1 # Slovenian translations for rygel.
2 # Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the rygel package.
5 # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2010 - 2011.
9 "Project-Id-Version: rygel master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-07-27 21:25+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
25 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
26 msgid "Rygel Preferences"
27 msgstr "Možnosti Rygel"
29 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
30 msgid "_Share media through DLNA"
31 msgstr "Souporaba preko _DLNA"
33 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
34 msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
35 msgstr "Omogoči izmenjavo in souporabo predstavnih vsebin z DLNA, kot so slike, video posnetki in glasba."
37 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
38 msgid "Add a directory to the list of shared directories"
39 msgstr "Dodaj mapo na seznam map v souporabi"
41 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
42 msgid "Add shared directory"
43 msgstr "Dodaj mapo v souporabo"
45 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
46 msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
47 msgstr "Odstrani mapo iz seznama map v souporabi"
49 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
50 msgid "Remove shared directory"
51 msgstr "Odstrani mapo v souporabi"
54 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
58 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
59 msgid "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share media on all interfaces"
60 msgstr "Izbor vmesnika omrežja na katerem bodo predstavne datoteke DLNA s souporabi ali pa uporabite vse vmesnike."
62 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
66 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:12
67 msgid "Select folders"
70 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
71 msgid "UPnP/DLNA Preferences"
72 msgstr "Možnosti UPnP/DLNA"
74 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
78 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
79 msgid "UPnP/DLNA Services"
80 msgstr "Storitve UPnP/DLNA"
82 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:210
84 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
85 msgstr "Povrnitev prenosa je spodletelo: %s"
87 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:134
88 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:194
90 msgid "Failed to query content type for '%s'"
91 msgstr "Poizvedba o vrsti vsebine za '%s' je spodletela"
93 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:112
95 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
96 msgstr "Dodajanje predmeta z ID %s je spodletelo: %s"
98 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38
100 msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
101 msgstr "Pripenjanje vodila seje k DBus je spodletelo: %s"
103 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:78
104 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
105 msgstr "Na voljo ni ustreznega razširjevalnika. Podatki ne bodo zbrani."
107 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:121
109 msgid "'%s' harvested"
112 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:211
114 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
115 msgstr "Napaka med pridobivanjem predmeta '%s' iz podatkovne zbirke: %s"
117 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:217
119 msgid "Failed to access media cache: %s"
120 msgstr "Napaka med dostopom do predpomnilnika predstavnosti: %s."
122 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:256
124 msgid "Error removing object from database: %s"
125 msgstr "Napaka med odstranjevanjem predmeta iz podatkovne zbirke: %s"
127 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:40
128 msgid "Will not monitor file changes"
129 msgstr "Ne bo nadziral sprememb datoteke"
131 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98
133 msgid "Failed to get file info for %s"
134 msgstr "Pridobivanje podatkov datoteke za %s je spodletelo"
136 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30
137 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33
141 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31
145 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35
149 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36
153 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37
154 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31
158 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:53
159 msgid "Files & Folders"
160 msgstr "Datoteke in mape"
162 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:104
164 msgid "Failed to remove URI: %s"
165 msgstr "Odstranjevanje naslova URI je spodletelo: %s"
167 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:348
168 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
169 msgid "@REALNAME@'s media"
170 msgstr "Uporabnika @REALNAME@"
172 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:355
174 msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
175 msgstr "Ustvarjanje DBus storitve izvoza večpredstavnosti je spodletelo: %s"
177 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:395
179 msgid "Failed to remove entry: %s"
180 msgstr "Odstranitev vnosa je spodletela: %s"
182 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:416
186 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:419
190 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:421
194 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
196 msgid "Failed to create a Tracker connection:: %s"
197 msgstr "Ustvarjanje povezave Tracker je spodletelo: %s"
199 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62
201 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
202 msgstr "Izgradnja naslova URI za mapo '%s' je spodletela: %s"
204 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77
206 msgid "Could not subscribe to tracker signals: %s"
207 msgstr "Ni mogoče vzpostaviti naročil na signale programa tracker: %s"
209 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42
211 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
212 msgstr "Začenjanje storitve Tracker je spodletelo: %s. Vstavek je onemogočen."
214 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
216 msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
217 msgstr "Pridobivanje povezave je spodletelo: %s"
219 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:223
221 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
222 msgstr "Napaka med pridobivanjem števila predmetov pod kategorijo '%s': %s"
224 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
228 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31
232 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
236 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:158
237 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:166
238 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:174
239 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:182
240 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:190
241 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:198
242 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:206
243 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:214
244 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:222
245 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:230
246 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:238
247 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:246
248 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:254
249 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:280
250 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:299
251 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:305
252 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:312
253 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:316
254 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:320
255 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:343
256 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:369
257 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:398
258 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:424
259 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:449
260 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:95
261 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:114
262 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:133
263 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:152
264 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:171
265 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:190
266 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:209
267 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:228
268 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:247
269 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:266
270 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:285
271 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:304
272 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:323
273 msgid "No value available"
274 msgstr "Na voljo ni nobene vrednosti"
276 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:89
277 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:103
278 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:125
279 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:198
280 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:225
281 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:244
282 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:279
283 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:304
284 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:329
285 #: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:59
286 msgid "Invalid argument"
287 msgstr "Neveljaven argument"
289 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:119
290 msgid "Invalid connection reference"
291 msgstr "Neveljaven sklic povezave"
293 #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68
295 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
296 msgstr "Pridobivanje ravni dnevnika iz nastavitev je spodletelo: %s"
298 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:77
300 msgid "Failed to load user configuration: %s"
301 msgstr "Nalaganje uporabniških nastavitev je spodletelo: %s"
303 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:406
304 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:425
306 msgid "No value set for '%s/enabled'"
307 msgstr "Ni nastavljene vrednosti za '%s/enabled'"
309 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:445
310 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:467
311 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:493
312 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:515
313 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:539
315 msgid "No value available for '%s/%s'"
316 msgstr "Ni vrednosti na voljo za '%s/%s'"
318 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:85
320 msgid "New plugin '%s' available"
321 msgstr "Nov vstavek '%s' je na voljo"
323 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:119
325 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
326 msgstr "Napaka med izpisovanjem vsebine mape '%s': %s"
328 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:147
330 msgid "A module named %s is already loaded"
331 msgstr "Modul z imenom %s je že naložen."
333 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:156
335 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
336 msgstr "Nalaganje modula iz poti '%s' je spodletelo: %s"
338 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:166
340 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
341 msgstr "Iskanje funkcije vstopne točke '%s' v '%s' je spodletelo: %s"
343 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:98
344 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:132
345 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:154
346 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:209
348 msgid "XML node '%s' not found."
349 msgstr "XML vozlišča '%s' ni mogoče najti."
351 #: ../src/librygel-core/rygel-user-config.vala:198
353 msgid "No value available for '%s'"
354 msgstr "Za '%s' ni na voljo nobene vrednosti"
356 #: ../src/librygel-core/rygel-user-config.vala:248
358 msgid "Value of '%s' out of range"
359 msgstr "Vrednost '%s' je izven obsega"
361 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:215
362 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:123
364 msgstr "Neveljavni argumenti"
366 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:221
367 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:129
368 msgid "Invalid InstanceID"
369 msgstr "Neveljaven InstanceID"
371 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:481
372 msgid "Play speed not supported"
373 msgstr "Hitrost predvajanja ni podprta"
375 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:497
376 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:542
377 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:546
378 msgid "Transition not available"
379 msgstr "Prehod ni na voljo"
381 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:526
383 msgstr "Iskanje je spodletelo"
385 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:535
386 msgid "Seek mode not supported"
387 msgstr "Način iskanja ni podprt"
389 #: ../src/librygel-renderer/rygel-playbin-plugin.vala:34
390 msgid "GStreamer Player"
391 msgstr "Predvajalnik GStreamer"
393 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:160
395 msgstr "Neveljavno ime"
397 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:174
398 msgid "Invalid Channel"
399 msgstr "Neveljaven kanal"
401 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:210
402 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:252
404 msgstr "Dejanje je spodletelo"
406 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:261
407 msgid "Action Failed"
408 msgstr "Dejanje je spodletelo"
410 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63
411 msgid "Invalid Arguments"
412 msgstr "Neveljavni argumenti"
414 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94
415 msgid "Cannot browse children on item"
416 msgstr "Ni mogoče brskati podrejenih predmetov"
418 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:125
420 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
421 msgstr "Brskanje '%s' je spodletelo: %s\n"
423 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:217
424 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:236
425 msgid "No such file transfer"
426 msgstr "Ni takšnega prenosa datotek"
428 #: ../src/librygel-server/rygel-gst-utils.vala:38
430 msgid "Required element %s missing"
431 msgstr "Zahtevan element %s manjka"
433 #. Range header was present but invalid
434 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:47
435 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:52
436 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:49
437 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:61
438 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:68
439 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83
441 msgid "Invalid Range '%s'"
442 msgstr "Neveljaven obseg '%s'"
444 #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59
445 msgid "Invalid Request"
446 msgstr "Neveljavna zahteva"
448 #: ../src/librygel-server/rygel-http-identity-handler.vala:89
449 #: ../src/librygel-server/rygel-http-transcode-handler.vala:57
453 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:127
455 msgid "Invalid URI '%s'"
456 msgstr "Neveljaven naslov URI '%s'"
458 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:166
462 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
463 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:191
465 msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
466 msgstr "Objavljanje podatkov na predmet '%s', ki ni prazen, ni dovoljeno"
468 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:70
470 msgid "No writable URI for %s available"
471 msgstr "Za %s ni na voljo zapisljivega naslova URI"
473 #. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
474 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:185
476 msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
477 msgstr "Premikanje skrite datoteke %s je spodletelo: %s"
479 #: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:89
481 msgid "Requested item '%s' not found"
482 msgstr "Zahtevanega predmeta '%s' ni mogoče najti"
484 #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:156
485 #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:177
487 msgid "Failed to link %s to %s"
488 msgstr "Povezovanje %s z %s je spodletelo"
490 #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:192
492 msgid "Failed to link pad %s to %s"
493 msgstr "Napaka med povezovanjem %s z %s"
495 #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:235
497 msgid "Error from pipeline %s: %s"
498 msgstr "Napaka iz cevovoda %s: %s"
500 #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:242
502 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
503 msgstr "Opozorilo iz cevovoda %s: %s"
505 #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:285
507 msgid "Failed to seek to offset %lld"
508 msgstr "Iskanje na odmik %lld je spodletelo"
510 #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:51
512 msgid "Out Of Range Start '%ld'"
513 msgstr "Začetek '%ld' izven obsega"
515 #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:55
517 msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
518 msgstr "Konec '%ld' izven obsega"
520 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
522 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
523 msgstr "Pridobivanje izvirnega URI za '%s' je spodletelo: %s"
525 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188
527 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
528 msgstr "Naslov URI '%s' je neveljaven za uvažanje vsebine"
530 #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:118
531 msgid "'Elements' argument missing."
532 msgstr "Manjka argument 'predmetov'"
534 #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:121
535 msgid "Comments not allowed in XML"
536 msgstr "Opombe v XML niso dovoljene"
538 #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:127
539 #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:279
540 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53
541 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:100
542 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:118
543 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:181
544 msgid "No such object"
545 msgstr "Ni takšnega predmeta"
547 #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:149
549 msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
550 msgstr "Ni predmetov v DIDL-Lite od odjemalca: %s"
552 #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:283
553 #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:518
555 msgid "Object creation in %s not allowed"
556 msgstr "Ustvarjanje predmeta v %s ni dovoljeno"
558 #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:311
560 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
561 msgstr "Ustvarjanje predmeta pod '%s' je spodletelo: %s"
563 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
565 msgid "Successfully destroyed object '%s'"
566 msgstr "Uspešno uničen predmet '%s'"
568 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
570 msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
571 msgstr "Ni mogoče uničiti predmeta '%s': %s"
573 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:103
575 msgid "Removal of object %s not allowed"
576 msgstr "Odstranjevanje predmeta %s ni dovoljeno"
578 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:106
580 msgid "Object removal from %s not allowed"
581 msgstr "Odstranjevanje predmeta iz %s ni dovoljeno"
583 #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:273
586 msgstr "Slab naslov URI: %s"
588 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
589 #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:285
591 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
592 msgstr "Neuspešno preiskovanje protokola za naslov URI %s. Uporabljeno bo '%s'"
594 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:123
595 msgid "Invalid range"
596 msgstr "Neveljaven obseg"
598 #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:89
600 msgid "Failed to search in '%s': %s"
601 msgstr "Iskanje v '%s' je spodletelo: %s"
603 #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:65
604 msgid "No subtitle available"
605 msgstr "Ni podnapisov na voljo"
607 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:60
609 msgid "No thumbnailer available: %s"
610 msgstr "Ustvarjalnik sličic ni na voljo: %s"
612 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:82
613 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:91
614 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102
615 msgid "No thumbnail available"
616 msgstr "Sličice niso na voljo"
618 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:121
619 msgid "No D-Bus thumbnailer available"
620 msgstr "Ustvarjalnik sličic vodila D-Bus ni na voljo."
622 #: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:130
624 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
625 msgstr "Za ciljno obliko '%s' ni na voljo ustreznega prekodirnika"
627 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:105
629 msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
630 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
631 msgstr[0] "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
632 msgstr[1] "V %d sekundi ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
633 msgstr[2] "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
634 msgstr[3] "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
636 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:166
638 msgid "Failed to create root device factory: %s"
639 msgstr "Ustvarjanje tovarne korenske naprave je spodletelo: %s"
641 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:224
643 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
644 msgstr "Ustvarjanje RootDevice za %s je spodletelo: Vzrok: %s"
646 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:94
648 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
649 msgstr "Ustvarjanje pogovornega okna možnosti je spodletelo: %s"
651 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122
653 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
654 msgstr "Shranjevanje podatkov nastavitev v datoteko '%s' je spodletelo: %s"
656 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:210
658 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
659 msgstr "Začenjanje storitve Rygel je spodletelo: %s"
661 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:212
663 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
664 msgstr "Zaustavljanje storitve Rygel je spodletelo: %s"
666 #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
667 #~ msgstr "Ustvarjanje posredniškega D-Bus vodila je spodletelo: %s"
669 #~ msgid "Failed to connect to session bus: %s"
670 #~ msgstr "Povezovanje z vodilom seje je spodletelo: %s"
672 #~ msgid "Error getting all values for '%s': %s"
673 #~ msgstr "Napaka pridobivanja vseh vrednosti za '%s': %s"
675 #~ msgid "Failed to find thumbnails folder."
676 #~ msgstr "Iskanje mape sličic je spodletelo."
678 #~ msgid "Failed to write modified description to %s"
679 #~ msgstr "Zapisovanje spremenjenega zapisa v %s je spodletelo"
681 #~ msgid "Failed to write modified description to %s."
682 #~ msgstr "Zapisovanje spremenjenega opisa na %s je spodletelo."
684 #~ msgid "Not Applicable"
685 #~ msgstr "Ni mogoče uporabiti"
687 #~ msgid "Another instance of Rygel is taking over. Exiting"
688 #~ msgstr "Drug primerek Rygel prevzema. Program se bo končal"
690 #~ msgid "Another instance of Rygel is already running."
691 #~ msgstr "Drug primerek programa se že izvaja."
693 #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
694 #~ msgstr "Odpiranje podatkovne zbirke je spodletelo: %d (%s)"
696 #~ msgid "Unsupported type %s"
697 #~ msgstr "Nepodprta vrsta %s"
699 #~ msgid "Object %s is not an item"
700 #~ msgstr "Predmet %s ni ustrezen"
702 #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
703 #~ msgstr "Zaganjanje storitve D-Bus je spodletelo: %s"
705 #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
706 #~ msgstr "Predmet '%s' ni zagotovil naslova URI"
708 #~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
709 #~ msgstr "Branje iz naslova URI je spodletelo: %s: %s"
711 #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
712 #~ msgstr "Iskanje do %s-%s na URI je spodletelo: %s: %s"
714 #~ msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
715 #~ msgstr "Branje vsebine iz naslova URI je spodletelo: %s: %s"
717 #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
718 #~ msgstr "Zapiranje pretoka do naslova URI %s je spodletelo: %s"
720 #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing"
721 #~ msgstr "Vstavek 'fakesink' manjka"
732 #~ msgid "Share M_usic"
733 #~ msgstr "Souporaba _glasbe"
735 #~ msgid "Share _Pictures"
736 #~ msgstr "Souporaba _slik"
738 #~ msgid "Share _Videos"
739 #~ msgstr "Souporaba _videov"
748 #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
750 #~ "Vpišite %u za uporabniško ime, %n za pravo ime uporabnika in %h za ime "
753 #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA"
754 #~ msgstr "_Omogoči UPnP/DLNA"
756 #~ msgid "_Interface"
765 #~ msgid "_Media Export"
766 #~ msgstr "_Izvoz večpredstavnosti"
771 #~ msgid "_Transcoding support"
772 #~ msgstr "Podpora p_rekodiranja"
775 #~ msgstr "Naslovi _URI"
777 #~ msgid "Failed to create instance of database"
778 #~ msgstr "Odstranjevanje primerka podatkovne zbirke je spodletelo"
780 #~ msgid "Changing playback state to %s."
781 #~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s."
783 #~ msgid "URI set to %s."
784 #~ msgstr "naslov URI je nastavljen na %s."
786 #~ msgid "volume set to %f."
787 #~ msgstr "glasnost je nastavljena na %f."
789 #~ msgid "Using database file %s"
790 #~ msgstr "Uporaba datoteke podatkovne zbirke %s"
792 #~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
793 #~ msgstr "Ni mogoče prebrati metapodatkov iz %s: %s"
795 #~ msgid "Original search: %s"
796 #~ msgstr "Izvirno iskanje: %s"
798 #~ msgid "Parsed search expression: %s"
799 #~ msgstr "Razčlenjen izraz iskanja: %s"
801 #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d"
802 #~ msgstr "Poskus zbiranja %s zaradi %d"
804 #~ msgid "Folder %s gone; removing watch"
805 #~ msgstr "Mape %s ni več, zato opazovanje ne bo dejavno"
807 #~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..."
808 #~ msgstr "ID %s ni več v nastavitvah, možnost bo izbrisana ..."
810 #~ msgid "Changing playback state to %s.."
811 #~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s ..."
813 #~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
814 #~ msgstr "Izvajanje poizvedbe SPARQL: %s"
816 #~ msgid "Seeking to %s."
817 #~ msgstr "Iskanje %s"
819 #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
820 #~ msgstr "Sledenje HTTP glavam pripetim odgovoru:"
822 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
823 #~ msgstr "HTTP %s zahteva za naslov URI '%s' je obravnavana."
825 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
826 #~ msgstr "HTTP zahteva %s za uri '%s'. Glave:"
828 #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
829 #~ msgstr "HTTP odjemalec je preklical zahtevo %s za URI '%s'."
831 #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
832 #~ msgstr "HTTP POST zahteva za URI '%s'"
834 #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
835 #~ msgstr "Uvoz '%s' v '%s' je končan"
837 #~ msgid "new network context %s (%s) available."
838 #~ msgstr "nova omrežna vsebina %s (%s) je na voljo."
840 #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
841 #~ msgstr "Izpuščanje vsebine omrežja %s (%s)."
843 #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
844 #~ msgstr "Vsebina omrežja %s (%s) sedaj ni na voljo."
846 #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.."
847 #~ msgstr "Vstavek '%s' je med nastavitvami onemogočen, zato bo prezrt ..."
849 #~ msgid "Searching for modules in folder '%s'."
850 #~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s'."
852 #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
853 #~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s' je končano"
855 #~ msgid "Loaded module source: '%s'"
856 #~ msgstr "Naložen je vir modula: '%s'"
858 #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo."
859 #~ msgstr "Vstavek '%s' ne zagotavlja ikone. Uporabljen bo logotip Rygel."
861 #~ msgid "Executing search request: %s"
862 #~ msgstr "Izvajanje zahteve iskanja: %s"
864 #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
865 #~ msgstr "Uporabniške nastavitve so naložene iz datoteke '%s'"
867 #~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
868 #~ msgstr "Nastavljanje zakasnitve za ZadnjaSprememba"
870 #~ msgid "Unable to serialize unsupported object"
871 #~ msgstr "Nepodprtega predmeta ni mogoče postaviti v vrsto"
873 #~ msgid "No object satisfies given search criteria."
874 #~ msgstr "Noben predmet ne zadostuje podanim kriterijem iskanja."
876 #~ msgid "Failed to query database: %s"
877 #~ msgstr "Poizvedba podatkovne zbirke je spodletela: %s"
879 #~ msgid "failed to enumerate folder: %s"
880 #~ msgstr "Številčenje mape je spodletelo: %s"
882 #~ msgid "Failed to get children of container %s: %s"
883 #~ msgstr "Pridobivanje podrejenega predmeta zabojnika %s je spodletelo: %s"
885 #~ msgid "File %s does not need harvesting"
886 #~ msgstr "Datoteka %s ne zahteva zbiranja"
888 #~ msgid "ID does not contain pairs"
889 #~ msgstr "ID ne vsebuje parov"
891 #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID"
892 #~ msgstr "Prazen del ni dovoljen v navidezno določenem ID"
894 #~ msgid "Placeholder can only be on second place"
895 #~ msgstr "Vsebnik je lahko le na drugemu mestu"
897 #~ msgid "%s is not a valid virtual ID"
898 #~ msgstr "%s ni veljaven navidezni ID"
900 #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
901 #~ msgstr "Med poskusom iskanja navideznih map je prišlo do napake: %s"
903 #~ msgid "Already harvesting; cancelling"
904 #~ msgstr "Zbiranje že teče, zato bo dejanje je preklicano."
906 #~ msgid "Error creating URI from %s: %s"
907 #~ msgstr "Napaka ustvarjanja naslova URI iz %s: %s"
909 #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
910 #~ msgstr "Ustvarjanje strežnika HTTP za %s je spodletelo: %s"
912 #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
913 #~ msgstr "Ni določenih nastavitev, zato bodo uporabljene posebne mape XDG"
915 #~ msgid "Failed to parse query: %s"
916 #~ msgstr "Razčlenitev poizvedbe je spodletela: %s"
918 #~ msgid "Query: %s, Time: %f"
919 #~ msgstr "Poizvedba: %s, Čas: %f"
921 #~ msgid "Checking for gstreamer playbin..."
922 #~ msgstr "Iskanje programnika gstreamer playbin"
924 #~ msgid "Using playbin2"
925 #~ msgstr "Uporaba programnika playbin2"
927 #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
929 #~ "Ni mogoče ustvariti programnika playbin2, zato bo preizkušen playbin"
931 #~ msgid "Using playbin"
932 #~ msgstr "Uporaba programnika playbin"
934 #~ msgid "Could not find any playbin."
935 #~ msgstr "Programnika playbin ni mogoče najti."
937 #~ msgid "Please check your gstreamer setup"
938 #~ msgstr "Preverite vaše nastavitve gstreamer"
940 #~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting"
942 #~ "Razširnik metapodatkov je časovno pretekel na %s, zato bo opravilo "
945 #~ msgid "Pipeline stuck while reading file info"
946 #~ msgstr "Cevovod je obtičal med branjem podatkov o datoteki"
948 #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
949 #~ msgstr "Razporejanje datoteke %s za izločanje metapodatkov "
951 #~ msgid "Invalid object type"
952 #~ msgstr "Neveljavna vrsta predmeta"
954 #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
956 #~ "Zaznavanje razreda UPnP za '%s' je spodletelo, predpostavljanje '%s'"
958 #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type."
959 #~ msgstr "Datoteka '%s' je neznane oblike/vrste"
961 #~ msgid "Got empty taglist for file %s"
962 #~ msgstr "Pridobljen je bil prazen seznam oznak za datoteko %s"
964 #~ msgid "We have %u child."
966 #~ msgid_plural "We have %u children."
967 #~ msgstr[0] "Obstaja še %u podrejenih predmetov."
968 #~ msgstr[1] "Obstaja še %u podrejen predmet."
969 #~ msgstr[2] "Obstajata še %u podrejena predmeta."
970 #~ msgstr[3] "Obstajajo še %u podrejeni predmeti."
972 #~ msgid "Registering %s for %s"
973 #~ msgstr "Vpisovanje %s za %s"
975 #~ msgid "Could not fetch XML"
976 #~ msgstr "XML ni mogoče pridobiti"
978 #~ msgid "Playlist download failed: %u (%s)"
979 #~ msgstr "Prejemanje seznama predvajanja je spodletelo: %u (%s)"
981 #~ msgid "ZDF Mediathek"
982 #~ msgstr "ZDF Mediathek"
984 #~ msgid "Scheduling update for all feeds...."
985 #~ msgstr "Razporejanje posodobitev za vse vire ..."
987 #~ msgid "Could not get RSS from configuration, using defaults"
988 #~ msgstr "Ni mogoče dobiti RSS iz nastavitev, zato bo uporabljeno privzato"
990 #~ msgid "Feed has not changed, nothing to do"
991 #~ msgstr "Vir ni spremenjen, zato ni odziva"
993 #~ msgid "Got unexpected response %u (%s)"
994 #~ msgstr "Prejet nepričakovan odgovor %u (%s)"
996 #~ msgid "Error creating video item: %s"
997 #~ msgstr "Napaka med ustvarjanjem predmeta videa: %s"
999 #~ msgid "XPath query failed"
1000 #~ msgstr "Poizvedba XPath je spodletela"
1002 #~ msgid "Failed to parse doc"
1003 #~ msgstr "Razčlenjevanje dokumenta je spodletelo"
1005 #~ msgid "Requesting change since %s"
1006 #~ msgstr "Zahtevanje spremembe od %s"
1008 #~ msgid "ZDF Mediathek RSS feed %u"
1009 #~ msgstr "ZDF Mediathek RSS vir %u"
1011 #~ msgid "ZDF - Second German TV Channel Streams"
1012 #~ msgstr "ZDF - Pretoki kanalov druge nemške TV"
1014 #~ msgid "group node has no 'url' property"
1015 #~ msgstr "vozlišče skupine nima lastnosti 'url'"
1017 #~ msgid "invalid or no namespace"
1018 #~ msgstr "neveljavno ali brez imenskega prostora"
1020 #~ msgid "Invalid or no namespace on group node"
1021 #~ msgstr "Neveljavno ali brez imenskega prostora v vozlišču skupine"
1023 #~ msgid "Could not find title"
1024 #~ msgstr "Ni mogoče najti naslova"
1026 #~ msgid "Could not find URIs"
1027 #~ msgstr "Ni mogoče najti URI-jev"
1029 #~ msgid "No such container"
1030 #~ msgstr "Ni takšnega zabojnika"
1032 #~ msgid "Specified container does not exist."
1033 #~ msgstr "Navedeni zabojnik ne obstaja."