr ""
382
383 #, fuzzy, c-format
384 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
385 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
386
387 #, fuzzy, c-format
388 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
389 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
390
391 #, c-format
392 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
393 msgstr ""
394
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid ""
397 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
398 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
399
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "Failed to set output %d on device %s."
402 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
403
404 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
405 msgstr ""
406
407 msgid "Cannot operate without a clock"
408 msgstr ""
409
410 #, fuzzy
411 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
412 #~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
413
414 #, fuzzy
415 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
416 #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
417
418 #~ msgid "Bass"
419 #~ msgstr "Bas"
420
421 #~ msgid "Treble"
422 #~ msgstr "Treble"
423
424 #~ msgid "Synth"
425 #~ msgstr "Sintetizuesi"
426
427 #~ msgid "PCM"
428 #~ msgstr "PCM"
429
430 #~ msgid "Speaker"
431 #~ msgstr "Zë folës"
432
433 #~ msgid "Line-in"
434 #~ msgstr "Linja-hyrje"
435
436 #~ msgid "CD"
437 #~ msgstr "CD"
438
439 #~ msgid "Mixer"
440 #~ msgstr "Kontrolli i volumit"
441
442 #~ msgid "PCM-2"
443 #~ msgstr "PCM-2"
444
445 #~ msgid "Record"
446 #~ msgstr "Regjistrimi"
447
448 #~ msgid "In-gain"
449 #~ msgstr "In-gain"
450
451 #~ msgid "Out-gain"
452 #~ msgstr "Out-gain"
453
454 #~ msgid "Line-1"
455 #~ msgstr "Linja-1"
456
457 #~ msgid "Line-2"
458 #~ msgstr "Linja-2"
459
460 #~ msgid "Line-3"
461 #~ msgstr "Linja-3"
462
463 #~ msgid "Digital-1"
464 #~ msgstr "Dixhitale-1"
465
466 #~ msgid "Digital-2"
467 #~ msgstr "Dixhitale-2"
468
469 #~ msgid "Digital-3"
470 #~ msgstr "Dixhitale-3"
471
472 #~ msgid "Phone-in"
473 #~ msgstr "Phone-hyrja"
474
475 #~ msgid "Phone-out"
476 #~ msgstr "Phone-dalja"
477
478 #~ msgid "Video"
479 #~ msgstr "Video"
480
481 #~ msgid "Radio"
482 #~ msgstr "Radio"
483
484 #, fuzzy
485 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
486 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
487
488 #, fuzzy
489 #~ msgid "Rear"
490 #~ msgstr "Regjistrimi"
491
492 #, fuzzy
493 #~ msgid "Side"
494 #~ msgstr "Video"
495
496 #, fuzzy
497 #~ msgid "Video In"
498 #~ msgstr "Video"
499
500 #, fuzzy
501 #~ msgid "Record Gain"
502 #~ msgstr "Regjistrimi"
503
504 #, fuzzy
505 #~ msgid "Output Gain"
506 #~ msgstr "Out-gain"
507
508 #, fuzzy
509 #~ msgid "Microphone Boost"
510 #~ msgstr "Mikrofoni"
511
512 #, fuzzy
513 #~ msgid "Monitor Source"
514 #~ msgstr "Ekrani"
515
516 #, fuzzy
517 #~ msgid "Microphone Gain"
518 #~ msgstr "Mikrofoni"
519
520 #, fuzzy
521 #~ msgid "Speaker Source"
522 #~ msgstr "Zë folës"
523
524 #, fuzzy
525 #~ msgid "Microphone Source"
526 #~ msgstr "Mikrofoni"
527
528 #, fuzzy
529 #~ msgid "Microphone 1"
530 #~ msgstr "Mikrofoni"
531
532 #, fuzzy
533 #~ msgid "Microphone 2"
534 #~ msgstr "Mikrofoni"
535
536 #, fuzzy
537 #~ msgid "Digital Out"
538 #~ msgstr "Dixhitale-1"
539
540 #, fuzzy
541 #~ msgid "Digital In"
542 #~ msgstr "Dixhitale-1"
543
544 #, fuzzy
545 #~ msgid "Front Panel Microphone"
546 #~ msgstr "Mikrofoni"
547
548 #, fuzzy
549 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
550 #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
551
552 #~ msgid ""
553 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
554 #~ "Please install one and restart."
555 #~ msgstr ""
556 #~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
557 #~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."
558
559 #~ msgid ""
560 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
561 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
562 #~ "running 'gst-inspect %s'"
563 #~ msgstr ""
564 #~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për "
565 #~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin "
566 #~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
567
568 #~ msgid "Device is open."
569 #~ msgstr "Dispozitivi është i hapur."
570
571 #~ msgid "Device is not open."
572 #~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
573
574 #~ msgid "No device specified."
575 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
576
577 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
578 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
579
580 #~ msgid "No filename given"
581 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
582
583 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
584 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
585
586 #, fuzzy
587 #~ msgid "No filename given."
588 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
589
590 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
591 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
592
593 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
594 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
595
596 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
597 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
598
599 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
600 #~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
601
602 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
603 #~ msgstr ""
604 #~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
605
606 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
607 #~ msgstr ""
608 #~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
609
610 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
611 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
612
613 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
614 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
615
616 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
617 #~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
618
619 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
620 #~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
621
622 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
623 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
624
625 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
626 #~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
627
628 #~ msgid "No filename specified."
629 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
630
631 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
632 #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
633
634 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
635 #~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
636
637 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
638 #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."