Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sl.po
1 # Slovenian translation for gst-plugins-good.
2 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
3 # Copyright (C) 2005 - 2014 Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 # Robert Horvat <robi@hipnos.net>, 2010.
6 # Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2010 - 2011.
7 # Klemen Košir <klemen913@gmail.com>, 2012 - 2014.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.2.1\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-07-06 11:45+0300\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-04-09 22:52+0100\n"
15 "Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Language: sl\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
22 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
23
24 msgid "Jack server not found"
25 msgstr "Strežnika JACK ni mogoče najti"
26
27 msgid "Failed to decode JPEG image"
28 msgstr "Napaka med dekodiranjem JPEG slike"
29
30 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
31 #, c-format
32 msgid "'%s' by '%s'"
33 msgstr "'%s' izvajalca '%s'"
34
35 msgid "Could not connect to server"
36 msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom"
37
38 msgid "No URL set."
39 msgstr "Ni nastavljenega naslova URL."
40
41 msgid "Server does not support seeking."
42 msgstr "Strežnik ne podpira iskanja."
43
44 msgid "Could not resolve server name."
45 msgstr "Ni mogoče razrešiti imena strežnika."
46
47 msgid "Could not establish connection to server."
48 msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave s strežnikom."
49
50 msgid "Secure connection setup failed."
51 msgstr "Nastavitev varne povezave je spodletela."
52
53 #, fuzzy
54 msgid ""
55 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
56 msgstr ""
57 "Prišlo je do omrežne napake ali pa je povezava nepričakovano prekinjena."
58
59 msgid "Server sent bad data."
60 msgstr "Strežnik je poslal slabe podatke."
61
62 msgid "Internal data stream error."
63 msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
64
65 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
66 msgstr "Napaka vhodnega zvoka, AVI pretok bo pokvarjen."
67
68 msgid "This file contains no playable streams."
69 msgstr "Datoteka ne vsebuje pretokov za predvajanje."
70
71 msgid "This file is invalid and cannot be played."
72 msgstr "Datoteka je napačna, zato je ni mogoče predvajati."
73
74 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
75 msgstr "Pretoka ni mogoče predvajati, ker je šifriran s PlayReady DRM."
76
77 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
78 msgstr "Datoteka je pokvarjena, zato je ni mogoče predvajati."
79
80 msgid "Invalid atom size."
81 msgstr "Neveljavna velikost atoma."
82
83 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
84 msgstr "Datoteka ni popolna, zato je ni mogoče predvajati."
85
86 msgid "The video in this file might not play correctly."
87 msgstr "Video zapis v tej datoteki morda ne bo predvajan pravilno."
88
89 #, c-format
90 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
91 msgstr "Datoteka vsebuje več pretokov. Predvajano bo le začetnih %d"
92
93 msgid "Internal data flow error."
94 msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
95
96 msgid ""
97 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
98 "extension plugin for Real media streams."
99 msgstr ""
100 "Ni mogoče najti podprtega pretoka. Najverjetneje je treba namestiti vstavek "
101 "GStreamer RTSP razširitve za RealMedia pretoke."
102
103 msgid ""
104 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
105 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
106 "plugin."
107 msgstr ""
108 "Ni mogoče najti podprtega pretoka. Najverjetneje je treba omogočiti več "
109 "protokolov prenosa, oziroma manjka ustrezen vstavek GStreamer RTSP "
110 "razširitve."
111
112 msgid ""
113 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
114 "application."
115 msgstr ""
116 "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje. Napravo uporablja drug "
117 "program."
118
119 msgid ""
120 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
121 "the device."
122 msgstr ""
123 "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje. Ni ustreznih dovoljenj za "
124 "odpiranje naprave."
125
126 msgid "Could not open audio device for playback."
127 msgstr "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje."
128
129 msgid ""
130 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
131 "System is not supported by this element."
132 msgstr ""
133 "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje. Open Sound System ni podprt."
134
135 msgid "Playback is not supported by this audio device."
136 msgstr "Predvajane s to zvočno napravo ni podprto."
137
138 msgid "Audio playback error."
139 msgstr "Med predvajanjem zvoka je prišlo do napake."
140
141 msgid "Recording is not supported by this audio device."
142 msgstr "Snemanje s to zvočno napravo ni podprto."
143
144 msgid "Error recording from audio device."
145 msgstr "Napaka med shranjevanjem preko zvočne naprave"
146
147 msgid ""
148 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
149 "the device."
150 msgstr ""
151 "Zvočne naprave ni mogoče odpreti za snemanje. Ni ustreznih dovoljenj za "
152 "odpiranje naprave."
153
154 msgid "Could not open audio device for recording."
155 msgstr "Zvočne naprave ni mogoče odpreti za snemanje."
156
157 msgid "CoreAudio device not found"
158 msgstr ""
159
160 msgid "CoreAudio device could not be opened"
161 msgstr ""
162
163 msgid "Record Source"
164 msgstr "Vir snemanja"
165
166 msgid "Microphone"
167 msgstr "Mikrofon"
168
169 msgid "Line In"
170 msgstr "Analogni vhod"
171
172 msgid "Internal CD"
173 msgstr "Notranji CD"
174
175 msgid "SPDIF In"
176 msgstr "Vhod SPDIF"
177
178 msgid "AUX 1 In"
179 msgstr "Vhod AUX 1"
180
181 msgid "AUX 2 In"
182 msgstr "Vhod AUX 2"
183
184 msgid "Codec Loopback"
185 msgstr "Povratna zanka kodeka"
186
187 msgid "SunVTS Loopback"
188 msgstr "Povratna zanka SunVTS"
189
190 msgid "Volume"
191 msgstr "Glasnost"
192
193 msgid "Gain"
194 msgstr "Ojačitev"
195
196 msgid "Monitor"
197 msgstr "Zaslon"
198
199 msgid "Built-in Speaker"
200 msgstr "Vgrajeni zvočnik"
201
202 msgid "Headphone"
203 msgstr "Slušalke"
204
205 msgid "Line Out"
206 msgstr "Analogni izhod"
207
208 msgid "SPDIF Out"
209 msgstr "Izhod SPDIF"
210
211 msgid "AUX 1 Out"
212 msgstr "Izhod AUX 1"
213
214 msgid "AUX 2 Out"
215 msgstr "Izhod AUX 2"
216
217 #, c-format
218 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
219 msgstr "Napaka med branjem %d bajtov iz naprave '%s'."
220
221 #, c-format
222 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
223 msgstr ""
224 "Med številčenjem oblik videa, ki jih podpira naprava \"%s\", je prišlo do "
225 "napake."
226
227 #, c-format
228 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
229 msgstr "Ni mogoče preslikati medpomnilnika naprave '%s'"
230
231 #, c-format
232 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
233 msgstr "Gonilnik naprave \"%s\" ne podpira nobenega načina I/O %d."
234
235 #, c-format
236 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
237 msgstr "Gonilnik naprave \"%s\" ne podpira nobenega znanega načina I/O."
238
239 #, c-format
240 msgid "Device '%s' is busy"
241 msgstr "Naprava \"%s\" je zaposlena."
242
243 #, c-format
244 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
245 msgstr "Naprava \"%s\" ne podpira zajemanja v ločljivosti %dx%d."
246
247 #, c-format
248 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
249 msgstr "Naprava \"%s\" ne podpira zajemanja v izbrani obliki."
250
251 #, fuzzy, c-format
252 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
253 msgstr "Naprava \"%s\" ne podpira zajemanja videa."
254
255 #, c-format
256 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
257 msgstr "Ni mogoče pridobiti parametrov na napravi '%s'."
258
259 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
260 msgstr "Napravi ni mogoče določiti novih nastavitev hitrosti sličic."
261
262 #, fuzzy
263 msgid "Video device did not provide output format."
264 msgstr "Napravi ni mogoče določiti novih nastavitev hitrosti sličic."
265
266 msgid "Video device returned invalid dimensions."
267 msgstr ""
268
269 #, fuzzy
270 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
271 msgstr "Gonilnik naprave \"%s\" ne podpira nobenega načina I/O %d."
272
273 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
274 msgstr ""
275
276 #, fuzzy
277 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
278 msgstr "Naprava ne more ustvariti zaloge medpomnilnika."
279
280 #, fuzzy
281 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
282 msgstr "Naprava ne more ustvariti zaloge medpomnilnika."
283
284 msgid "No downstream pool to import from."
285 msgstr ""
286
287 #, c-format
288 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
289 msgstr ""
290 "Med pridobivanjem nastavitev uglaševalnika %d na napravi \"%s\" je prišlo do "
291 "napake."
292
293 #, c-format
294 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
295 msgstr "Med pridobivanjem lastnosti naprave \"%s\" je prišlo do napake."
296
297 #, c-format
298 msgid "Device '%s' is not a tuner."
299 msgstr "Naprava \"%s\" ni uglaševalnik."
300
301 #, c-format
302 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
303 msgstr "Med pridobivanjem vhoda na napravi \"%s\" je prišlo do napake."
304
305 #, c-format
306 msgid "Failed to set input %d on device %s."
307 msgstr "Napaka med določanjem vhoda %d naprave %s."
308
309 #, c-format
310 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
311 msgstr ""
312 "Med nastavljanjem stanja glasnosti na napravi \"%s\" je prišlo do napake."
313
314 msgid "Failed to allocated required memory."
315 msgstr ""
316
317 msgid "Failed to allocate required memory."
318 msgstr ""
319
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
322 msgstr "Gonilnik naprave \"%s\" ne podpira nobenega načina I/O %d."
323
324 #, fuzzy, c-format
325 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
326 msgstr "Napravi ni mogoče določiti novih nastavitev hitrosti sličic."
327
328 #, fuzzy, c-format
329 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
330 msgstr "Napravi ni mogoče določiti novih nastavitev hitrosti sličic."
331
332 #, fuzzy, c-format
333 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
334 msgstr "Napravi ni mogoče določiti novih nastavitev hitrosti sličic."
335
336 #, fuzzy
337 msgid "Failed to start decoding thread."
338 msgstr "Napaka med dekodiranjem JPEG slike"
339
340 msgid "Failed to process frame."
341 msgstr ""
342
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
346 "it is a v4l1 driver."
347 msgstr ""
348 "Napaka med pridobivanjem zmožnosti naprave '%s': ni pravega gonilnika v4l2. "
349 "Preverite namestitev."
350
351 #, c-format
352 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
353 msgstr "Napaka med pregledovanjem atributov poizvedbe vhoda %d naprave %s"
354
355 #, c-format
356 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
357 msgstr "Napaka med pridobivanjem nastavitev uglaševalnika %d na napravi '%s'."
358
359 #, c-format
360 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
361 msgstr "Napaka med poizvedovanjem uravnanosti naprave '%s'."
362
363 #, c-format
364 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
365 msgstr "Napaka med pridobivanjem atributov nadzora naprave '%s'."
366
367 #, c-format
368 msgid "Cannot identify device '%s'."
369 msgstr "Naprave \"%s\" ni mogoče določiti."
370
371 #, c-format
372 msgid "This isn't a device '%s'."
373 msgstr "To ni naprava \"%s\"."
374
375 #, c-format
376 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
377 msgstr "Ni mogoče odpreti naprave '%s' za branje in pisanje."
378
379 #, c-format
380 msgid "Device '%s' is not a capture device."
381 msgstr "Naprava '%s' ni naprava za zajemanje."
382
383 #, c-format
384 msgid "Device '%s' is not a output device."
385 msgstr "Naprava '%s' ni izhodna naprava."
386
387 #, fuzzy, c-format
388 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
389 msgstr "Naprava '%s' ni izhodna naprava."
390
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
393 msgstr "Ni mogoče odpreti naprave '%s' za branje in pisanje."
394
395 #, c-format
396 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
397 msgstr "Med nastavljanjem naprave \"%s\" je prišlo do napake."
398
399 #, c-format
400 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
401 msgstr "Napaka med pridobivanjem frekvence uglaševalnika naprave '%s'."
402
403 #, c-format
404 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
405 msgstr ""
406 "Napaka med nastavljanjem frekvence uglaševalnika naprave '%s' na %lu Hz.."
407
408 #, c-format
409 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
410 msgstr "Napaka med pridobivanjem moči signala za napravo '%s'."
411
412 #, c-format
413 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
414 msgstr "Napaka med pridobivanjem vrednosti %d na napravi '%s'."
415
416 #, c-format
417 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
418 msgstr "Napaka med določanjem vrednosti %d za %d na napravi '%s'."
419
420 #, c-format
421 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
422 msgstr ""
423 "Napaka med pridobivanjem vhodnega signala naprave '%s'. Morda je radijska "
424 "naprava."
425
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
429 msgstr ""
430 "Napaka med pridobivanjem odvodnega signala naprave '%s'. Morda je radijska "
431 "naprava."
432
433 #, c-format
434 msgid "Failed to set output %d on device %s."
435 msgstr "Napaka med določanjem odvoda %d naprave %s."
436
437 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
438 msgstr "Spreminjanje ločljivosti med delovanjem še ni podprto."
439
440 msgid "Cannot operate without a clock"
441 msgstr "Izvajanje opravil brez ure ni mogoče"
442
443 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
444 #~ msgstr "Naprava \"%s\" ne podpira zajemanja videa."