14cb07086af2b94d74cb8006ed62d6052ce38b1e
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sq.po
1 # Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "Jack server not found"
19 msgstr ""
20
21 msgid "Failed to decode JPEG image"
22 msgstr ""
23
24 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
25 #, c-format
26 msgid "'%s' by '%s'"
27 msgstr ""
28
29 #, fuzzy
30 msgid "Could not connect to server"
31 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
32
33 msgid "No URL set."
34 msgstr ""
35
36 msgid "Corrupted HTTP response."
37 msgstr ""
38
39 #, fuzzy
40 msgid "Server does not support seeking."
41 msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
42
43 #, fuzzy
44 msgid "Could not resolve server name."
45 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
46
47 #, fuzzy
48 msgid "Could not establish connection to server."
49 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
50
51 msgid "Secure connection setup failed."
52 msgstr ""
53
54 msgid ""
55 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
56 msgstr ""
57
58 msgid "Server sent bad data."
59 msgstr ""
60
61 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
62 msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
63
64 msgid "This file contains no playable streams."
65 msgstr ""
66
67 msgid "This file is invalid and cannot be played."
68 msgstr ""
69
70 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
71 msgstr ""
72
73 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
74 msgstr ""
75
76 msgid "Invalid atom size."
77 msgstr ""
78
79 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
80 msgstr ""
81
82 msgid "The video in this file might not play correctly."
83 msgstr ""
84
85 #, c-format
86 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
87 msgstr ""
88
89 msgid ""
90 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
91 "extension plugin for Real media streams."
92 msgstr ""
93
94 msgid ""
95 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
96 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
97 "plugin."
98 msgstr ""
99
100 msgid ""
101 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
102 "application."
103 msgstr ""
104
105 msgid ""
106 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
107 "the device."
108 msgstr ""
109
110 #, fuzzy
111 msgid "Could not open audio device for playback."
112 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
113
114 msgid ""
115 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
116 "System is not supported by this element."
117 msgstr ""
118
119 msgid "Playback is not supported by this audio device."
120 msgstr ""
121
122 msgid "Audio playback error."
123 msgstr ""
124
125 msgid "Recording is not supported by this audio device."
126 msgstr ""
127
128 msgid "Error recording from audio device."
129 msgstr ""
130
131 msgid ""
132 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
133 "the device."
134 msgstr ""
135
136 #, fuzzy
137 msgid "Could not open audio device for recording."
138 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
139
140 msgid "CoreAudio device not found"
141 msgstr ""
142
143 #, fuzzy
144 msgid "CoreAudio device could not be opened"
145 msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
146
147 #, fuzzy
148 msgid "Record Source"
149 msgstr "Regjistrimi"
150
151 msgid "Microphone"
152 msgstr "Mikrofoni"
153
154 #, fuzzy
155 msgid "Line In"
156 msgstr "Linja-hyrje"
157
158 msgid "Internal CD"
159 msgstr ""
160
161 msgid "SPDIF In"
162 msgstr ""
163
164 msgid "AUX 1 In"
165 msgstr ""
166
167 msgid "AUX 2 In"
168 msgstr ""
169
170 msgid "Codec Loopback"
171 msgstr ""
172
173 msgid "SunVTS Loopback"
174 msgstr ""
175
176 msgid "Volume"
177 msgstr "Volumi"
178
179 msgid "Gain"
180 msgstr ""
181
182 msgid "Monitor"
183 msgstr "Ekrani"
184
185 #, fuzzy
186 msgid "Built-in Speaker"
187 msgstr "Zë folës"
188
189 msgid "Headphone"
190 msgstr ""
191
192 msgid "Line Out"
193 msgstr ""
194
195 msgid "SPDIF Out"
196 msgstr ""
197
198 msgid "AUX 1 Out"
199 msgstr ""
200
201 msgid "AUX 2 Out"
202 msgstr ""
203
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
206 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
207
208 #, c-format
209 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
210 msgstr ""
211
212 #, fuzzy, c-format
213 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
214 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
215
216 #, c-format
217 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
218 msgstr ""
219
220 #, c-format
221 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
222 msgstr ""
223
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "Device '%s' is busy"
226 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
227
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
230 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
231
232 #, fuzzy, c-format
233 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
234 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
235
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
238 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
239
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
242 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
243
244 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
245 msgstr ""
246
247 msgid "Video device did not provide output format."
248 msgstr ""
249
250 msgid "Video device returned invalid dimensions."
251 msgstr ""
252
253 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
254 msgstr ""
255
256 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
257 msgstr ""
258
259 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
260 msgstr ""
261
262 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
263 msgstr ""
264
265 msgid "No downstream pool to import from."
266 msgstr ""
267
268 #, fuzzy, c-format
269 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
270 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
271
272 #, fuzzy, c-format
273 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
274 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
275
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "Device '%s' is not a tuner."
278 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
279
280 #, fuzzy, c-format
281 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
282 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
283
284 #, fuzzy, c-format
285 msgid "Failed to set input %d on device %s."
286 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
287
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
290 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
291
292 msgid "Failed to allocated required memory."
293 msgstr ""
294
295 msgid "Failed to allocate required memory."
296 msgstr ""
297
298 #, c-format
299 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
300 msgstr ""
301
302 #, c-format
303 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
304 msgstr ""
305
306 #, c-format
307 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
308 msgstr ""
309
310 #, c-format
311 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Failed to start decoding thread."
315 msgstr ""
316
317 msgid "Failed to process frame."
318 msgstr ""
319
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
323 "it is a v4l1 driver."
324 msgstr ""
325
326 #, c-format
327 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
328 msgstr ""
329
330 #, fuzzy, c-format
331 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
332 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
333
334 #, c-format
335 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
336 msgstr ""
337
338 #, c-format
339 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
340 msgstr ""
341
342 #, fuzzy, c-format
343 msgid "Cannot identify device '%s'."
344 msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
345
346 #, c-format
347 msgid "This isn't a device '%s'."
348 msgstr ""
349
350 #, fuzzy, c-format
351 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
352 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
353
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid "Device '%s' is not a capture device."
356 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
357
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "Device '%s' is not a output device."
360 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
361
362 #, fuzzy, c-format
363 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
364 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
365
366 #, fuzzy, c-format
367 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
368 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
369
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
372 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
373
374 #, fuzzy, c-format
375 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
376 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
377
378 #, c-format
379 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
380 msgstr ""
381
382 #, c-format
383 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
384 msgstr ""
385
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
388 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
389
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
392 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
393
394 #, c-format
395 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
396 msgstr ""
397
398 #, fuzzy, c-format
399 msgid ""
400 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
401 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
402
403 #, fuzzy, c-format
404 msgid "Failed to set output %d on device %s."
405 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
406
407 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
408 msgstr ""
409
410 msgid "Cannot operate without a clock"
411 msgstr ""
412
413 #, fuzzy
414 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
415 #~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
416
417 #, fuzzy
418 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
419 #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
420
421 #~ msgid "Bass"
422 #~ msgstr "Bas"
423
424 #~ msgid "Treble"
425 #~ msgstr "Treble"
426
427 #~ msgid "Synth"
428 #~ msgstr "Sintetizuesi"
429
430 #~ msgid "PCM"
431 #~ msgstr "PCM"
432
433 #~ msgid "Speaker"
434 #~ msgstr "Zë folës"
435
436 #~ msgid "Line-in"
437 #~ msgstr "Linja-hyrje"
438
439 #~ msgid "CD"
440 #~ msgstr "CD"
441
442 #~ msgid "Mixer"
443 #~ msgstr "Kontrolli i volumit"
444
445 #~ msgid "PCM-2"
446 #~ msgstr "PCM-2"
447
448 #~ msgid "Record"
449 #~ msgstr "Regjistrimi"
450
451 #~ msgid "In-gain"
452 #~ msgstr "In-gain"
453
454 #~ msgid "Out-gain"
455 #~ msgstr "Out-gain"
456
457 #~ msgid "Line-1"
458 #~ msgstr "Linja-1"
459
460 #~ msgid "Line-2"
461 #~ msgstr "Linja-2"
462
463 #~ msgid "Line-3"
464 #~ msgstr "Linja-3"
465
466 #~ msgid "Digital-1"
467 #~ msgstr "Dixhitale-1"
468
469 #~ msgid "Digital-2"
470 #~ msgstr "Dixhitale-2"
471
472 #~ msgid "Digital-3"
473 #~ msgstr "Dixhitale-3"
474
475 #~ msgid "Phone-in"
476 #~ msgstr "Phone-hyrja"
477
478 #~ msgid "Phone-out"
479 #~ msgstr "Phone-dalja"
480
481 #~ msgid "Video"
482 #~ msgstr "Video"
483
484 #~ msgid "Radio"
485 #~ msgstr "Radio"
486
487 #, fuzzy
488 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
489 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
490
491 #, fuzzy
492 #~ msgid "Rear"
493 #~ msgstr "Regjistrimi"
494
495 #, fuzzy
496 #~ msgid "Side"
497 #~ msgstr "Video"
498
499 #, fuzzy
500 #~ msgid "Video In"
501 #~ msgstr "Video"
502
503 #, fuzzy
504 #~ msgid "Record Gain"
505 #~ msgstr "Regjistrimi"
506
507 #, fuzzy
508 #~ msgid "Output Gain"
509 #~ msgstr "Out-gain"
510
511 #, fuzzy
512 #~ msgid "Microphone Boost"
513 #~ msgstr "Mikrofoni"
514
515 #, fuzzy
516 #~ msgid "Monitor Source"
517 #~ msgstr "Ekrani"
518
519 #, fuzzy
520 #~ msgid "Microphone Gain"
521 #~ msgstr "Mikrofoni"
522
523 #, fuzzy
524 #~ msgid "Speaker Source"
525 #~ msgstr "Zë folës"
526
527 #, fuzzy
528 #~ msgid "Microphone Source"
529 #~ msgstr "Mikrofoni"
530
531 #, fuzzy
532 #~ msgid "Microphone 1"
533 #~ msgstr "Mikrofoni"
534
535 #, fuzzy
536 #~ msgid "Microphone 2"
537 #~ msgstr "Mikrofoni"
538
539 #, fuzzy
540 #~ msgid "Digital Out"
541 #~ msgstr "Dixhitale-1"
542
543 #, fuzzy
544 #~ msgid "Digital In"
545 #~ msgstr "Dixhitale-1"
546
547 #, fuzzy
548 #~ msgid "Front Panel Microphone"
549 #~ msgstr "Mikrofoni"
550
551 #, fuzzy
552 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
553 #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
554
555 #~ msgid ""
556 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
557 #~ "Please install one and restart."
558 #~ msgstr ""
559 #~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
560 #~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."
561
562 #~ msgid ""
563 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
564 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
565 #~ "running 'gst-inspect %s'"
566 #~ msgstr ""
567 #~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për "
568 #~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin "
569 #~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
570
571 #~ msgid "Device is open."
572 #~ msgstr "Dispozitivi është i hapur."
573
574 #~ msgid "Device is not open."
575 #~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
576
577 #~ msgid "No device specified."
578 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
579
580 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
581 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
582
583 #~ msgid "No filename given"
584 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
585
586 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
587 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
588
589 #, fuzzy
590 #~ msgid "No filename given."
591 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
592
593 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
594 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
595
596 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
597 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
598
599 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
600 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
601
602 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
603 #~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
604
605 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
606 #~ msgstr ""
607 #~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
608
609 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
610 #~ msgstr ""
611 #~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
612
613 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
614 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
615
616 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
617 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
618
619 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
620 #~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
621
622 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
623 #~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
624
625 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
626 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
627
628 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
629 #~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
630
631 #~ msgid "No filename specified."
632 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
633
634 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
635 #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
636
637 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
638 #~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
639
640 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
641 #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."