interleave: set output caps layout to interleaved
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sq.po
1 # Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "Jack server not found"
19 msgstr ""
20
21 msgid "Failed to decode JPEG image"
22 msgstr ""
23
24 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
25 #, c-format
26 msgid "'%s' by '%s'"
27 msgstr ""
28
29 #, fuzzy
30 msgid "Could not connect to server"
31 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
32
33 msgid "No URL set."
34 msgstr ""
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Server does not support seeking."
38 msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
39
40 #, fuzzy
41 msgid "Could not resolve server name."
42 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
43
44 #, fuzzy
45 msgid "Could not establish connection to server."
46 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
47
48 msgid "Secure connection setup failed."
49 msgstr ""
50
51 msgid ""
52 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
53 msgstr ""
54
55 msgid "Server sent bad data."
56 msgstr ""
57
58 msgid "Internal data stream error."
59 msgstr ""
60
61 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
62 msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
63
64 msgid "This file contains no playable streams."
65 msgstr ""
66
67 msgid "This file is invalid and cannot be played."
68 msgstr ""
69
70 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
71 msgstr ""
72
73 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
74 msgstr ""
75
76 msgid "Invalid atom size."
77 msgstr ""
78
79 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
80 msgstr ""
81
82 msgid "The video in this file might not play correctly."
83 msgstr ""
84
85 #, c-format
86 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
87 msgstr ""
88
89 msgid ""
90 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
91 "extension plugin for Real media streams."
92 msgstr ""
93
94 msgid ""
95 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
96 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
97 "plugin."
98 msgstr ""
99
100 msgid "Internal data flow error."
101 msgstr ""
102
103 msgid ""
104 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
105 "application."
106 msgstr ""
107
108 msgid ""
109 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
110 "the device."
111 msgstr ""
112
113 #, fuzzy
114 msgid "Could not open audio device for playback."
115 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
116
117 msgid ""
118 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
119 "System is not supported by this element."
120 msgstr ""
121
122 msgid "Playback is not supported by this audio device."
123 msgstr ""
124
125 msgid "Audio playback error."
126 msgstr ""
127
128 msgid "Recording is not supported by this audio device."
129 msgstr ""
130
131 msgid "Error recording from audio device."
132 msgstr ""
133
134 msgid ""
135 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
136 "the device."
137 msgstr ""
138
139 #, fuzzy
140 msgid "Could not open audio device for recording."
141 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
142
143 #, fuzzy
144 msgid "Record Source"
145 msgstr "Regjistrimi"
146
147 msgid "Microphone"
148 msgstr "Mikrofoni"
149
150 #, fuzzy
151 msgid "Line In"
152 msgstr "Linja-hyrje"
153
154 msgid "Internal CD"
155 msgstr ""
156
157 msgid "SPDIF In"
158 msgstr ""
159
160 msgid "AUX 1 In"
161 msgstr ""
162
163 msgid "AUX 2 In"
164 msgstr ""
165
166 msgid "Codec Loopback"
167 msgstr ""
168
169 msgid "SunVTS Loopback"
170 msgstr ""
171
172 msgid "Volume"
173 msgstr "Volumi"
174
175 msgid "Gain"
176 msgstr ""
177
178 msgid "Monitor"
179 msgstr "Ekrani"
180
181 #, fuzzy
182 msgid "Built-in Speaker"
183 msgstr "Zë folës"
184
185 msgid "Headphone"
186 msgstr ""
187
188 msgid "Line Out"
189 msgstr ""
190
191 msgid "SPDIF Out"
192 msgstr ""
193
194 msgid "AUX 1 Out"
195 msgstr ""
196
197 msgid "AUX 2 Out"
198 msgstr ""
199
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
202 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
203
204 #, c-format
205 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
206 msgstr ""
207
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
210 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
211
212 #, c-format
213 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
214 msgstr ""
215
216 #, c-format
217 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
218 msgstr ""
219
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "Device '%s' does not support video capture"
222 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
223
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "Device '%s' is busy"
226 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
227
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
230 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
231
232 #, fuzzy, c-format
233 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
234 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
235
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
238 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
239
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
242 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
243
244 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
245 msgstr ""
246
247 msgid "Video device did not provide output format."
248 msgstr ""
249
250 msgid "Video device returned invalid dimensions."
251 msgstr ""
252
253 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
254 msgstr ""
255
256 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
257 msgstr ""
258
259 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
260 msgstr ""
261
262 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
263 msgstr ""
264
265 msgid "No downstream pool to import from."
266 msgstr ""
267
268 #, fuzzy, c-format
269 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
270 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
271
272 #, fuzzy, c-format
273 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
274 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
275
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "Device '%s' is not a tuner."
278 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
279
280 #, fuzzy, c-format
281 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
282 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
283
284 #, fuzzy, c-format
285 msgid "Failed to set input %d on device %s."
286 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
287
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
290 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
291
292 msgid "Failed to allocated required memory."
293 msgstr ""
294
295 msgid "Failed to allocate required memory."
296 msgstr ""
297
298 #, c-format
299 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
300 msgstr ""
301
302 #, c-format
303 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
304 msgstr ""
305
306 #, c-format
307 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
308 msgstr ""
309
310 #, c-format
311 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Failed to start decoding thread."
315 msgstr ""
316
317 msgid "Failed to process frame."
318 msgstr ""
319
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
323 "it is a v4l1 driver."
324 msgstr ""
325
326 #, c-format
327 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
328 msgstr ""
329
330 #, fuzzy, c-format
331 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
332 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
333
334 #, c-format
335 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
336 msgstr ""
337
338 #, c-format
339 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
340 msgstr ""
341
342 #, fuzzy, c-format
343 msgid "Cannot identify device '%s'."
344 msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
345
346 #, c-format
347 msgid "This isn't a device '%s'."
348 msgstr ""
349
350 #, fuzzy, c-format
351 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
352 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
353
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid "Device '%s' is not a capture device."
356 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
357
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "Device '%s' is not a output device."
360 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
361
362 #, fuzzy, c-format
363 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
364 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
365
366 #, fuzzy, c-format
367 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
368 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
369
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
372 msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
373
374 #, fuzzy, c-format
375 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
376 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
377
378 #, c-format
379 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
380 msgstr ""
381
382 #, c-format
383 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
384 msgstr ""
385
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
388 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
389
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
392 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
393
394 #, c-format
395 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
396 msgstr ""
397
398 #, fuzzy, c-format
399 msgid ""
400 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
401 msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
402
403 #, fuzzy, c-format
404 msgid "Failed to set output %d on device %s."
405 msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
406
407 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
408 msgstr ""
409
410 msgid "Cannot operate without a clock"
411 msgstr ""
412
413 #, fuzzy
414 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
415 #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
416
417 #~ msgid "Bass"
418 #~ msgstr "Bas"
419
420 #~ msgid "Treble"
421 #~ msgstr "Treble"
422
423 #~ msgid "Synth"
424 #~ msgstr "Sintetizuesi"
425
426 #~ msgid "PCM"
427 #~ msgstr "PCM"
428
429 #~ msgid "Speaker"
430 #~ msgstr "Zë folës"
431
432 #~ msgid "Line-in"
433 #~ msgstr "Linja-hyrje"
434
435 #~ msgid "CD"
436 #~ msgstr "CD"
437
438 #~ msgid "Mixer"
439 #~ msgstr "Kontrolli i volumit"
440
441 #~ msgid "PCM-2"
442 #~ msgstr "PCM-2"
443
444 #~ msgid "Record"
445 #~ msgstr "Regjistrimi"
446
447 #~ msgid "In-gain"
448 #~ msgstr "In-gain"
449
450 #~ msgid "Out-gain"
451 #~ msgstr "Out-gain"
452
453 #~ msgid "Line-1"
454 #~ msgstr "Linja-1"
455
456 #~ msgid "Line-2"
457 #~ msgstr "Linja-2"
458
459 #~ msgid "Line-3"
460 #~ msgstr "Linja-3"
461
462 #~ msgid "Digital-1"
463 #~ msgstr "Dixhitale-1"
464
465 #~ msgid "Digital-2"
466 #~ msgstr "Dixhitale-2"
467
468 #~ msgid "Digital-3"
469 #~ msgstr "Dixhitale-3"
470
471 #~ msgid "Phone-in"
472 #~ msgstr "Phone-hyrja"
473
474 #~ msgid "Phone-out"
475 #~ msgstr "Phone-dalja"
476
477 #~ msgid "Video"
478 #~ msgstr "Video"
479
480 #~ msgid "Radio"
481 #~ msgstr "Radio"
482
483 #, fuzzy
484 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
485 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
486
487 #, fuzzy
488 #~ msgid "Rear"
489 #~ msgstr "Regjistrimi"
490
491 #, fuzzy
492 #~ msgid "Side"
493 #~ msgstr "Video"
494
495 #, fuzzy
496 #~ msgid "Video In"
497 #~ msgstr "Video"
498
499 #, fuzzy
500 #~ msgid "Record Gain"
501 #~ msgstr "Regjistrimi"
502
503 #, fuzzy
504 #~ msgid "Output Gain"
505 #~ msgstr "Out-gain"
506
507 #, fuzzy
508 #~ msgid "Microphone Boost"
509 #~ msgstr "Mikrofoni"
510
511 #, fuzzy
512 #~ msgid "Monitor Source"
513 #~ msgstr "Ekrani"
514
515 #, fuzzy
516 #~ msgid "Microphone Gain"
517 #~ msgstr "Mikrofoni"
518
519 #, fuzzy
520 #~ msgid "Speaker Source"
521 #~ msgstr "Zë folës"
522
523 #, fuzzy
524 #~ msgid "Microphone Source"
525 #~ msgstr "Mikrofoni"
526
527 #, fuzzy
528 #~ msgid "Microphone 1"
529 #~ msgstr "Mikrofoni"
530
531 #, fuzzy
532 #~ msgid "Microphone 2"
533 #~ msgstr "Mikrofoni"
534
535 #, fuzzy
536 #~ msgid "Digital Out"
537 #~ msgstr "Dixhitale-1"
538
539 #, fuzzy
540 #~ msgid "Digital In"
541 #~ msgstr "Dixhitale-1"
542
543 #, fuzzy
544 #~ msgid "Front Panel Microphone"
545 #~ msgstr "Mikrofoni"
546
547 #, fuzzy
548 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
549 #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
550
551 #~ msgid ""
552 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
553 #~ "Please install one and restart."
554 #~ msgstr ""
555 #~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
556 #~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."
557
558 #~ msgid ""
559 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
560 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
561 #~ "running 'gst-inspect %s'"
562 #~ msgstr ""
563 #~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për "
564 #~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin "
565 #~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
566
567 #~ msgid "Device is open."
568 #~ msgstr "Dispozitivi është i hapur."
569
570 #~ msgid "Device is not open."
571 #~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
572
573 #~ msgid "No device specified."
574 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
575
576 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
577 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
578
579 #~ msgid "No filename given"
580 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
581
582 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
583 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
584
585 #, fuzzy
586 #~ msgid "No filename given."
587 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
588
589 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
590 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
591
592 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
593 #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
594
595 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
596 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
597
598 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
599 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
600
601 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
602 #~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
603
604 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
605 #~ msgstr ""
606 #~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
607
608 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
609 #~ msgstr ""
610 #~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
611
612 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
613 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
614
615 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
616 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
617
618 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
619 #~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
620
621 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
622 #~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
623
624 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
625 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
626
627 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
628 #~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
629
630 #~ msgid "No filename specified."
631 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
632
633 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
634 #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
635
636 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
637 #~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
638
639 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
640 #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."