Revved to 1.25.2 for GNOME 2.25.2.
[platform/upstream/atk.git] / po / sl.po
1 # Slovenian translation of atk.
2 # Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the program package.
4 #
5 # Slovenian maintainer: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>.
6 #
7 # Translators:
8 # Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2002
9 # Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2007.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: atk\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:45+0800\n"
16 "PO-Revision-Date: 2007-05-11 08:07+0100\n"
17 "Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
23 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
24 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
25 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
26 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
27
28 #: atk/atkhyperlink.c:103
29 msgid "Selected Link"
30 msgstr "Izbrana povezava"
31
32 #: atk/atkhyperlink.c:104
33 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
34 msgstr "Določa, ali je predmet AtkHyperlink izbran"
35
36 #: atk/atkhyperlink.c:110
37 msgid "Number of Anchors"
38 msgstr "Število sider"
39
40 #: atk/atkhyperlink.c:111
41 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
42 msgstr "Število sider, povezanih s predmetom AtkHyperlink"
43
44 #: atk/atkhyperlink.c:119
45 msgid "End index"
46 msgstr "Končni indeks"
47
48 #: atk/atkhyperlink.c:120
49 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
50 msgstr "Končni indeks predmeta AtkHyperlink"
51
52 #: atk/atkhyperlink.c:128
53 msgid "Start index"
54 msgstr "Začetni indeks"
55
56 #: atk/atkhyperlink.c:129
57 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
58 msgstr "Začetni indeks predmeta AtkHyperlink"
59
60 #: atk/atkobject.c:74
61 msgid "invalid"
62 msgstr "neveljavno"
63
64 # G:3 K:0 O:0
65 #: atk/atkobject.c:75
66 msgid "accelerator label"
67 msgstr "označba pospeševalnika"
68
69 #: atk/atkobject.c:76
70 msgid "alert"
71 msgstr "alarm"
72
73 #: atk/atkobject.c:77
74 msgid "animation"
75 msgstr "animacija"
76
77 # G:4 K:2 O:0
78 #: atk/atkobject.c:78
79 msgid "arrow"
80 msgstr "puščica"
81
82 # G:0 K:1 O:0
83 #: atk/atkobject.c:79
84 msgid "calendar"
85 msgstr "koledar"
86
87 # G:6 K:2 O:0
88 #: atk/atkobject.c:80
89 msgid "canvas"
90 msgstr "platno"
91
92 # G:0 K:1 O:0
93 #: atk/atkobject.c:81
94 msgid "check box"
95 msgstr "potrditveno polje"
96
97 #: atk/atkobject.c:82
98 msgid "check menu item"
99 msgstr "označi predmet menija"
100
101 #: atk/atkobject.c:83
102 msgid "color chooser"
103 msgstr "izbirnik barv"
104
105 # G:0 K:1 O:0
106 #: atk/atkobject.c:84
107 msgid "column header"
108 msgstr "glava stolpca"
109
110 #: atk/atkobject.c:85
111 msgid "combo box"
112 msgstr "spustno polje"
113
114 # G:0 K:1 O:0
115 #: atk/atkobject.c:86
116 msgid "dateeditor"
117 msgstr "datumski urejevalnik"
118
119 #: atk/atkobject.c:87
120 msgid "desktop icon"
121 msgstr "ikona namizja"
122
123 #: atk/atkobject.c:88
124 msgid "desktop frame"
125 msgstr "okvir namizja"
126
127 #: atk/atkobject.c:89
128 msgid "dial"
129 msgstr "pokliči"
130
131 # G:0 K:3 O:0
132 #: atk/atkobject.c:90
133 msgid "dialog"
134 msgstr "dialog"
135
136 # G:1 K:0 O:0
137 #: atk/atkobject.c:91
138 msgid "directory pane"
139 msgstr "pult z mapami"
140
141 #: atk/atkobject.c:92
142 msgid "drawing area"
143 msgstr "risalna površina"
144
145 #: atk/atkobject.c:93
146 msgid "file chooser"
147 msgstr "izbirnik datotek"
148
149 #: atk/atkobject.c:94
150 msgid "filler"
151 msgstr "polnilnik"
152
153 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
154 #: atk/atkobject.c:96
155 msgid "fontchooser"
156 msgstr "izbirnik pisav"
157
158 #: atk/atkobject.c:97
159 msgid "frame"
160 msgstr "okvir"
161
162 # G:2 K:1 O:0
163 #: atk/atkobject.c:98
164 msgid "glass pane"
165 msgstr "steklni pult"
166
167 #: atk/atkobject.c:99
168 msgid "html container"
169 msgstr "vesbovalnik html"
170
171 #: atk/atkobject.c:100
172 msgid "icon"
173 msgstr "ikona"
174
175 # G:0 K:1 O:0
176 #: atk/atkobject.c:101
177 msgid "image"
178 msgstr "slika"
179
180 # G:1 K:0 O:0
181 #: atk/atkobject.c:102
182 msgid "internal frame"
183 msgstr "notranji okvir"
184
185 #: atk/atkobject.c:103
186 msgid "label"
187 msgstr "oznaka"
188
189 # G:3 K:4 O:0
190 #: atk/atkobject.c:104
191 msgid "layered pane"
192 msgstr "stopenjski pult"
193
194 #: atk/atkobject.c:105
195 msgid "list"
196 msgstr "seznam"
197
198 # G:1 K:0 O:0
199 #: atk/atkobject.c:106
200 msgid "list item"
201 msgstr "predmet s seznamom"
202
203 #: atk/atkobject.c:107
204 msgid "menu"
205 msgstr "menu"
206
207 # G:0 K:1 O:0
208 #: atk/atkobject.c:108
209 msgid "menu bar"
210 msgstr "menijska vrstica"
211
212 # G:2 K:0 O:0
213 #: atk/atkobject.c:109
214 msgid "menu item"
215 msgstr "predmet menija"
216
217 # G:1 K:0 O:0
218 #: atk/atkobject.c:110
219 msgid "option pane"
220 msgstr "pult možnosti"
221
222 #: atk/atkobject.c:111
223 msgid "page tab"
224 msgstr "zavihek strani"
225
226 #: atk/atkobject.c:112
227 msgid "page tab list"
228 msgstr "seznam zavihkov strani"
229
230 #: atk/atkobject.c:113
231 msgid "panel"
232 msgstr "pult"
233
234 # G:0 K:1 O:0
235 #: atk/atkobject.c:114
236 msgid "password text"
237 msgstr "besedilo gesla"
238
239 #: atk/atkobject.c:115
240 msgid "popup menu"
241 msgstr "pojavni meni"
242
243 #: atk/atkobject.c:116
244 msgid "progress bar"
245 msgstr "kazalnik napredka"
246
247 # G:0 K:1 O:0
248 #: atk/atkobject.c:117
249 msgid "push button"
250 msgstr "gumb"
251
252 # G:0 K:1 O:0
253 #: atk/atkobject.c:118
254 msgid "radio button"
255 msgstr "radijski gumb"
256
257 # G:0 K:1 O:0
258 #: atk/atkobject.c:119
259 msgid "radio menu item"
260 msgstr "predmet radijskega menija"
261
262 #: atk/atkobject.c:120
263 msgid "root pane"
264 msgstr "korenski pult"
265
266 #: atk/atkobject.c:121
267 msgid "row header"
268 msgstr "glava vrstice"
269
270 #: atk/atkobject.c:122
271 msgid "scroll bar"
272 msgstr "drsnik"
273
274 # G:0 K:1 O:0
275 #: atk/atkobject.c:123
276 msgid "scroll pane"
277 msgstr "drsni pult"
278
279 #: atk/atkobject.c:124
280 msgid "separator"
281 msgstr "ločnica"
282
283 # G:3 K:1 O:0
284 #: atk/atkobject.c:125
285 msgid "slider"
286 msgstr "drsnik"
287
288 # G:0 K:1 O:0
289 #: atk/atkobject.c:126
290 msgid "split pane"
291 msgstr "delilni pult"
292
293 #: atk/atkobject.c:127
294 msgid "spin button"
295 msgstr "vrtilni gumb"
296
297 #: atk/atkobject.c:128
298 msgid "statusbar"
299 msgstr "vrstica stanja"
300
301 # G:4 K:0 O:0
302 #: atk/atkobject.c:129
303 msgid "table"
304 msgstr "razpredelnica"
305
306 # G:0 K:1 O:0
307 #: atk/atkobject.c:130
308 msgid "table cell"
309 msgstr "celica razpredelnice"
310
311 #: atk/atkobject.c:131
312 msgid "table column header"
313 msgstr "glava stolpca razpredelnice"
314
315 #: atk/atkobject.c:132
316 msgid "table row header"
317 msgstr "glava vrstice razpredelnice"
318
319 #: atk/atkobject.c:133
320 msgid "tear off menu item"
321 msgstr "predmet odcepljivega menija"
322
323 #: atk/atkobject.c:134
324 msgid "terminal"
325 msgstr "terminal"
326
327 # G:0 K:1 O:0
328 #: atk/atkobject.c:135
329 msgid "text"
330 msgstr "besedilo"
331
332 # G:1 K:1 O:0
333 #: atk/atkobject.c:136
334 msgid "toggle button"
335 msgstr "preklopni gumb"
336
337 #: atk/atkobject.c:137
338 msgid "tool bar"
339 msgstr "orodjarna"
340
341 # G:1 K:1 O:0
342 #: atk/atkobject.c:138
343 msgid "tool tip"
344 msgstr "namig"
345
346 #: atk/atkobject.c:139
347 msgid "tree"
348 msgstr "drevo"
349
350 # G:7 K:1 O:0
351 #: atk/atkobject.c:140
352 msgid "tree table"
353 msgstr "drevo razpredelnice"
354
355 #: atk/atkobject.c:141
356 msgid "unknown"
357 msgstr "neznan"
358
359 # G:4 K:2 O:0
360 #: atk/atkobject.c:142
361 msgid "viewport"
362 msgstr "pogled"
363
364 # G:1 K:0 O:0
365 #: atk/atkobject.c:143
366 msgid "window"
367 msgstr "okno"
368
369 # G:7 K:6 O:0
370 #: atk/atkobject.c:144
371 msgid "header"
372 msgstr "glava"
373
374 # G:1 K:0 O:0
375 #: atk/atkobject.c:145
376 msgid "footer"
377 msgstr "noga"
378
379 # G:1 K:0 O:0
380 #: atk/atkobject.c:146
381 msgid "paragraph"
382 msgstr "odstavek"
383
384 #: atk/atkobject.c:147
385 #, fuzzy
386 msgid "ruler"
387 msgstr "alarm"
388
389 # G:1 K:0 O:0
390 #: atk/atkobject.c:148
391 msgid "application"
392 msgstr "program"
393
394 #: atk/atkobject.c:149
395 msgid "autocomplete"
396 msgstr "samodejno izpolnjevanje"
397
398 #: atk/atkobject.c:150
399 msgid "edit bar"
400 msgstr "uredi vrstico"
401
402 #: atk/atkobject.c:151
403 msgid "embedded component"
404 msgstr "vgrajene komponente"
405
406 #: atk/atkobject.c:152
407 msgid "entry"
408 msgstr "vnos"
409
410 #: atk/atkobject.c:153
411 msgid "chart"
412 msgstr "graf"
413
414 # G:1 K:0 O:0
415 #: atk/atkobject.c:154
416 msgid "caption"
417 msgstr "naslov"
418
419 #: atk/atkobject.c:155
420 msgid "document frame"
421 msgstr "okvir dokumenta"
422
423 # G:7 K:6 O:0
424 #: atk/atkobject.c:156
425 msgid "heading"
426 msgstr "glava"
427
428 #: atk/atkobject.c:157
429 msgid "page"
430 msgstr "stran"
431
432 #: atk/atkobject.c:158
433 msgid "section"
434 msgstr "izbira"
435
436 #: atk/atkobject.c:159
437 msgid "redundant object"
438 msgstr "odvečni predmet"
439
440 #: atk/atkobject.c:160
441 msgid "form"
442 msgstr "obrazec"
443
444 #: atk/atkobject.c:161
445 msgid "link"
446 msgstr ""
447
448 #: atk/atkobject.c:162
449 msgid "input method window"
450 msgstr ""
451
452 #: atk/atkobject.c:488
453 msgid "Accessible Name"
454 msgstr "Dostopno ime"
455
456 #: atk/atkobject.c:489
457 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
458 msgstr ""
459 "Ime primerka predmeta v obliki tehnologije za ljudi s posebnimi potrebami"
460
461 #: atk/atkobject.c:495
462 msgid "Accessible Description"
463 msgstr "Dostopen opis"
464
465 #: atk/atkobject.c:496
466 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
467 msgstr "Opis predmeta v obliki tehnologije za ljudi s posebnimi potrebami"
468
469 #: atk/atkobject.c:502
470 msgid "Accessible Parent"
471 msgstr "Dostopen nadrejeni"
472
473 #: atk/atkobject.c:503
474 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
475 msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah nadrejenega"
476
477 #: atk/atkobject.c:509
478 msgid "Accessible Value"
479 msgstr "Dostopna vrednost"
480
481 #: atk/atkobject.c:510
482 msgid "Is used to notify that the value has changed"
483 msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah vrednosti"
484
485 #: atk/atkobject.c:518
486 msgid "Accessible Role"
487 msgstr "Dostopna vloga"
488
489 #: atk/atkobject.c:519
490 msgid "The accessible role of this object"
491 msgstr "Dostopna vloga tega predmeta"
492
493 #: atk/atkobject.c:527
494 msgid "Accessible Layer"
495 msgstr "Dostopen nivo"
496
497 #: atk/atkobject.c:528
498 msgid "The accessible layer of this object"
499 msgstr "Dostopen nivo tega predmeta"
500
501 #: atk/atkobject.c:536
502 msgid "Accessible MDI Value"
503 msgstr "Dostopna vrednost MDI"
504
505 #: atk/atkobject.c:537
506 msgid "The accessible MDI value of this object"
507 msgstr "Dostopna vrednost MDI tega predmeta"
508
509 #: atk/atkobject.c:545
510 msgid "Accessible Table Caption"
511 msgstr "Dostopen naziv razpredelnice"
512
513 #: atk/atkobject.c:546
514 msgid ""
515 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
516 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
517 msgstr ""
518 "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah naziva razpredelnice. Namesto te "
519 "lastnosti raje uporabite accessible-table-caption-object"
520
521 #: atk/atkobject.c:552
522 msgid "Accessible Table Column Header"
523 msgstr "Dostopna glava stolpca razpredelnice"
524
525 #: atk/atkobject.c:553
526 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
527 msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah glave stolpca razpredelnice"
528
529 #: atk/atkobject.c:559
530 msgid "Accessible Table Column Description"
531 msgstr "Dostopen opis stolpca razpredelnice"
532
533 #: atk/atkobject.c:560
534 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
535 msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah opisa stolpca razpredelnice"
536
537 #: atk/atkobject.c:566
538 msgid "Accessible Table Row Header"
539 msgstr "Dostopna glava vrstice razpredelnice"
540
541 #: atk/atkobject.c:567
542 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
543 msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah glave vrstice razpredelnice"
544
545 #: atk/atkobject.c:573
546 msgid "Accessible Table Row Description"
547 msgstr "Dostopen opis vrstice razpredelnice"
548
549 #: atk/atkobject.c:574
550 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
551 msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah opisa vrstice razpredelnice"
552
553 #: atk/atkobject.c:580
554 msgid "Accessible Table Summary"
555 msgstr "Dostopen povzetek razpredelnice"
556
557 #: atk/atkobject.c:581
558 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
559 msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah povzetka razpredelnice"
560
561 #: atk/atkobject.c:587
562 msgid "Accessible Table Caption Object"
563 msgstr "Dostopen predmet naziva razpredelnice"
564
565 #: atk/atkobject.c:588
566 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
567 msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah naziva razpredelnice"
568
569 #: atk/atkobject.c:594
570 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
571 msgstr "Število dostopnih hiperpovezav"
572
573 #: atk/atkobject.c:595
574 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
575 msgstr "Število povezav, ki jih ima trenutni AtkHypertext"