Updated Slovenian translation
[profile/ivi/rygel.git] / po / sl.po
1 # Slovenian translations for rygel.
2 # Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the rygel package.
4 #
5 # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: rygel\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Rygel&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-12-09 21:20+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
24 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
25 msgid "General"
26 msgstr "Splošno"
27
28 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
29 msgid "MPE_G TS"
30 msgstr "MPE_G TS"
31
32 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
33 msgid "Network Options"
34 msgstr "Možnosti omrežja"
35
36 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
37 msgid "Plugins"
38 msgstr "Vstavki"
39
40 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
41 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
42 msgid "Rygel Preferences"
43 msgstr "Možnosti Rygel"
44
45 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
46 msgid "Select folders"
47 msgstr "Izbor map"
48
49 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
50 msgid "Share M_usic"
51 msgstr "Souporaba _glasbe"
52
53 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
54 msgid "Share _Pictures"
55 msgstr "Souporaba _slik"
56
57 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
58 msgid "Share _Videos"
59 msgstr "Souporaba _videov"
60
61 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
62 msgid "T_itle"
63 msgstr "N_aslov"
64
65 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
66 msgid "Ti_tle"
67 msgstr "Na_slov"
68
69 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:13
70 #, no-c-format
71 msgid "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
72 msgstr "Vpišite %u za uporabniško ime, %n za pravo ime uporabnika in %h za ime gostitelja"
73
74 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:14
75 msgid "_Enable UPnP/DLNA"
76 msgstr "_Omogoči UPnP/DLNA"
77
78 #. Network Interface
79 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:16
80 msgid "_Interface"
81 msgstr "V_mesnik"
82
83 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:17
84 msgid "_LPCM"
85 msgstr "_LPCM"
86
87 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:18
88 msgid "_MP3"
89 msgstr "_MP3"
90
91 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:19
92 msgid "_Media Export"
93 msgstr "_Izvoz večpredstavnosti"
94
95 #. Network Port
96 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:21
97 msgid "_Port"
98 msgstr "_Vrata"
99
100 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:22
101 msgid "_Transcoding support"
102 msgstr "Podpora p_rekodiranja"
103
104 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:23
105 msgid "_URIs"
106 msgstr "Naslovi _URI"
107
108 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
109 msgid "UPnP/DLNA Preferences"
110 msgstr "Možnosti UPnP/DLNA"
111
112 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
113 msgid "Rygel"
114 msgstr "Rygel"
115
116 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
117 msgid "UPnP/DLNA Services"
118 msgstr "Storitve UPnP/DLNA"
119
120 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:36
121 msgid "GStreamer Player"
122 msgstr "GStreamer predvajalnik"
123
124 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:94
125 #, c-format
126 msgid "Failed to open database: %d (%s)"
127 msgstr "Odpiranje podatkovne zbirke je spodletelo: %d (%s)"
128
129 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:208
130 #, c-format
131 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
132 msgstr "Povračilo opravila je spodletelo: %s"
133
134 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:268
135 #, c-format
136 msgid "Unsupported type %s"
137 msgstr "Nepodprta vrsta %s"
138
139 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158
140 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:178
141 #, c-format
142 msgid "Failed to query content type for '%s'"
143 msgstr "Poizvedba vrste vsebine za '%s' je spodletela"
144
145 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:86
146 #, c-format
147 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
148 msgstr "Dodajanje predmeta z ID %s je spodletelo: %s"
149
150 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:122
151 #, c-format
152 msgid "Object %s is not an item"
153 msgstr "Predmet %s ni ustrezen"
154
155 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38
156 #, c-format
157 msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
158 msgstr "Pripenjanje vodila seje k DBus je spodletelo: %s"
159
160 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:58
161 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
162 msgstr "Na voljo ni ustreznega razširjevalnika. Podatki ne bodo zbrani."
163
164 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:101
165 #, c-format
166 msgid "'%s' harvested"
167 msgstr "'%s' zbrano"
168
169 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:158
170 #, c-format
171 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
172 msgstr "Napaka med pridobivanjem predmeta '%s' iz podatkovne zbirke: %s"
173
174 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:182
175 #, c-format
176 msgid "Error removing object from database: %s"
177 msgstr "Napaka med odstranjevanjem predmeta iz podatkovne zbirke: %s"
178
179 #. @REALNAME@ is substituted for user's real name
180 #. and it doesn't need translation.
181 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:78
182 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:32
183 msgid "@REALNAME@'s media"
184 msgstr "Medij uporabnika @REALNAME@"
185
186 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:77
187 #, c-format
188 msgid "Failed to get file info for %s"
189 msgstr "Pridobivanje podatkov datoteke za %s je spodletelo"
190
191 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30
192 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35
193 msgid "Year"
194 msgstr "Leto"
195
196 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31
197 msgid "All"
198 msgstr "Vse"
199
200 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35
201 msgid "Artist"
202 msgstr "Izvajalec"
203
204 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36
205 msgid "Album"
206 msgstr "Album"
207
208 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37
209 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:33
210 msgid "Genre"
211 msgstr "Zvrst"
212
213 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:94
214 #, c-format
215 msgid "Failed to remove URI: %s"
216 msgstr "Odstranjevanje naslova URI je spodletelo: %s"
217
218 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:329
219 #, c-format
220 msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
221 msgstr "Ustvarjanje DBus storitve izvoza večpredstavnosti je spodletelo: %s"
222
223 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:367
224 #, c-format
225 msgid "Failed to remove entry: %s"
226 msgstr "Odstranitev vnosa je spodletela: %s"
227
228 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:378
229 msgid "Music"
230 msgstr "Glasba"
231
232 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:381
233 msgid "Pictures"
234 msgstr "Slike"
235
236 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:383
237 msgid "Videos"
238 msgstr "Video"
239
240 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56
241 #, c-format
242 msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
243 msgstr "Ustvarjanje posredniškega D-Bus vodila je spodletelo: %s"
244
245 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64
246 #, c-format
247 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
248 msgstr "Izgradnja naslova URI za mapo '%s' je spodletela: %s"
249
250 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:61
251 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:93
252 #, c-format
253 msgid "Failed to connect to session bus: %s"
254 msgstr "Povezovanje z vodilom seje je spodletelo: %s"
255
256 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:112
257 #, c-format
258 msgid "Error getting all values for '%s': %s"
259 msgstr "Napaka pridobivanja vseh vrednosti za '%s': %s"
260
261 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:34
262 #, c-format
263 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
264 msgstr "Začenjanje storitve Tracker je spodletelo: %s. Vstavek je onemogočen."
265
266 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:203
267 #, c-format
268 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
269 msgstr "Napaka med pridobivanjem števila predmetov pod kategorijo '%s': %s"
270
271 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35
272 msgid "Albums"
273 msgstr "Albumi"
274
275 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:35
276 msgid "Artists"
277 msgstr "Izvajalci"
278
279 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:117
280 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:141
281 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94
282 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:154
283 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:189
284 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53
285 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:99
286 msgid "No such object"
287 msgstr "Ni takšnega predmeta"
288
289 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63
290 msgid "Invalid Arguments"
291 msgstr "Neveljavni argumenti"
292
293 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
294 #, c-format
295 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
296 msgstr "Brskanje '%s' je spodletelo: %s\n"
297
298 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:130
299 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:135
300 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:143
301 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:151
302 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:159
303 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:167
304 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:175
305 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:183
306 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:191
307 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:199
308 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:207
309 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:233
310 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:252
311 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:276
312 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:302
313 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:331
314 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:357
315 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:382
316 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:74
317 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:93
318 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:112
319 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:131
320 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:150
321 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:169
322 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:188
323 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:207
324 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:226
325 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:245
326 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:264
327 msgid "No value available"
328 msgstr "Na voljo ni nobene vrednosti"
329
330 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:107
331 msgid "Invalid connection reference"
332 msgstr "Neveljaven sklic povezave"
333
334 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:207
335 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:220
336 msgid "No such file transfer"
337 msgstr "Ni takšnega prenosa datotek"
338
339 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205
340 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121
341 msgid "Invalid InstanceID"
342 msgstr "Neveljaven InstanceID"
343
344 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378
345 msgid "Play speed not supported"
346 msgstr "Hitrost predvajanja ni podprta"
347
348 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417
349 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426
350 msgid "Seek mode not supported"
351 msgstr "Način iskanja ni podprt"
352
353 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:433
354 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:437
355 msgid "Transition not available"
356 msgstr "Prehod ni na voljo"
357
358 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152
359 msgid "Invalid Name"
360 msgstr "Neveljavno ime"
361
362 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166
363 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237
364 msgid "Action Failed"
365 msgstr "Dejanje je spodletelo"
366
367 #: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38
368 #, c-format
369 msgid "Required element %s missing"
370 msgstr "Zahtevan element %s manjka"
371
372 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43
373 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49
374 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58
375 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68
376 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71
377 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:50
378 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:59
379 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:69
380 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:72
381 #, c-format
382 msgid "Invalid Range '%s'"
383 msgstr "Neveljaven obseg '%s'"
384
385 #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:59
386 msgid "Invalid Request"
387 msgstr "Neveljavna zahteva"
388
389 #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:97
390 #: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
391 msgid "Not found"
392 msgstr "Ni najden"
393
394 #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:109
395 #, c-format
396 msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
397 msgstr "Predmet '%s' ni zagotovil naslova URI"
398
399 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58
400 #, c-format
401 msgid "Invalid URI '%s'"
402 msgstr "Neveljaven naslov URI '%s'"
403
404 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89
405 msgid "Not Found"
406 msgstr "Ni najden"
407
408 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:61
409 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:169
410 #, c-format
411 msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
412 msgstr "Objavljanje podatkov na predmet '%s', ki ni prazen, ni dovoljeno"
413
414 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:69
415 #, c-format
416 msgid "No writable URI for %s available"
417 msgstr "Za %s ni na voljo zapisljivega naslova URI"
418
419 #: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:82
420 #, c-format
421 msgid "Requested item '%s' not found"
422 msgstr "Zahtevanega predmeta '%s' ni mogoče najti"
423
424 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:109
425 #, c-format
426 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
427 msgstr "Pridobivanje izvirnega URI za '%s' je spodletelo: %s"
428
429 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:166
430 #, c-format
431 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
432 msgstr "Naslov URI '%s' je neveljaven za uvažanje vsebine"
433
434 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:67
435 #, c-format
436 msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
437 msgstr "Ni predmetov v DIDL-Lite od odjemalca: %s"
438
439 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:145
440 msgid "'Elements' argument missing."
441 msgstr "Manjka argument 'predmetov'"
442
443 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:148
444 msgid "Comments not allowed in XML"
445 msgstr "Opombe v XML niso dovoljene"
446
447 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:193
448 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:282
449 #, c-format
450 msgid "Object creation in %s not allowed"
451 msgstr "Ustvarjanje predmeta v %s ni dovoljeno"
452
453 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:219
454 #, c-format
455 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
456 msgstr "Ustvarjanje predmeta pod '%s' je spodletelo: %s"
457
458 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:60
459 #, c-format
460 msgid "Successfully destroyed object '%s'"
461 msgstr "Uspešno uničen predmet '%s'"
462
463 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:68
464 #, c-format
465 msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
466 msgstr "Ni mogoče uničiti predmeta '%s': %s"
467
468 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:102
469 #, c-format
470 msgid "Removal of object %s not allowed"
471 msgstr "Odstranjevanje predmeta %s ni dovoljeno"
472
473 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:105
474 #, c-format
475 msgid "Object removal from %s not allowed"
476 msgstr "Odstranjevanje predmeta iz %s ni dovoljeno"
477
478 #: ../src/rygel/rygel-l16-transcoder-bin.vala:66
479 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:144
480 #: ../src/rygel/rygel-mp2ts-transcoder-bin.vala:102
481 #: ../src/rygel/rygel-mp3-transcoder-bin.vala:69
482 #: ../src/rygel/rygel-wma-transcoder-bin.vala:58
483 #: ../src/rygel/rygel-wmv-transcoder-bin.vala:100
484 #, c-format
485 msgid "Failed to link pad %s to %s"
486 msgstr "Napaka med povezovanjem %s z %s"
487
488 #. 'fakesink' should not be translated
489 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:92
490 msgid "Plugin 'fakesink' missing"
491 msgstr "Vstavek 'fakesink' manjka"
492
493 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:109
494 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:131
495 #, c-format
496 msgid "Failed to link %s to %s"
497 msgstr "Povezovanje %s z %s je spodletelo"
498
499 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:218
500 #, c-format
501 msgid "Error from pipeline %s: %s"
502 msgstr "Napaka iz cevovoda %s: %s"
503
504 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:225
505 #, c-format
506 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
507 msgstr "Opozorilo iz cevovoda %s: %s"
508
509 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:259
510 #, c-format
511 msgid "Failed to seek to offset %lld"
512 msgstr "Iskanje na odmik %lld je spodletelo"
513
514 #: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:62
515 #, c-format
516 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
517 msgstr "Pridobivanje ravni dnevnika iz nastavitev je spodletelo: %s"
518
519 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:81
520 #, c-format
521 msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
522 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
523 msgstr[0] "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
524 msgstr[1] "V %d sekundi ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
525 msgstr[2] "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
526 msgstr[3] "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
527
528 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:142
529 #, c-format
530 msgid "Failed to create root device factory: %s"
531 msgstr "Ustvarjanje tovarne korenske naprave je spodletelo: %s"
532
533 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:193
534 #, c-format
535 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
536 msgstr "Ustvarjanje RootDevice za %s je spodletelo: Vzrok: %s"
537
538 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:229
539 #, c-format
540 msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
541 msgstr "Zaganjanje storitve D-Bus je spodletelo: %s"
542
543 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:258
544 #, c-format
545 msgid "Bad URI: %s"
546 msgstr "Slab naslov URI: %s"
547
548 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
549 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:270
550 #, c-format
551 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
552 msgstr "Neuspešno preiskovanje protokola za naslov URI %s. Uporabljeno bo '%s'"
553
554 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:57
555 #, c-format
556 msgid "Failed to load user configuration: %s"
557 msgstr "Nalaganje uporabniških nastavitev je spodletelo: %s"
558
559 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:303
560 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:322
561 #, c-format
562 msgid "No value set for '%s/enabled'"
563 msgstr "Ni nastavljene vrednosti za '%s/enabled'"
564
565 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:342
566 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:364
567 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:390
568 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:412
569 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:436
570 #, c-format
571 msgid "No value available for '%s/%s'"
572 msgstr "Ni vrednosti na voljo za '%s/%s'"
573
574 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:71
575 #, c-format
576 msgid "New plugin '%s' available"
577 msgstr "Nov vstavek '%s' je na voljo"
578
579 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:109
580 #, c-format
581 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
582 msgstr "Napaka med izpisovanjem vsebine mape '%s': %s"
583
584 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:141
585 #, c-format
586 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
587 msgstr "Nalaganje modula iz poti '%s' je spodletelo: %s"
588
589 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:151
590 #, c-format
591 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
592 msgstr "Iskanje funkcije vstopne točke '%s' v '%s' je spodletelo: %s"
593
594 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:106
595 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:139
596 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:161
597 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:192
598 #, c-format
599 msgid "XML node '%s' not found."
600 msgstr "XML vozlišča '%s' ni mogoče najti."
601
602 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:294
603 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:304
604 #, c-format
605 msgid "Failed to write modified description to %s"
606 msgstr "Zapisovanje spremenjenega zapisa v %s je spodletelo"
607
608 #: ../src/rygel/rygel-search.vala:89
609 #, c-format
610 msgid "Failed to search in '%s': %s"
611 msgstr "Iskanje v '%s' je spodletelo: %s"
612
613 #: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:62
614 #, c-format
615 msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
616 msgstr "Branje iz naslova URI je spodletelo: %s: %s"
617
618 #. Failed to seek to media segment (defined by first and last
619 #. byte positions).
620 #: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:81
621 #, c-format
622 msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
623 msgstr "Iskanje do %s-%s na URI je spodletelo: %s: %s"
624
625 #: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:100
626 #, c-format
627 msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
628 msgstr "Branje vsebine iz naslova URI je spodletelo: %s: %s"
629
630 #: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:146
631 #, c-format
632 msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
633 msgstr "Zapiranje pretoka do naslova URI %s je spodletelo: %s"
634
635 #: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:66
636 msgid "No subtitle available"
637 msgstr "Ni podnapisov na voljo"
638
639 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:56
640 msgid "Failed to find thumbnails folder."
641 msgstr "Iskanje mape sličic je spodletelo."
642
643 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:82
644 #, c-format
645 msgid "No thumbnailer available: %s"
646 msgstr "Ustvarjalnik sličic ni na voljo: %s"
647
648 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:106
649 msgid "No thumbnail available"
650 msgstr "Sličice niso na voljo"
651
652 #: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:118
653 #, c-format
654 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
655 msgstr "Za ciljno obliko '%s' ni na voljo ustreznega prekodirnika"
656
657 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:193
658 #, c-format
659 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
660 msgstr "Shranjevanje podatkov nastavitev v datoteko '%s' je spodletelo: %s"
661
662 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:213
663 #, c-format
664 msgid "No value available for '%s'"
665 msgstr "Za '%s' ni na voljo nobene vrednosti"
666
667 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:241
668 #, c-format
669 msgid "Value of '%s' out of range"
670 msgstr "Vrednost '%s' je izven obsega"
671
672 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:351
673 #, c-format
674 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
675 msgstr "Začenjanje storitve Rygel je spodletelo: %s"
676
677 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:353
678 #, c-format
679 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
680 msgstr "Zaustavljanje storitve Rygel je spodletelo: %s"
681
682 #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:42
683 msgid "Not Applicable"
684 msgstr "Ni mogoče uporabiti"
685
686 #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:178
687 #, c-format
688 msgid "Failed to write modified description to %s."
689 msgstr "Zapisovanje spremenjenega opisa na %s je spodletelo."
690
691 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:78
692 #, c-format
693 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
694 msgstr "Ustvarjanje pogovornega okna možnosti je spodletelo: %s"
695
696 #~ msgid "Failed to create instance of database"
697 #~ msgstr "Odstranjevanje primerka podatkovne zbirke je spodletelo"
698 #~ msgid "Changing playback state to %s."
699 #~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s."
700 #~ msgid "URI set to %s."
701 #~ msgstr "naslov URI je nastavljen na %s."
702 #~ msgid "volume set to %f."
703 #~ msgstr "glasnost je nastavljena na %f."
704 #~ msgid "Using database file %s"
705 #~ msgstr "Uporaba datoteke podatkovne zbirke %s"
706 #~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
707 #~ msgstr "Ni mogoče prebrati metapodatkov iz %s: %s"
708 #~ msgid "Original search: %s"
709 #~ msgstr "Izvirno iskanje: %s"
710 #~ msgid "Parsed search expression: %s"
711 #~ msgstr "Razčlenjen izraz iskanja: %s"
712 #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d"
713 #~ msgstr "Poskus zbiranja %s zaradi %d"
714 #~ msgid "Folder %s gone; removing watch"
715 #~ msgstr "Mape %s ni več, zato opazovanje ne bo dejavno"
716 #~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..."
717 #~ msgstr "ID %s ni več v nastavitvah, možnost bo izbrisana ..."
718 #~ msgid "Changing playback state to %s.."
719 #~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s ..."
720 #~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
721 #~ msgstr "Izvajanje poizvedbe SPARQL: %s"
722 #~ msgid "Seeking to %s."
723 #~ msgstr "Iskanje %s"
724 #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
725 #~ msgstr "Sledenje HTTP glavam pripetim odgovoru:"
726 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
727 #~ msgstr "HTTP %s zahteva za naslov URI '%s' je obravnavana."
728 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
729 #~ msgstr "HTTP zahteva %s za uri '%s'. Glave:"
730 #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
731 #~ msgstr "HTTP odjemalec je preklical zahtevo %s za URI '%s'."
732 #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
733 #~ msgstr "HTTP POST zahteva za URI '%s'"
734 #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
735 #~ msgstr "Uvoz '%s' v '%s' je končan"
736 #~ msgid "new network context %s (%s) available."
737 #~ msgstr "nova omrežna vsebina %s (%s) je na voljo."
738 #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
739 #~ msgstr "Izpuščanje vsebine omrežja %s (%s)."
740 #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
741 #~ msgstr "Vsebina omrežja %s (%s) sedaj ni na voljo."
742 #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.."
743 #~ msgstr "Vstavek '%s' je med nastavitvami onemogočen, zato bo prezrt ..."
744 #~ msgid "Searching for modules in folder '%s'."
745 #~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s'."
746 #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
747 #~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s' je končano"
748 #~ msgid "Loaded module source: '%s'"
749 #~ msgstr "Naložen je vir modula: '%s'"
750 #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo."
751 #~ msgstr "Vstavek '%s' ne zagotavlja ikone. Uporabljen bo logotip Rygel."
752 #~ msgid "Executing search request: %s"
753 #~ msgstr "Izvajanje zahteve iskanja: %s"
754 #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
755 #~ msgstr "Uporabniške nastavitve so naložene iz datoteke '%s'"
756 #~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
757 #~ msgstr "Nastavljanje zakasnitve za ZadnjaSprememba"
758 #~ msgid "Unable to serialize unsupported object"
759 #~ msgstr "Nepodprtega predmeta ni mogoče postaviti v vrsto"
760 #~ msgid "No object satisfies given search criteria."
761 #~ msgstr "Noben predmet ne zadostuje podanim kriterijem iskanja."
762 #~ msgid "Failed to query database: %s"
763 #~ msgstr "Poizvedba podatkovne zbirke je spodletela: %s"
764 #~ msgid "Failed to update database: %s"
765 #~ msgstr "Posodabljanje podatkovne zbirke je spodletelo: %s"
766 #~ msgid "failed to enumerate folder: %s"
767 #~ msgstr "Številčenje mape je spodletelo: %s"
768 #~ msgid "Failed to get children of container %s: %s"
769 #~ msgstr "Pridobivanje podrejenega predmeta zabojnika %s je spodletelo: %s"
770 #~ msgid "File %s does not need harvesting"
771 #~ msgstr "Datoteka %s ne zahteva zbiranja"
772 #~ msgid "Failed to harvest file %s: %s"
773 #~ msgstr "Spodletelo zbiranje za datoteko %s: %s"
774 #~ msgid "ID does not contain pairs"
775 #~ msgstr "ID ne vsebuje parov"
776 #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID"
777 #~ msgstr "Prazen del ni dovoljen v navidezno določenem ID"
778 #~ msgid "Placeholder can only be on second place"
779 #~ msgstr "Vsebnik je lahko le na drugemu mestu"
780 #~ msgid "%s is not a valid virtual ID"
781 #~ msgstr "%s ni veljaven navidezni ID"
782 #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
783 #~ msgstr "Med poskusom iskanja navideznih map je prišlo do napake: %s"
784 #~ msgid "Already harvesting; cancelling"
785 #~ msgstr "Zbiranje že teče, zato bo dejanje je preklicano."
786 #~ msgid "Error creating URI from %s: %s"
787 #~ msgstr "Napaka ustvarjanja naslova URI iz %s: %s"
788 #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
789 #~ msgstr "Ustvarjanje strežnika HTTP za %s je spodletelo: %s"
790 #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
791 #~ msgstr "Ni določenih nastavitev, zato bodo uporabljene posebne mape XDG"
792 #~ msgid "Failed to parse query: %s"
793 #~ msgstr "Razčlenitev poizvedbe je spodletela: %s"
794 #~ msgid "Query: %s, Time: %f"
795 #~ msgstr "Poizvedba: %s, Čas: %f"
796 #~ msgid "Checking for gstreamer playbin..."
797 #~ msgstr "Iskanje programnika gstreamer playbin"
798 #~ msgid "Using playbin2"
799 #~ msgstr "Uporaba programnika playbin2"
800 #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
801 #~ msgstr ""
802 #~ "Ni mogoče ustvariti programnika playbin2, zato bo preizkušen playbin"
803 #~ msgid "Using playbin"
804 #~ msgstr "Uporaba programnika playbin"
805 #~ msgid "Could not find any playbin."
806 #~ msgstr "Programnika playbin ni mogoče najti."
807 #~ msgid "Please check your gstreamer setup"
808 #~ msgstr "Preverite vaše nastavitve gstreamer"
809 #~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting"
810 #~ msgstr ""
811 #~ "Razširnik metapodatkov je časovno pretekel na %s, zato bo opravilo "
812 #~ "ponovno zagnano"
813 #~ msgid "Pipeline stuck while reading file info"
814 #~ msgstr "Cevovod je obtičal med branjem podatkov o datoteki"
815 #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
816 #~ msgstr "Razporejanje datoteke %s za izločanje metapodatkov "
817 #~ msgid "Invalid object type"
818 #~ msgstr "Neveljavna vrsta predmeta"
819 #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
820 #~ msgstr ""
821 #~ "Zaznavanje razreda UPnP za '%s' je spodletelo, predpostavljanje '%s'"
822 #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type."
823 #~ msgstr "Datoteka '%s' je neznane oblike/vrste"
824 #~ msgid "Got empty taglist for file %s"
825 #~ msgstr "Pridobljen je bil prazen seznam oznak za datoteko %s"
826 #~ msgid "We have %u child."
827 #~ msgid_plural "We have %u children."
828 #~ msgstr[0] "Obstaja še %u podrejenih predmetov."
829 #~ msgstr[1] "Obstaja še %u podrejen predmet."
830 #~ msgstr[2] "Obstajata še %u podrejena predmeta."
831 #~ msgstr[3] "Obstajajo še %u podrejeni predmeti."
832 #~ msgid "Registering %s for %s"
833 #~ msgstr "Vpisovanje %s za %s"
834 #~ msgid "Could not fetch XML"
835 #~ msgstr "XML ni mogoče pridobiti"
836 #~ msgid "Playlist download failed: %u (%s)"
837 #~ msgstr "Prejemanje seznama predvajanja je spodletelo: %u (%s)"
838 #~ msgid "ZDF Mediathek"
839 #~ msgstr "ZDF Mediathek"
840 #~ msgid "Scheduling update for all feeds...."
841 #~ msgstr "Razporejanje posodobitev za vse vire ..."
842 #~ msgid "Could not get RSS from configuration, using defaults"
843 #~ msgstr "Ni mogoče dobiti RSS iz nastavitev, zato bo uporabljeno privzato"
844 #~ msgid "Feed has not changed, nothing to do"
845 #~ msgstr "Vir ni spremenjen, zato ni odziva"
846 #~ msgid "Got unexpected response %u (%s)"
847 #~ msgstr "Prejet nepričakovan odgovor %u (%s)"
848 #~ msgid "Error creating video item: %s"
849 #~ msgstr "Napaka med ustvarjanjem predmeta videa: %s"
850 #~ msgid "XPath query failed"
851 #~ msgstr "Poizvedba XPath je spodletela"
852 #~ msgid "Failed to parse doc"
853 #~ msgstr "Razčlenjevanje dokumenta je spodletelo"
854 #~ msgid "Requesting change since %s"
855 #~ msgstr "Zahtevanje spremembe od %s"
856 #~ msgid "ZDF Mediathek RSS feed %u"
857 #~ msgstr "ZDF Mediathek RSS vir %u"
858 #~ msgid "ZDF - Second German TV Channel Streams"
859 #~ msgstr "ZDF - Pretoki kanalov druge nemške TV"
860 #~ msgid "group node has no 'url' property"
861 #~ msgstr "vozlišče skupine nima lastnosti 'url'"
862 #~ msgid "invalid or no namespace"
863 #~ msgstr "neveljavno ali brez imenskega prostora"
864 #~ msgid "Invalid or no namespace on group node"
865 #~ msgstr "Neveljavno ali brez imenskega prostora v vozlišču skupine"
866 #~ msgid "Could not find title"
867 #~ msgstr "Ni mogoče najti naslova"
868 #~ msgid "Could not find URIs"
869 #~ msgstr "Ni mogoče najti URI-jev"
870 #~ msgid "No such container"
871 #~ msgstr "Ni takšnega zabojnika"
872 #~ msgid "Specified container does not exist."
873 #~ msgstr "Navedeni zabojnik ne obstaja."
874