Updated Slovenian translation
[profile/ivi/rygel.git] / po / sl.po
1 # Slovenian translations for rygel.
2 # Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the rygel package.
4 #
5 # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2010 - 2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: rygel master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:53+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: \n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
24 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
25 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
26 msgid "Rygel Preferences"
27 msgstr "Možnosti Rygel"
28
29 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
30 msgid "Select folders"
31 msgstr "Izbor map"
32
33 #. Network Interface
34 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
35 msgid "_Network"
36 msgstr "_Omrežje"
37
38 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
39 msgid "_Share media through DLNA"
40 msgstr "Souporaba preko _DLNA"
41
42 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
43 msgid "UPnP/DLNA Preferences"
44 msgstr "Možnosti UPnP/DLNA"
45
46 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
47 msgid "Rygel"
48 msgstr "Rygel"
49
50 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
51 msgid "UPnP/DLNA Services"
52 msgstr "Storitve UPnP/DLNA"
53
54 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:45
55 msgid "GStreamer Player"
56 msgstr "Predvajalnik GStreamer"
57
58 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:94
59 #, c-format
60 msgid "Failed to open database: %d (%s)"
61 msgstr "Odpiranje podatkovne zbirke je spodletelo: %d (%s)"
62
63 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:207
64 #, c-format
65 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
66 msgstr "Povrnitev prenosa je spodletelo: %s"
67
68 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:267
69 #, c-format
70 msgid "Unsupported type %s"
71 msgstr "Nepodprta vrsta %s"
72
73 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138
74 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:186
75 #, c-format
76 msgid "Failed to query content type for '%s'"
77 msgstr "Poizvedba  o vrsti vsebine za '%s' je spodletela"
78
79 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:92
80 #, c-format
81 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
82 msgstr "Dodajanje predmeta z ID %s je spodletelo: %s"
83
84 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:128
85 #, c-format
86 msgid "Object %s is not an item"
87 msgstr "Predmet %s ni ustrezen"
88
89 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38
90 #, c-format
91 msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
92 msgstr "Pripenjanje vodila seje k DBus je spodletelo: %s"
93
94 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:66
95 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
96 msgstr "Na voljo ni ustreznega razširjevalnika. Podatki ne bodo zbrani."
97
98 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:109
99 #, c-format
100 msgid "'%s' harvested"
101 msgstr "'%s' zbrano"
102
103 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:188
104 #, c-format
105 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
106 msgstr "Napaka med pridobivanjem predmeta '%s' iz podatkovne zbirke: %s"
107
108 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:194
109 #, c-format
110 msgid "Failed to access media cache: %s"
111 msgstr "Napaka med dostopom do predpomnilnika predstavnosti: %s."
112
113 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:233
114 #, c-format
115 msgid "Error removing object from database: %s"
116 msgstr "Napaka med odstranjevanjem predmeta iz podatkovne zbirke: %s"
117
118 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:40
119 msgid "Will not monitor file changes"
120 msgstr "Ne bo nadziral sprememb datoteke"
121
122 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98
123 #, c-format
124 msgid "Failed to get file info for %s"
125 msgstr "Pridobivanje podatkov datoteke za %s je spodletelo"
126
127 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30
128 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35
129 msgid "Year"
130 msgstr "Leto"
131
132 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31
133 msgid "All"
134 msgstr "Vse"
135
136 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35
137 msgid "Artist"
138 msgstr "Izvajalec"
139
140 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36
141 msgid "Album"
142 msgstr "Album"
143
144 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37
145 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:33
146 msgid "Genre"
147 msgstr "Zvrst"
148
149 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:99
150 #, c-format
151 msgid "Failed to remove URI: %s"
152 msgstr "Odstranjevanje naslova URI je spodletelo: %s"
153
154 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:337
155 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
156 msgid "@REALNAME@'s media"
157 msgstr "Uporabnika @REALNAME@"
158
159 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:345
160 #, c-format
161 msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
162 msgstr "Ustvarjanje DBus storitve izvoza večpredstavnosti je spodletelo: %s"
163
164 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:385
165 #, c-format
166 msgid "Failed to remove entry: %s"
167 msgstr "Odstranitev vnosa je spodletela: %s"
168
169 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:407
170 msgid "Music"
171 msgstr "Glasba"
172
173 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:410
174 msgid "Pictures"
175 msgstr "Slike"
176
177 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:412
178 msgid "Videos"
179 msgstr "Video"
180
181 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56
182 #, c-format
183 msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
184 msgstr "Ustvarjanje posredniškega D-Bus vodila je spodletelo: %s"
185
186 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64
187 #, c-format
188 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
189 msgstr "Izgradnja naslova URI za mapo '%s' je spodletela: %s"
190
191 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:61
192 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:93
193 #, c-format
194 msgid "Failed to connect to session bus: %s"
195 msgstr "Povezovanje z vodilom seje je spodletelo: %s"
196
197 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:112
198 #, c-format
199 msgid "Error getting all values for '%s': %s"
200 msgstr "Napaka pridobivanja vseh vrednosti za '%s': %s"
201
202 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:41
203 #, c-format
204 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
205 msgstr "Začenjanje storitve Tracker je spodletelo: %s. Vstavek je onemogočen."
206
207 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:203
208 #, c-format
209 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
210 msgstr "Napaka med pridobivanjem števila predmetov pod kategorijo '%s': %s"
211
212 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35
213 msgid "Albums"
214 msgstr "Albumi"
215
216 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:35
217 msgid "Artists"
218 msgstr "Izvajalci"
219
220 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
221 msgid "Titles"
222 msgstr "Naslovi"
223
224 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:118
225 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:177
226 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94
227 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:207
228 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:246
229 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53
230 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:101
231 msgid "No such object"
232 msgstr "Ni takšnega predmeta"
233
234 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:123
235 msgid "Invalid range"
236 msgstr "Neveljaven obseg"
237
238 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63
239 msgid "Invalid Arguments"
240 msgstr "Neveljavni argumenti"
241
242 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
243 #, c-format
244 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
245 msgstr "Brskanje '%s' je spodletelo: %s\n"
246
247 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:146
248 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:154
249 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:162
250 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:170
251 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:178
252 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:186
253 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:194
254 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:202
255 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210
256 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:218
257 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:226
258 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:252
259 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:271
260 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:295
261 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:321
262 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:350
263 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:376
264 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:401
265 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:74
266 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:93
267 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:112
268 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:131
269 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:150
270 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:169
271 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:188
272 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:207
273 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:226
274 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:245
275 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:264
276 msgid "No value available"
277 msgstr "Na voljo ni nobene vrednosti"
278
279 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:89
280 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:103
281 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:125
282 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:198
283 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:225
284 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:244
285 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:279
286 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:304
287 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:329
288 #: ../src/rygel/rygel-media-receiver-registrar.vala:59
289 msgid "Invalid argument"
290 msgstr "Neveljaven argument"
291
292 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:119
293 msgid "Invalid connection reference"
294 msgstr "Neveljaven sklic povezave"
295
296 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:217
297 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:236
298 msgid "No such file transfer"
299 msgstr "Ni takšnega prenosa datotek"
300
301 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205
302 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121
303 msgid "Invalid InstanceID"
304 msgstr "Neveljaven InstanceID"
305
306 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378
307 msgid "Play speed not supported"
308 msgstr "Hitrost predvajanja ni podprta"
309
310 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417
311 msgid "Seek failed"
312 msgstr "Iskanje je spodletelo"
313
314 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426
315 msgid "Seek mode not supported"
316 msgstr "Način iskanja ni podprt"
317
318 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:433
319 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:437
320 msgid "Transition not available"
321 msgstr "Prehod ni na voljo"
322
323 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152
324 msgid "Invalid Name"
325 msgstr "Neveljavno ime"
326
327 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166
328 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237
329 msgid "Action Failed"
330 msgstr "Dejanje je spodletelo"
331
332 #: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38
333 #, c-format
334 msgid "Required element %s missing"
335 msgstr "Zahtevan element %s manjka"
336
337 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43
338 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49
339 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58
340 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68
341 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71
342 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:49
343 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:61
344 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:68
345 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:83
346 #, c-format
347 msgid "Invalid Range '%s'"
348 msgstr "Neveljaven obseg '%s'"
349
350 #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:59
351 msgid "Invalid Request"
352 msgstr "Neveljavna zahteva"
353
354 #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:88
355 #: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
356 msgid "Not found"
357 msgstr "Ni najden"
358
359 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58
360 #, c-format
361 msgid "Invalid URI '%s'"
362 msgstr "Neveljaven naslov URI '%s'"
363
364 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89
365 msgid "Not Found"
366 msgstr "Ni najden"
367
368 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:63
369 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:186
370 #, c-format
371 msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
372 msgstr "Objavljanje podatkov na predmet '%s', ki ni prazen, ni dovoljeno"
373
374 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:71
375 #, c-format
376 msgid "No writable URI for %s available"
377 msgstr "Za %s ni na voljo zapisljivega naslova URI"
378
379 #: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:82
380 #, c-format
381 msgid "Requested item '%s' not found"
382 msgstr "Zahtevanega predmeta '%s' ni mogoče najti"
383
384 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:154
385 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:175
386 #, c-format
387 msgid "Failed to link %s to %s"
388 msgstr "Povezovanje %s z %s je spodletelo"
389
390 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:189
391 #, c-format
392 msgid "Failed to link pad %s to %s"
393 msgstr "Napaka med povezovanjem %s z %s"
394
395 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:232
396 #, c-format
397 msgid "Error from pipeline %s: %s"
398 msgstr "Napaka iz cevovoda %s: %s"
399
400 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:239
401 #, c-format
402 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
403 msgstr "Opozorilo iz cevovoda %s: %s"
404
405 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:277
406 #, c-format
407 msgid "Failed to seek to offset %lld"
408 msgstr "Iskanje na odmik %lld je spodletelo"
409
410 #: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:51
411 #, c-format
412 msgid "Out Of Range Start '%ld'"
413 msgstr "Začetek '%ld' izven obsega"
414
415 #: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:55
416 #, c-format
417 msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
418 msgstr "Konec '%ld' izven obsega"
419
420 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:124
421 #, c-format
422 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
423 msgstr "Pridobivanje izvirnega URI za '%s' je spodletelo: %s"
424
425 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:183
426 #, c-format
427 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
428 msgstr "Naslov URI '%s' je neveljaven za uvažanje vsebine"
429
430 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:74
431 #, c-format
432 msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
433 msgstr "Ni predmetov v DIDL-Lite od odjemalca: %s"
434
435 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:198
436 msgid "'Elements' argument missing."
437 msgstr "Manjka argument 'predmetov'"
438
439 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:201
440 msgid "Comments not allowed in XML"
441 msgstr "Opombe v XML niso dovoljene"
442
443 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:250
444 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:339
445 #, c-format
446 msgid "Object creation in %s not allowed"
447 msgstr "Ustvarjanje predmeta v %s ni dovoljeno"
448
449 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:276
450 #, c-format
451 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
452 msgstr "Ustvarjanje predmeta pod '%s' je spodletelo: %s"
453
454 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:60
455 #, c-format
456 msgid "Successfully destroyed object '%s'"
457 msgstr "Uspešno uničen predmet '%s'"
458
459 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:68
460 #, c-format
461 msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
462 msgstr "Ni mogoče uničiti predmeta '%s': %s"
463
464 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:104
465 #, c-format
466 msgid "Removal of object %s not allowed"
467 msgstr "Odstranjevanje predmeta %s ni dovoljeno"
468
469 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:107
470 #, c-format
471 msgid "Object removal from %s not allowed"
472 msgstr "Odstranjevanje predmeta iz %s ni dovoljeno"
473
474 #: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:68
475 #, c-format
476 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
477 msgstr "Pridobivanje ravni dnevnika iz nastavitev je spodletelo: %s"
478
479 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:81
480 #, c-format
481 msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
482 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
483 msgstr[0] "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
484 msgstr[1] "V %d sekundi ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
485 msgstr[2] "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
486 msgstr[3] "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
487
488 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:145
489 #, c-format
490 msgid "Failed to create root device factory: %s"
491 msgstr "Ustvarjanje tovarne korenske naprave je spodletelo: %s"
492
493 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:203
494 #, c-format
495 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
496 msgstr "Ustvarjanje RootDevice za %s je spodletelo: Vzrok: %s"
497
498 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:239
499 #, c-format
500 msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
501 msgstr "Zaganjanje storitve D-Bus je spodletelo: %s"
502
503 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:255
504 #, c-format
505 msgid "Bad URI: %s"
506 msgstr "Slab naslov URI: %s"
507
508 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
509 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:267
510 #, c-format
511 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
512 msgstr "Neuspešno preiskovanje protokola za naslov URI %s. Uporabljeno bo '%s'"
513
514 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:57
515 #, c-format
516 msgid "Failed to load user configuration: %s"
517 msgstr "Nalaganje uporabniških nastavitev je spodletelo: %s"
518
519 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:303
520 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:322
521 #, c-format
522 msgid "No value set for '%s/enabled'"
523 msgstr "Ni nastavljene vrednosti za '%s/enabled'"
524
525 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:342
526 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:364
527 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:390
528 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:412
529 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:436
530 #, c-format
531 msgid "No value available for '%s/%s'"
532 msgstr "Ni vrednosti na voljo za '%s/%s'"
533
534 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:83
535 #, c-format
536 msgid "New plugin '%s' available"
537 msgstr "Nov vstavek '%s' je na voljo"
538
539 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:117
540 #, c-format
541 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
542 msgstr "Napaka med izpisovanjem vsebine mape '%s': %s"
543
544 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:149
545 #, c-format
546 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
547 msgstr "Nalaganje modula iz poti '%s' je spodletelo: %s"
548
549 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:159
550 #, c-format
551 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
552 msgstr "Iskanje funkcije vstopne točke '%s' v '%s' je spodletelo: %s"
553
554 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:106
555 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:139
556 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:161
557 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:192
558 #, c-format
559 msgid "XML node '%s' not found."
560 msgstr "XML vozlišča '%s' ni mogoče najti."
561
562 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:294
563 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:304
564 #, c-format
565 msgid "Failed to write modified description to %s"
566 msgstr "Zapisovanje spremenjenega zapisa v %s je spodletelo"
567
568 #: ../src/rygel/rygel-search.vala:89
569 #, c-format
570 msgid "Failed to search in '%s': %s"
571 msgstr "Iskanje v '%s' je spodletelo: %s"
572
573 #: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:65
574 msgid "No subtitle available"
575 msgstr "Ni podnapisov na voljo"
576
577 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:56
578 msgid "Failed to find thumbnails folder."
579 msgstr "Iskanje mape sličic je spodletelo."
580
581 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:82
582 #, c-format
583 msgid "No thumbnailer available: %s"
584 msgstr "Ustvarjalnik sličic ni na voljo: %s"
585
586 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:106
587 msgid "No thumbnail available"
588 msgstr "Sličice niso na voljo"
589
590 #: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:118
591 #, c-format
592 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
593 msgstr "Za ciljno obliko '%s' ni na voljo ustreznega prekodirnika"
594
595 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:169
596 #, c-format
597 msgid "No value available for '%s'"
598 msgstr "Za '%s' ni na voljo nobene vrednosti"
599
600 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:219
601 #, c-format
602 msgid "Value of '%s' out of range"
603 msgstr "Vrednost '%s' je izven obsega"
604
605 #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:54
606 msgid "Not Applicable"
607 msgstr "Ni mogoče uporabiti"
608
609 #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:211
610 #, c-format
611 msgid "Failed to write modified description to %s."
612 msgstr "Zapisovanje spremenjenega opisa na %s je spodletelo."
613
614 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:89
615 #, c-format
616 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
617 msgstr "Ustvarjanje pogovornega okna možnosti je spodletelo: %s"
618
619 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:102
620 #, c-format
621 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
622 msgstr "Shranjevanje podatkov nastavitev v datoteko '%s' je spodletelo: %s"
623
624 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:193
625 #, c-format
626 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
627 msgstr "Začenjanje storitve Rygel je spodletelo: %s"
628
629 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:195
630 #, c-format
631 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
632 msgstr "Zaustavljanje storitve Rygel je spodletelo: %s"
633
634 #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
635 #~ msgstr "Predmet '%s' ni zagotovil naslova URI"
636
637 #~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
638 #~ msgstr "Branje iz naslova URI je spodletelo: %s: %s"
639
640 #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
641 #~ msgstr "Iskanje do %s-%s na URI je spodletelo: %s: %s"
642
643 #~ msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
644 #~ msgstr "Branje vsebine iz naslova URI je spodletelo: %s: %s"
645
646 #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
647 #~ msgstr "Zapiranje pretoka do naslova URI %s je spodletelo: %s"
648
649 #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing"
650 #~ msgstr "Vstavek 'fakesink' manjka"
651
652 #~ msgid "General"
653 #~ msgstr "Splošno"
654
655 #~ msgid "MPE_G TS"
656 #~ msgstr "MPE_G TS"
657
658 #~ msgid "Plugins"
659 #~ msgstr "Vstavki"
660
661 #~ msgid "Share M_usic"
662 #~ msgstr "Souporaba _glasbe"
663
664 #~ msgid "Share _Pictures"
665 #~ msgstr "Souporaba _slik"
666
667 #~ msgid "Share _Videos"
668 #~ msgstr "Souporaba _videov"
669
670 #~ msgid "T_itle"
671 #~ msgstr "N_aslov"
672
673 #~ msgid "Ti_tle"
674 #~ msgstr "Na_slov"
675
676 #~ msgid ""
677 #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
678 #~ msgstr ""
679 #~ "Vpišite %u za uporabniško ime, %n za pravo ime uporabnika in %h za ime "
680 #~ "gostitelja"
681
682 #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA"
683 #~ msgstr "_Omogoči UPnP/DLNA"
684
685 #~ msgid "_Interface"
686 #~ msgstr "V_mesnik"
687
688 #~ msgid "_LPCM"
689 #~ msgstr "_LPCM"
690
691 #~ msgid "_MP3"
692 #~ msgstr "_MP3"
693
694 #~ msgid "_Media Export"
695 #~ msgstr "_Izvoz večpredstavnosti"
696
697 #~ msgid "_Port"
698 #~ msgstr "_Vrata"
699
700 #~ msgid "_Transcoding support"
701 #~ msgstr "Podpora p_rekodiranja"
702
703 #~ msgid "_URIs"
704 #~ msgstr "Naslovi _URI"
705
706 #~ msgid "Failed to create instance of database"
707 #~ msgstr "Odstranjevanje primerka podatkovne zbirke je spodletelo"
708
709 #~ msgid "Changing playback state to %s."
710 #~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s."
711
712 #~ msgid "URI set to %s."
713 #~ msgstr "naslov URI je nastavljen na %s."
714
715 #~ msgid "volume set to %f."
716 #~ msgstr "glasnost je nastavljena na %f."
717
718 #~ msgid "Using database file %s"
719 #~ msgstr "Uporaba datoteke podatkovne zbirke %s"
720
721 #~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
722 #~ msgstr "Ni mogoče prebrati metapodatkov iz %s: %s"
723
724 #~ msgid "Original search: %s"
725 #~ msgstr "Izvirno iskanje: %s"
726
727 #~ msgid "Parsed search expression: %s"
728 #~ msgstr "Razčlenjen izraz iskanja: %s"
729
730 #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d"
731 #~ msgstr "Poskus zbiranja %s zaradi %d"
732
733 #~ msgid "Folder %s gone; removing watch"
734 #~ msgstr "Mape %s ni več, zato opazovanje ne bo dejavno"
735
736 #~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..."
737 #~ msgstr "ID %s ni več v nastavitvah, možnost bo izbrisana ..."
738
739 #~ msgid "Changing playback state to %s.."
740 #~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s ..."
741
742 #~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
743 #~ msgstr "Izvajanje poizvedbe SPARQL: %s"
744
745 #~ msgid "Seeking to %s."
746 #~ msgstr "Iskanje %s"
747
748 #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
749 #~ msgstr "Sledenje HTTP glavam pripetim odgovoru:"
750
751 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
752 #~ msgstr "HTTP %s zahteva za naslov URI '%s' je obravnavana."
753
754 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
755 #~ msgstr "HTTP zahteva %s za uri '%s'. Glave:"
756
757 #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
758 #~ msgstr "HTTP odjemalec je preklical zahtevo %s za URI '%s'."
759
760 #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
761 #~ msgstr "HTTP POST zahteva za URI '%s'"
762
763 #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
764 #~ msgstr "Uvoz '%s' v '%s' je končan"
765
766 #~ msgid "new network context %s (%s) available."
767 #~ msgstr "nova omrežna vsebina %s (%s) je na voljo."
768
769 #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
770 #~ msgstr "Izpuščanje vsebine omrežja %s (%s)."
771
772 #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
773 #~ msgstr "Vsebina omrežja %s (%s) sedaj ni na voljo."
774
775 #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.."
776 #~ msgstr "Vstavek '%s' je med nastavitvami onemogočen, zato bo prezrt ..."
777
778 #~ msgid "Searching for modules in folder '%s'."
779 #~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s'."
780
781 #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
782 #~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s' je končano"
783
784 #~ msgid "Loaded module source: '%s'"
785 #~ msgstr "Naložen je vir modula: '%s'"
786
787 #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo."
788 #~ msgstr "Vstavek '%s' ne zagotavlja ikone. Uporabljen bo logotip Rygel."
789
790 #~ msgid "Executing search request: %s"
791 #~ msgstr "Izvajanje zahteve iskanja: %s"
792
793 #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
794 #~ msgstr "Uporabniške nastavitve so naložene iz datoteke '%s'"
795
796 #~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
797 #~ msgstr "Nastavljanje zakasnitve za ZadnjaSprememba"
798
799 #~ msgid "Unable to serialize unsupported object"
800 #~ msgstr "Nepodprtega predmeta ni mogoče postaviti v vrsto"
801
802 #~ msgid "No object satisfies given search criteria."
803 #~ msgstr "Noben predmet ne zadostuje podanim kriterijem iskanja."
804
805 #~ msgid "Failed to query database: %s"
806 #~ msgstr "Poizvedba podatkovne zbirke je spodletela: %s"
807
808 #~ msgid "failed to enumerate folder: %s"
809 #~ msgstr "Številčenje mape je spodletelo: %s"
810
811 #~ msgid "Failed to get children of container %s: %s"
812 #~ msgstr "Pridobivanje podrejenega predmeta zabojnika %s je spodletelo: %s"
813
814 #~ msgid "File %s does not need harvesting"
815 #~ msgstr "Datoteka %s ne zahteva zbiranja"
816
817 #~ msgid "Failed to harvest file %s: %s"
818 #~ msgstr "Spodletelo zbiranje za datoteko %s: %s"
819
820 #~ msgid "ID does not contain pairs"
821 #~ msgstr "ID ne vsebuje parov"
822
823 #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID"
824 #~ msgstr "Prazen del ni dovoljen v navidezno določenem ID"
825
826 #~ msgid "Placeholder can only be on second place"
827 #~ msgstr "Vsebnik je lahko le na drugemu mestu"
828
829 #~ msgid "%s is not a valid virtual ID"
830 #~ msgstr "%s ni veljaven navidezni ID"
831
832 #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
833 #~ msgstr "Med poskusom iskanja navideznih map je prišlo do napake: %s"
834
835 #~ msgid "Already harvesting; cancelling"
836 #~ msgstr "Zbiranje že teče, zato bo dejanje je preklicano."
837
838 #~ msgid "Error creating URI from %s: %s"
839 #~ msgstr "Napaka ustvarjanja naslova URI iz %s: %s"
840
841 #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
842 #~ msgstr "Ustvarjanje strežnika HTTP za %s je spodletelo: %s"
843
844 #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
845 #~ msgstr "Ni določenih nastavitev, zato bodo uporabljene posebne mape XDG"
846
847 #~ msgid "Failed to parse query: %s"
848 #~ msgstr "Razčlenitev poizvedbe je spodletela: %s"
849
850 #~ msgid "Query: %s, Time: %f"
851 #~ msgstr "Poizvedba: %s, Čas: %f"
852
853 #~ msgid "Checking for gstreamer playbin..."
854 #~ msgstr "Iskanje programnika gstreamer playbin"
855
856 #~ msgid "Using playbin2"
857 #~ msgstr "Uporaba programnika playbin2"
858
859 #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
860 #~ msgstr ""
861 #~ "Ni mogoče ustvariti programnika playbin2, zato bo preizkušen playbin"
862
863 #~ msgid "Using playbin"
864 #~ msgstr "Uporaba programnika playbin"
865
866 #~ msgid "Could not find any playbin."
867 #~ msgstr "Programnika playbin ni mogoče najti."
868
869 #~ msgid "Please check your gstreamer setup"
870 #~ msgstr "Preverite vaše nastavitve gstreamer"
871
872 #~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting"
873 #~ msgstr ""
874 #~ "Razširnik metapodatkov je časovno pretekel na %s, zato bo opravilo "
875 #~ "ponovno zagnano"
876
877 #~ msgid "Pipeline stuck while reading file info"
878 #~ msgstr "Cevovod je obtičal med branjem podatkov o datoteki"
879
880 #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
881 #~ msgstr "Razporejanje datoteke %s za izločanje metapodatkov "
882
883 #~ msgid "Invalid object type"
884 #~ msgstr "Neveljavna vrsta predmeta"
885
886 #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
887 #~ msgstr ""
888 #~ "Zaznavanje razreda UPnP za '%s' je spodletelo, predpostavljanje '%s'"
889
890 #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type."
891 #~ msgstr "Datoteka '%s' je neznane oblike/vrste"
892
893 #~ msgid "Got empty taglist for file %s"
894 #~ msgstr "Pridobljen je bil prazen seznam oznak za datoteko %s"
895
896 #~ msgid "We have %u child."
897
898 #~ msgid_plural "We have %u children."
899 #~ msgstr[0] "Obstaja še %u podrejenih predmetov."
900 #~ msgstr[1] "Obstaja še %u podrejen predmet."
901 #~ msgstr[2] "Obstajata še %u podrejena predmeta."
902 #~ msgstr[3] "Obstajajo še %u podrejeni predmeti."
903
904 #~ msgid "Registering %s for %s"
905 #~ msgstr "Vpisovanje %s za %s"
906
907 #~ msgid "Could not fetch XML"
908 #~ msgstr "XML ni mogoče pridobiti"
909
910 #~ msgid "Playlist download failed: %u (%s)"
911 #~ msgstr "Prejemanje seznama predvajanja je spodletelo: %u (%s)"
912
913 #~ msgid "ZDF Mediathek"
914 #~ msgstr "ZDF Mediathek"
915
916 #~ msgid "Scheduling update for all feeds...."
917 #~ msgstr "Razporejanje posodobitev za vse vire ..."
918
919 #~ msgid "Could not get RSS from configuration, using defaults"
920 #~ msgstr "Ni mogoče dobiti RSS iz nastavitev, zato bo uporabljeno privzato"
921
922 #~ msgid "Feed has not changed, nothing to do"
923 #~ msgstr "Vir ni spremenjen, zato ni odziva"
924
925 #~ msgid "Got unexpected response %u (%s)"
926 #~ msgstr "Prejet nepričakovan odgovor %u (%s)"
927
928 #~ msgid "Error creating video item: %s"
929 #~ msgstr "Napaka med ustvarjanjem predmeta videa: %s"
930
931 #~ msgid "XPath query failed"
932 #~ msgstr "Poizvedba XPath je spodletela"
933
934 #~ msgid "Failed to parse doc"
935 #~ msgstr "Razčlenjevanje dokumenta je spodletelo"
936
937 #~ msgid "Requesting change since %s"
938 #~ msgstr "Zahtevanje spremembe od %s"
939
940 #~ msgid "ZDF Mediathek RSS feed %u"
941 #~ msgstr "ZDF Mediathek RSS vir %u"
942
943 #~ msgid "ZDF - Second German TV Channel Streams"
944 #~ msgstr "ZDF - Pretoki kanalov druge nemške TV"
945
946 #~ msgid "group node has no 'url' property"
947 #~ msgstr "vozlišče skupine nima lastnosti 'url'"
948
949 #~ msgid "invalid or no namespace"
950 #~ msgstr "neveljavno ali brez imenskega prostora"
951
952 #~ msgid "Invalid or no namespace on group node"
953 #~ msgstr "Neveljavno ali brez imenskega prostora v vozlišču skupine"
954
955 #~ msgid "Could not find title"
956 #~ msgstr "Ni mogoče najti naslova"
957
958 #~ msgid "Could not find URIs"
959 #~ msgstr "Ni mogoče najti URI-jev"
960
961 #~ msgid "No such container"
962 #~ msgstr "Ni takšnega zabojnika"
963
964 #~ msgid "Specified container does not exist."
965 #~ msgstr "Navedeni zabojnik ne obstaja."