Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sq.po
1 # Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-05-21 12:10+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "Jack server not found"
19 msgstr ""
20
21 msgid "Failed to decode JPEG image"
22 msgstr ""
23
24 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
25 #, c-format
26 msgid "'%s' by '%s'"
27 msgstr ""
28
29 #, fuzzy
30 msgid "Could not connect to server"
31 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
32
33 msgid "No URL set."
34 msgstr ""
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Server does not support seeking."
38 msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
39
40 #, fuzzy
41 msgid "Could not resolve server name."
42 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
43
44 #, fuzzy
45 msgid "Could not establish connection to server."
46 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
47
48 msgid "Secure connection setup failed."
49 msgstr ""
50
51 msgid ""
52 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
53 msgstr ""
54
55 msgid "Server sent bad data."
56 msgstr ""
57
58 msgid "Internal data stream error."
59 msgstr ""
60
61 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
62 msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
63
64 msgid "This file contains no playable streams."
65 msgstr ""
66
67 msgid "This file is invalid and cannot be played."
68 msgstr ""
69
70 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
71 msgstr ""
72
73 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
74 msgstr ""
75
76 msgid "Invalid atom size."
77 msgstr ""
78
79 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
80 msgstr ""
81
82 msgid "The video in this file might not play correctly."
83 msgstr ""
84
85 #, c-format
86 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
87 msgstr ""
88
89 msgid ""
90 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
91 "extension plugin for Real media streams."
92 msgstr ""
93
94 msgid ""
95 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
96 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
97 "plugin."
98 msgstr ""
99
100 msgid "Internal data flow error."
101 msgstr ""
102
103 msgid ""
104 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
105 "application."
106 msgstr ""
107
108 msgid ""
109 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
110 "the device."
111 msgstr ""
112
113 #, fuzzy
114 msgid "Could not open audio device for playback."
115 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
116
117 msgid ""
118 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
119 "System is not supported by this element."
120 msgstr ""
121
122 msgid "Playback is not supported by this audio device."
123 msgstr ""
124
125 msgid "Audio playback error."
126 msgstr ""
127
128 msgid "Recording is not supported by this audio device."
129 msgstr ""
130
131 msgid "Error recording from audio device."
132 msgstr ""
133
134 msgid ""
135 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
136 "the device."
137 msgstr ""
138
139 #, fuzzy
140 msgid "Could not open audio device for recording."
141 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
142
143 #, fuzzy
144 msgid "Record Source"
145 msgstr "Regjistrimi"
146
147 msgid "Microphone"
148 msgstr "Mikrofoni"
149
150 #, fuzzy
151 msgid "Line In"
152 msgstr "Linja-hyrje"
153
154 msgid "Internal CD"
155 msgstr ""
156
157 msgid "SPDIF In"
158 msgstr ""
159
160 msgid "AUX 1 In"
161 msgstr ""
162
163 msgid "AUX 2 In"
164 msgstr ""
165
166 msgid "Codec Loopback"
167 msgstr ""
168
169 msgid "SunVTS Loopback"
170 msgstr ""
171
172 msgid "Volume"
173 msgstr "Volumi"
174
175 msgid "Gain"
176 msgstr ""
177
178 msgid "Monitor"
179 msgstr "Ekrani"
180
181 #, fuzzy
182 msgid "Built-in Speaker"
183 msgstr "Zë folës"
184
185 msgid "Headphone"
186 msgstr ""
187
188 msgid "Line Out"
189 msgstr ""
190
191 msgid "SPDIF Out"
192 msgstr ""
193
194 msgid "AUX 1 Out"
195 msgstr ""
196
197 msgid "AUX 2 Out"
198 msgstr ""
199
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
202 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
203
204 #, c-format
205 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
206 msgstr ""
207
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
210 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
211
212 #, c-format
213 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
214 msgstr ""
215
216 #, c-format
217 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
218 msgstr ""
219
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "Device '%s' does not support video capture"
222 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
223
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "Device '%s' is busy"
226 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
227
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
230 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
231
232 #, fuzzy, c-format
233 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
234 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
235
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
238 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
239
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
242 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
243
244 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
245 msgstr ""
246
247 msgid "Video device did not provide output format."
248 msgstr ""
249
250 msgid "Video device returned invalid dimensions."
251 msgstr ""
252
253 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
254 msgstr ""
255
256 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
257 msgstr ""
258
259 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
260 msgstr ""
261
262 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
263 msgstr ""
264
265 msgid "No downstream pool to import from."
266 msgstr ""
267
268 #, fuzzy, c-format
269 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
270 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
271
272 #, fuzzy, c-format
273 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
274 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
275
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "Device '%s' is not a tuner."
278 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
279
280 #, fuzzy, c-format
281 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
282 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
283
284 #, fuzzy, c-format
285 msgid "Failed to set input %d on device %s."
286 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
287
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
290 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
291
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
295 "it is a v4l1 driver."
296 msgstr ""
297
298 #, c-format
299 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
300 msgstr ""
301
302 #, fuzzy, c-format
303 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
304 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
305
306 #, c-format
307 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
308 msgstr ""
309
310 #, c-format
311 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
312 msgstr ""
313
314 #, fuzzy, c-format
315 msgid "Cannot identify device '%s'."
316 msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
317
318 #, c-format
319 msgid "This isn't a device '%s'."
320 msgstr ""
321
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
324 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
325
326 #, fuzzy, c-format
327 msgid "Device '%s' is not a capture device."
328 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
329
330 #, fuzzy, c-format
331 msgid "Device '%s' is not a output device."
332 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
333
334 #, fuzzy, c-format
335 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
336 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
337
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
340 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
341
342 #, fuzzy, c-format
343 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
344 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
345
346 #, fuzzy, c-format
347 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
348 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
349
350 #, c-format
351 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
352 msgstr ""
353
354 #, c-format
355 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
356 msgstr ""
357
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
360 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
361
362 #, fuzzy, c-format
363 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
364 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
365
366 #, c-format
367 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
368 msgstr ""
369
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid ""
372 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
373 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
374
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid "Failed to set output %d on device %s."
377 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
378
379 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
380 msgstr ""
381
382 msgid "Cannot operate without a clock"
383 msgstr ""
384
385 #, fuzzy
386 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
387 #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
388
389 #~ msgid "Bass"
390 #~ msgstr "Bas"
391
392 #~ msgid "Treble"
393 #~ msgstr "Treble"
394
395 #~ msgid "Synth"
396 #~ msgstr "Sintetizuesi"
397
398 #~ msgid "PCM"
399 #~ msgstr "PCM"
400
401 #~ msgid "Speaker"
402 #~ msgstr "Zë folës"
403
404 #~ msgid "Line-in"
405 #~ msgstr "Linja-hyrje"
406
407 #~ msgid "CD"
408 #~ msgstr "CD"
409
410 #~ msgid "Mixer"
411 #~ msgstr "Kontrolli i volumit"
412
413 #~ msgid "PCM-2"
414 #~ msgstr "PCM-2"
415
416 #~ msgid "Record"
417 #~ msgstr "Regjistrimi"
418
419 #~ msgid "In-gain"
420 #~ msgstr "In-gain"
421
422 #~ msgid "Out-gain"
423 #~ msgstr "Out-gain"
424
425 #~ msgid "Line-1"
426 #~ msgstr "Linja-1"
427
428 #~ msgid "Line-2"
429 #~ msgstr "Linja-2"
430
431 #~ msgid "Line-3"
432 #~ msgstr "Linja-3"
433
434 #~ msgid "Digital-1"
435 #~ msgstr "Dixhitale-1"
436
437 #~ msgid "Digital-2"
438 #~ msgstr "Dixhitale-2"
439
440 #~ msgid "Digital-3"
441 #~ msgstr "Dixhitale-3"
442
443 #~ msgid "Phone-in"
444 #~ msgstr "Phone-hyrja"
445
446 #~ msgid "Phone-out"
447 #~ msgstr "Phone-dalja"
448
449 #~ msgid "Video"
450 #~ msgstr "Video"
451
452 #~ msgid "Radio"
453 #~ msgstr "Radio"
454
455 #, fuzzy
456 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
457 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
458
459 #, fuzzy
460 #~ msgid "Rear"
461 #~ msgstr "Regjistrimi"
462
463 #, fuzzy
464 #~ msgid "Side"
465 #~ msgstr "Video"
466
467 #, fuzzy
468 #~ msgid "Video In"
469 #~ msgstr "Video"
470
471 #, fuzzy
472 #~ msgid "Record Gain"
473 #~ msgstr "Regjistrimi"
474
475 #, fuzzy
476 #~ msgid "Output Gain"
477 #~ msgstr "Out-gain"
478
479 #, fuzzy
480 #~ msgid "Microphone Boost"
481 #~ msgstr "Mikrofoni"
482
483 #, fuzzy
484 #~ msgid "Monitor Source"
485 #~ msgstr "Ekrani"
486
487 #, fuzzy
488 #~ msgid "Microphone Gain"
489 #~ msgstr "Mikrofoni"
490
491 #, fuzzy
492 #~ msgid "Speaker Source"
493 #~ msgstr "Zë folës"
494
495 #, fuzzy
496 #~ msgid "Microphone Source"
497 #~ msgstr "Mikrofoni"
498
499 #, fuzzy
500 #~ msgid "Microphone 1"
501 #~ msgstr "Mikrofoni"
502
503 #, fuzzy
504 #~ msgid "Microphone 2"
505 #~ msgstr "Mikrofoni"
506
507 #, fuzzy
508 #~ msgid "Digital Out"
509 #~ msgstr "Dixhitale-1"
510
511 #, fuzzy
512 #~ msgid "Digital In"
513 #~ msgstr "Dixhitale-1"
514
515 #, fuzzy
516 #~ msgid "Front Panel Microphone"
517 #~ msgstr "Mikrofoni"
518
519 #, fuzzy
520 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
521 #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
522
523 #~ msgid ""
524 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
525 #~ "Please install one and restart."
526 #~ msgstr ""
527 #~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
528 #~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."
529
530 #~ msgid ""
531 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
532 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
533 #~ "running 'gst-inspect %s'"
534 #~ msgstr ""
535 #~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për "
536 #~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin "
537 #~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
538
539 #~ msgid "Device is open."
540 #~ msgstr "Dispozitivi është i hapur."
541
542 #~ msgid "Device is not open."
543 #~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
544
545 #~ msgid "No device specified."
546 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
547
548 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
549 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
550
551 #~ msgid "No filename given"
552 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
553
554 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
555 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
556
557 #, fuzzy
558 #~ msgid "No filename given."
559 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
560
561 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
562 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
563
564 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
565 #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
566
567 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
568 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
569
570 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
571 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
572
573 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
574 #~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
575
576 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
577 #~ msgstr ""
578 #~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
579
580 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
581 #~ msgstr ""
582 #~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
583
584 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
585 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
586
587 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
588 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
589
590 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
591 #~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
592
593 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
594 #~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
595
596 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
597 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
598
599 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
600 #~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
601
602 #~ msgid "No filename specified."
603 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
604
605 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
606 #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
607
608 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
609 #~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
610
611 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
612 #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."