Updated Slovenian translation
[profile/ivi/rygel.git] / po / sl.po
1 # Slovenian translations for rygel.
2 # Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the rygel package.
4 #
5 # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: rygel\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Rygel&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-08-16 23:05+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
19 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
20 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22
23 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
24 msgid "<b>Network Options</b>"
25 msgstr "<b>Možnosti omrežja>/b>"
26
27 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
28 msgid "General"
29 msgstr "Splošno"
30
31 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
32 msgid "MPE_G TS"
33 msgstr "MPE_G TS"
34
35 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
36 msgid "Plugins"
37 msgstr "Vstavki"
38
39 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
40 msgid "Rygel Preferences"
41 msgstr "Možnosti Rygel"
42
43 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
44 msgid "Select folders"
45 msgstr "Izbor map"
46
47 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
48 msgid "Share M_usic"
49 msgstr "Souporaba _glasbe"
50
51 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
52 msgid "Share _Pictures"
53 msgstr "Souporaba _slik"
54
55 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
56 msgid "Share _Videos"
57 msgstr "Souporaba _videov"
58
59 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
60 msgid "T_itle"
61 msgstr "N_aslov"
62
63 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
64 msgid "Ti_tle"
65 msgstr "Na_slov"
66
67 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:13
68 #, no-c-format
69 msgid "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
70 msgstr "Vpišite %u za uporabniško ime, %n za pravo ime uporabnika in %h za ime gostitelja"
71
72 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:14
73 msgid "_Enable UPnP/DLNA"
74 msgstr "_Omogoči UPnP/DLNA"
75
76 #. Network Interface
77 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:16
78 msgid "_Interface"
79 msgstr "V_mesnik"
80
81 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:17
82 msgid "_LPCM"
83 msgstr "_LPCM"
84
85 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:18
86 msgid "_MP3"
87 msgstr "_MP3"
88
89 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:19
90 msgid "_Media Export"
91 msgstr "_Izvoz večpredstavnosti"
92
93 #. Network Port
94 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:21
95 msgid "_Port"
96 msgstr "_Vrata"
97
98 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:22
99 msgid "_Transcoding support"
100 msgstr "Podpora p_rekodiranja"
101
102 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:23
103 msgid "_URIs"
104 msgstr "Naslovi _URI"
105
106 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:66
107 #, c-format
108 msgid "Changing playback state to %s.."
109 msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s ..."
110
111 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:92
112 #, c-format
113 msgid "URI set to %s."
114 msgstr "naslov URI je nastavljen na %s."
115
116 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:103
117 #, c-format
118 msgid "volume set to %f."
119 msgstr "glasnost je nastavljena na %f."
120
121 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:151
122 #, c-format
123 msgid "Seeking to %s."
124 msgstr "Iskanje %s"
125
126 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:36
127 msgid "GStreamer Player"
128 msgstr "GStreamer predvajalnik"
129
130 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:57
131 #, c-format
132 msgid "Using database file %s"
133 msgstr "Uporaba datoteke podatkovne zbirke %s"
134
135 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:61
136 #, c-format
137 msgid "Failed to open database: %d (%s)"
138 msgstr "Odpiranje podatkovne zbirke je spodletelo: %d (%s)"
139
140 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:163
141 #, c-format
142 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
143 msgstr "Povračilo opravila je spodletelo: %s"
144
145 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:221
146 #, c-format
147 msgid "Unsupported type %s"
148 msgstr "Nepodprta vrsta %s"
149
150 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:111
151 #, c-format
152 msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
153 msgstr "Ni mogoče prebrati metapodatkov iz %s: %s"
154
155 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158
156 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:178
157 #, c-format
158 msgid "Failed to query content type for '%s'"
159 msgstr "Poizvedba vrste vsebine za '%s' je spodletela"
160
161 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:86
162 #, c-format
163 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
164 msgstr "Dodajanje predmeta z ID %s je spodletelo: %s"
165
166 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:121
167 #, c-format
168 msgid "Object %s is not an item"
169 msgstr "Predmet %s ni ustrezen"
170
171 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:254
172 #, c-format
173 msgid "Original search: %s"
174 msgstr "Izvirno iskanje: %s"
175
176 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:255
177 #, c-format
178 msgid "Parsed search expression: %s"
179 msgstr "Razčlenjen izraz iskanja: %s"
180
181 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:37
182 #, c-format
183 msgid "Failed to attach to DBus session bus: %s"
184 msgstr "Pripenjanje vodila seje k DBus je spodletelo: %s"
185
186 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:58
187 msgid "No Metadata extractor available. Will not crawl"
188 msgstr "Na voljo ni ustreznega razširjevalnika. Podatki ne bodo zbrani."
189
190 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:101
191 #, c-format
192 msgid "'%s' harvested"
193 msgstr "'%s' zbrano"
194
195 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:142
196 #, c-format
197 msgid "Trying to harvest %s because of %d"
198 msgstr "Poskus zbiranja %s zaradi %d"
199
200 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:153
201 #, c-format
202 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
203 msgstr "Napaka med pridobivanjem predmeta '%s' iz podatkovne zbirke: %s"
204
205 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:176
206 #, c-format
207 msgid "Error removing object from database: %s"
208 msgstr "Napaka med odstranjevanjem predmeta iz podatkovne zbirke: %s"
209
210 #. @REALNAME@ is substituted for user's real name
211 #. and it doesn't need translation.
212 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:78
213 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:30
214 msgid "@REALNAME@'s media"
215 msgstr "Medij uporabnika @REALNAME@"
216
217 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:48
218 #, c-format
219 msgid "Directory %s gone, removing watch"
220 msgstr "Mape %s ni več, zato opazovanje ne bo dejavno"
221
222 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:77
223 #, c-format
224 msgid "Failed to get file info for %s"
225 msgstr "Pridobivanje podatkov datoteke za %s je spodletelo"
226
227 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30
228 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35
229 msgid "Year"
230 msgstr "Leto"
231
232 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31
233 msgid "All"
234 msgstr "Vse"
235
236 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35
237 msgid "Artist"
238 msgstr "Izvajalec"
239
240 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36
241 msgid "Album"
242 msgstr "Album"
243
244 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37
245 msgid "Genre"
246 msgstr "Zvrst"
247
248 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:59
249 msgid "Failed to create instance of database"
250 msgstr "Odstranjevanje primerka podatkovne zbirke je spodletelo"
251
252 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:88
253 #, c-format
254 msgid "Failed to remove URI: %s"
255 msgstr "Odstranjevanje naslova URI je spodletelo: %s"
256
257 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:201
258 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-music.vala:45
259 msgid "Albums"
260 msgstr "Albumi"
261
262 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:209
263 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-music.vala:38
264 msgid "Artists"
265 msgstr "Izvajalci"
266
267 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:298
268 #, c-format
269 msgid "Failed to create MediaExport DBus service: %s"
270 msgstr "Ustvarjanje DBus storitve izvoza večpredstavnosti je spodletelo: %s"
271
272 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:332
273 #, c-format
274 msgid "ID %s no longer in config, deleting..."
275 msgstr "ID %s ni več v nastavitvah, brisanje ..."
276
277 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:336
278 #, c-format
279 msgid "Failed to remove entry: %s"
280 msgstr "Odstranitev vnosa je spodletela: %s"
281
282 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:347
283 msgid "Music"
284 msgstr "Glasba"
285
286 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:350
287 msgid "Pictures"
288 msgstr "Slike"
289
290 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:352
291 msgid "Videos"
292 msgstr "Video"
293
294 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:41
295 #, c-format
296 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
297 msgstr "Izgradnja naslova URI za mapo '%s' je spodletela: %s"
298
299 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-insertion-query.vala:63
300 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-selection-query.vala:71
301 #, c-format
302 msgid "Executing SPARQL query: %s"
303 msgstr "Izvajanje poizvedbe SPARQL: %s"
304
305 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-item-creation.vala:73
306 #: ../src/rygel/rygel-media-container.vala:213
307 #, c-format
308 msgid "Object creation in %s not allowed"
309 msgstr "Ustvarjanje predmeta v %s ni dovoljeno"
310
311 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:84
312 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:98
313 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:180
314 #, c-format
315 msgid "Failed to connect to session bus: %s"
316 msgstr "Povezovanje z vodilom seje je spodletelo: %s"
317
318 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:137
319 #, c-format
320 msgid "Error getting all values for '%s': %s"
321 msgstr "Napaka pridobivanja vseh vrednosti za '%s': %s"
322
323 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:34
324 #, c-format
325 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
326 msgstr "Začenjanje storitve Tracker je spodletelo: %s. Vstavek je onemogočen."
327
328 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:185
329 #, c-format
330 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
331 msgstr "Napaka med pridobivanjem števila predmetov pod kategorijo '%s': %s"
332
333 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:119
334 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:140
335 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:93
336 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:125
337 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:158
338 msgid "No such object"
339 msgstr "Ni takšnega predmeta"
340
341 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63
342 msgid "Invalid Arguments"
343 msgstr "Neveljavni argumenti"
344
345 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:120
346 #, c-format
347 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
348 msgstr "Brskanje '%s' je spodletelo: %s\n"
349
350 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:123
351 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:128
352 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:136
353 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:144
354 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:152
355 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:160
356 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:168
357 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176
358 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:184
359 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210
360 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:229
361 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:253
362 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:279
363 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:308
364 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:334
365 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:359
366 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:74
367 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:93
368 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:112
369 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:131
370 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:150
371 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:169
372 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:188
373 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:207
374 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:226
375 msgid "No value available"
376 msgstr "Na voljo ni nobene vrednosti"
377
378 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:107
379 msgid "Invalid connection reference"
380 msgstr "Neveljaven sklic povezave"
381
382 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:197
383 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:210
384 msgid "No such file transfer"
385 msgstr "Ni takšnega prenosa datotek"
386
387 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205
388 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121
389 msgid "Invalid InstanceID"
390 msgstr "Neveljaven InstanceID"
391
392 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378
393 msgid "Play speed not supported"
394 msgstr "Hitrost predvajanja ni podprta"
395
396 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:415
397 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:424
398 msgid "Seek mode not supported"
399 msgstr "Način iskanja ni podprt"
400
401 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:431
402 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:435
403 msgid "Transition not available"
404 msgstr "Prehod ni na voljo"
405
406 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152
407 msgid "Invalid Name"
408 msgstr "Neveljavno ime"
409
410 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166
411 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237
412 msgid "Action Failed"
413 msgstr "Dejanje je spodletelo"
414
415 #: ../src/rygel/rygel-didl-lite-writer.vala:48
416 msgid "Unable to serialize unsupported object"
417 msgstr "Nepodprtega predmeta ni mogoče postaviti v vrsto"
418
419 #: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38
420 #, c-format
421 msgid "Required element %s missing"
422 msgstr "Zahtevan element %s manjka"
423
424 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43
425 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49
426 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58
427 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68
428 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:72
429 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:50
430 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:59
431 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:69
432 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:73
433 #, c-format
434 msgid "Invalid Range '%s'"
435 msgstr "Neveljaven obseg '%s'"
436
437 #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:57
438 msgid "Invalid Request"
439 msgstr "Neveljavna zahteva"
440
441 #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:102
442 msgid "Following HTTP headers appended to response:"
443 msgstr "Sledenje HTTP glavam pripetim odgovoru:"
444
445 #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:97
446 #: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
447 msgid "Not found"
448 msgstr "Ni najden"
449
450 #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:109
451 #, c-format
452 msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
453 msgstr "Predmet '%s' ni zagotovil naslova URI"
454
455 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58
456 #, c-format
457 msgid "Invalid URI '%s'"
458 msgstr "Neveljaven naslov URI '%s'"
459
460 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89
461 msgid "Not Found"
462 msgstr "Ni najden"
463
464 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:50
465 #, c-format
466 msgid "No writable URI for %s available"
467 msgstr "Za %s ni na voljo zapisljivega naslova URI"
468
469 #: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:83
470 #, c-format
471 msgid "Requested item '%s' not found"
472 msgstr "Zahtevanega predmeta '%s' ni mogoče najti"
473
474 #: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:182
475 #, c-format
476 msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
477 msgstr "HTTP %s zahteva za naslov URI '%s' je obravnavana."
478
479 #: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:197
480 #, c-format
481 msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
482 msgstr "HTTP zahteva %s za uri '%s'. Glave:"
483
484 #: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:213
485 #, c-format
486 msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
487 msgstr "HTTP odjemalec je preklical zahtevo %s za URI '%s'."
488
489 #: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:231
490 #, c-format
491 msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
492 msgstr "HTTP POST zahteva za URI '%s'"
493
494 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:108
495 #, c-format
496 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
497 msgstr "Pridobivanje izvirnega URI za '%s' je spodletelo: %s"
498
499 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:138
500 #, c-format
501 msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
502 msgstr "Uvoz '%s' v '%s' je končan"
503
504 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:67
505 #, c-format
506 msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
507 msgstr "Ni predmetov v DIDL-Lite od odjemalca: %s"
508
509 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:116
510 msgid "'Elements' argument missing."
511 msgstr "Manjka argument 'predmetov'"
512
513 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:119
514 msgid "Comments not allowed in XML"
515 msgstr "Opombe v XML niso dovoljene"
516
517 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:183
518 #, c-format
519 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
520 msgstr "Ustvarjanje predmeta pod '%s' je spodletelo: %s"
521
522 #: ../src/rygel/rygel-l16-transcoder-bin.vala:66
523 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:150
524 #: ../src/rygel/rygel-mp2ts-transcoder-bin.vala:109
525 #: ../src/rygel/rygel-mp3-transcoder-bin.vala:69
526 #: ../src/rygel/rygel-wma-transcoder-bin.vala:58
527 #: ../src/rygel/rygel-wmv-transcoder-bin.vala:107
528 #, c-format
529 msgid "Failed to link pad %s to %s"
530 msgstr "Napaka med povezovanjem %s z %s"
531
532 #. 'fakesink' should not be translated
533 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:92
534 msgid "Plugin 'fakesink' missing"
535 msgstr "Vstavek 'fakesink' manjka"
536
537 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:115
538 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:137
539 #, c-format
540 msgid "Failed to link %s to %s"
541 msgstr "Povezovanje %s z %s je spodletelo"
542
543 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:225
544 #, c-format
545 msgid "Error from pipeline %s: %s"
546 msgstr "Napaka iz cevovoda %s: %s"
547
548 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:232
549 #, c-format
550 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
551 msgstr "Opozorilo iz cevovoda %s: %s"
552
553 #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:266
554 #, c-format
555 msgid "Failed to seek to offset %lld"
556 msgstr "Iskanje na odmik %lld je spodletelo"
557
558 #: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:62
559 #, c-format
560 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
561 msgstr "Pridobivanje ravni dnevnika iz nastavitev je spodletelo: %s"
562
563 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:80
564 #, c-format
565 msgid "No plugins found in %d second, giving up.."
566 msgid_plural "No plugins found in %d seconds, giving up.."
567 msgstr[0] "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
568 msgstr[1] "V %d sekundi ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
569 msgstr[2] "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
570 msgstr[3] "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
571
572 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:123
573 #, c-format
574 msgid "new network context %s (%s) available."
575 msgstr "nova omrežna vsebina %s (%s) je na voljo."
576
577 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:141
578 #, c-format
579 msgid "Failed to create root device factory: %s"
580 msgstr "Ustvarjanje tovarne korenske naprave je spodletelo: %s"
581
582 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:145
583 #, c-format
584 msgid "Ignoring network context %s (%s)."
585 msgstr "Izpuščanje vsebine omrežja %s (%s)."
586
587 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:153
588 #, c-format
589 msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
590 msgstr "Vsebina omrežja %s (%s) sedaj ni na voljo."
591
592 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:192
593 #, c-format
594 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
595 msgstr "Ustvarjanje RootDevice za %s je spodletelo: Vzrok: %s"
596
597 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:226
598 #, c-format
599 msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
600 msgstr "Zaganjanje storitve D-Bus je spodletelo: %s"
601
602 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:288
603 #, c-format
604 msgid "Bad URI: %s"
605 msgstr "Slab naslov URI: %s"
606
607 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
608 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:300
609 #, c-format
610 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
611 msgstr "Neuspešno preiskovanje protokola za naslov URI %s. Uporabljeno bo '%s'"
612
613 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:57
614 #, c-format
615 msgid "Failed to load user configuration: %s"
616 msgstr "Nalaganje uporabniških nastavitev je spodletelo: %s"
617
618 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:265
619 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:284
620 #, c-format
621 msgid "No value set for '%s/enabled'"
622 msgstr "Ni nastavljene vrednosti za '%s/enabled'"
623
624 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:304
625 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:326
626 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:352
627 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:374
628 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:398
629 #, c-format
630 msgid "No value available for '%s/%s'"
631 msgstr "Ni vrednosti na voljo za '%s/%s'"
632
633 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:71
634 #, c-format
635 msgid "New plugin '%s' available"
636 msgstr "Nov vstavek '%s' je na voljo"
637
638 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:75
639 #, c-format
640 msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration, ignoring.."
641 msgstr "Vstavek '%s' je med nastavitvami onemogočen, zato bo prezrt ..."
642
643 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:89
644 #, c-format
645 msgid "Searching for modules in folder '%s' .."
646 msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s' ..."
647
648 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:109
649 #, c-format
650 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
651 msgstr "Napaka med izpisovanjem vsebine mape '%s': %s"
652
653 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:134
654 #, c-format
655 msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
656 msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s' je končano"
657
658 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:141
659 #, c-format
660 msgid "Failed to load module from path '%s' : %s"
661 msgstr "Nalaganje modula iz poti '%s' je spodletelo: %s"
662
663 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:151
664 #, c-format
665 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
666 msgstr "Iskanje funkcije vstopne točke '%s' v '%s' je spodletelo: %s"
667
668 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:167
669 #, c-format
670 msgid "Loaded module source: '%s'"
671 msgstr "Naložen je vir modula: '%s'"
672
673 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:112
674 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:145
675 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:167
676 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:186
677 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:201
678 #, c-format
679 msgid "XML node '%s' not found."
680 msgstr "XML vozlišča '%s' ni mogoče najti."
681
682 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:244
683 #, c-format
684 msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo.."
685 msgstr "Vstavek '%s' ne zagotavlja ikone. Uporaba logotipa Rygel ..."
686
687 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:307
688 #, c-format
689 msgid "Failed to write modified description to %s"
690 msgstr "Zapisovanje spremenjenega zapisa v %s je spodletelo"
691
692 #: ../src/rygel/rygel-search.vala:54
693 #, c-format
694 msgid "Executing search request: %s"
695 msgstr "Izvajanje zahteve iskanja: %s"
696
697 #: ../src/rygel/rygel-search.vala:74
698 msgid "No object satisfies given search criteria."
699 msgstr "Noben predmet ne zadostuje podanim kriterijem iskanja."
700
701 #: ../src/rygel/rygel-search.vala:83
702 #, c-format
703 msgid "Failed to search in '%s': %s"
704 msgstr "Iskanje v '%s' je spodletelo: %s"
705
706 #: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:62
707 #, c-format
708 msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
709 msgstr "Branje iz naslova URI je spodletelo: %s: %s"
710
711 #. Failed to seek to media segment (defined by first and last
712 #. byte positions).
713 #: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:81
714 #, c-format
715 msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
716 msgstr "Iskanje do %s-%s na URI je spodletelo: %s: %s"
717
718 #: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:100
719 #, c-format
720 msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
721 msgstr "Branje vsebine iz naslova URI je spodletelo: %s: %s"
722
723 #: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:154
724 #, c-format
725 msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
726 msgstr "Zapiranje pretoka do naslova URI %s je spodletelo: %s"
727
728 #: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:66
729 msgid "No subtitle available"
730 msgstr "Ni podnapisov na voljo"
731
732 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:56
733 msgid "Failed to find thumbnails folder."
734 msgstr "Iskanje mape sličic je spodletelo."
735
736 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:82
737 #, c-format
738 msgid "No thumbnailer available: %s"
739 msgstr "Ustvarjalnik sličic ni na voljo: %s"
740
741 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:106
742 msgid "No thumbnail available"
743 msgstr "Sličice niso na voljo"
744
745 #: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:119
746 #, c-format
747 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
748 msgstr "Za ciljno obliko '%s' ni na voljo ustreznega prekodirnika"
749
750 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:166
751 #, c-format
752 msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
753 msgstr "Uporabniške nastavitve so naložene iz datoteke '%s'"
754
755 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:197
756 #, c-format
757 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
758 msgstr "Shranjevanje podatkov nastavitev v datoteko '%s' je spodletelo: %s"
759
760 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:217
761 #, c-format
762 msgid "No value available for '%s'"
763 msgstr "Za '%s' ni na voljo nobene vrednosti"
764
765 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:246
766 #, c-format
767 msgid "Value of '%s' out of range"
768 msgstr "Vrednost '%s' je izven obsega"
769
770 #. Failed to start/stop Rygel service
771 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:348
772 #, c-format
773 msgid "Failed to %s Rygel service: %s"
774 msgstr "%s storitve Rygel je spodletelo: %s"
775
776 #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:42
777 msgid "Not Applicable"
778 msgstr "Ni mogoče uporabiti"
779
780 #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:153
781 #, c-format
782 msgid "Failed to write modified description to %s."
783 msgstr "Zapisovanje spremenjenega opisa na %s je spodletelo."
784
785 #: ../src/rygel/rygel-changelog.vala:68
786 msgid "Setting up timeout for LastChange"
787 msgstr "Nastavljanje zakasnitve za ZadnjaSprememba"
788
789 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:72
790 #, c-format
791 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
792 msgstr "Ustvarjanje pogovornega okna možnosti je spodletelo: %s"
793
794 #~ msgid "Failed to query database: %s"
795 #~ msgstr "Poizvedba podatkovne zbirke je spodletela: %s"
796
797 #~ msgid "Failed to update database: %s"
798 #~ msgstr "Posodabljanje podatkovne zbirke je spodletelo: %s"
799
800 #~ msgid "failed to enumerate folder: %s"
801 #~ msgstr "Številčenje mape je spodletelo: %s"
802
803 #~ msgid "Failed to get children of container %s: %s"
804 #~ msgstr "Pridobivanje podrejenega predmeta zabojnika %s je spodletelo: %s"
805
806 #~ msgid "File %s does not need harvesting"
807 #~ msgstr "Datoteka %s ne zahteva zbiranja"
808
809 #~ msgid "Failed to harvest file %s: %s"
810 #~ msgstr "Spodletelo zbiranje za datoteko %s: %s"
811
812 #~ msgid "ID does not contain pairs"
813 #~ msgstr "ID ne vsebuje parov"
814
815 #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID"
816 #~ msgstr "Prazen del ni dovoljen v navidezno določenem ID"
817
818 #~ msgid "Placeholder can only be on second place"
819 #~ msgstr "Vsebnik je lahko le na drugemu mestu"
820
821 #~ msgid "%s is not a valid virtual ID"
822 #~ msgstr "%s ni veljaven navidezni ID"
823
824 #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
825 #~ msgstr "Med poskusom iskanja navideznih map je prišlo do napake: %s"
826
827 #~ msgid "Already harvesting; cancelling"
828 #~ msgstr "Zbiranje že teče, zato bo dejanje je preklicano."
829
830 #~ msgid "Error creating URI from %s: %s"
831 #~ msgstr "Napaka ustvarjanja naslova URI iz %s: %s"
832
833 #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
834 #~ msgstr "Ustvarjanje strežnika HTTP za %s je spodletelo: %s"
835
836 #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
837 #~ msgstr "Ni določenih nastavitev, zato bodo uporabljene posebne mape XDG"
838
839 #~ msgid "Failed to parse query: %s"
840 #~ msgstr "Razčlenitev poizvedbe je spodletela: %s"
841
842 #~ msgid "Query: %s, Time: %f"
843 #~ msgstr "Poizvedba: %s, Čas: %f"
844
845 #~ msgid "Checking for gstreamer playbin..."
846 #~ msgstr "Iskanje programnika gstreamer playbin"
847
848 #~ msgid "Using playbin2"
849 #~ msgstr "Uporaba programnika playbin2"
850
851 #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
852 #~ msgstr ""
853 #~ "Ni mogoče ustvariti programnika playbin2, zato bo preizkušen playbin"
854
855 #~ msgid "Using playbin"
856 #~ msgstr "Uporaba programnika playbin"
857
858 #~ msgid "Could not find any playbin."
859 #~ msgstr "Programnika playbin ni mogoče najti."
860
861 #~ msgid "Please check your gstreamer setup"
862 #~ msgstr "Preverite vaše nastavitve gstreamer"
863
864 #~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting"
865 #~ msgstr ""
866 #~ "Razširnik metapodatkov je časovno pretekel na %s, zato bo opravilo "
867 #~ "ponovno zagnano"
868
869 #~ msgid "Pipeline stuck while reading file info"
870 #~ msgstr "Cevovod je obtičal med branjem podatkov o datoteki"
871
872 #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
873 #~ msgstr "Razporejanje datoteke %s za izločanje metapodatkov "
874
875 #~ msgid "Invalid object type"
876 #~ msgstr "Neveljavna vrsta predmeta"
877
878 #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
879 #~ msgstr ""
880 #~ "Zaznavanje razreda UPnP za '%s' je spodletelo, predpostavljanje '%s'"
881
882 #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type."
883 #~ msgstr "Datoteka '%s' je neznane oblike/vrste"
884
885 #~ msgid "Got empty taglist for file %s"
886 #~ msgstr "Pridobljen je bil prazen seznam oznak za datoteko %s"
887
888 #~ msgid "We have %u child."
889
890 #~ msgid_plural "We have %u children."
891 #~ msgstr[0] "Obstaja še %u podrejenih predmetov."
892 #~ msgstr[1] "Obstaja še %u podrejen predmet."
893 #~ msgstr[2] "Obstajata še %u podrejena predmeta."
894 #~ msgstr[3] "Obstajajo še %u podrejeni predmeti."
895
896 #~ msgid "Registering %s for %s"
897 #~ msgstr "Vpisovanje %s za %s"
898
899 #~ msgid "Could not fetch XML"
900 #~ msgstr "XML ni mogoče pridobiti"
901
902 #~ msgid "Playlist download failed: %u (%s)"
903 #~ msgstr "Prejemanje seznama predvajanja je spodletelo: %u (%s)"
904
905 #~ msgid "ZDF Mediathek"
906 #~ msgstr "ZDF Mediathek"
907
908 #~ msgid "Scheduling update for all feeds...."
909 #~ msgstr "Razporejanje posodobitev za vse vire ..."
910
911 #~ msgid "Could not get RSS from configuration, using defaults"
912 #~ msgstr "Ni mogoče dobiti RSS iz nastavitev, zato bo uporabljeno privzato"
913
914 #~ msgid "Feed has not changed, nothing to do"
915 #~ msgstr "Vir ni spremenjen, zato ni odziva"
916
917 #~ msgid "Got unexpected response %u (%s)"
918 #~ msgstr "Prejet nepričakovan odgovor %u (%s)"
919
920 #~ msgid "Error creating video item: %s"
921 #~ msgstr "Napaka med ustvarjanjem predmeta videa: %s"
922
923 #~ msgid "XPath query failed"
924 #~ msgstr "Poizvedba XPath je spodletela"
925
926 #~ msgid "Failed to parse doc"
927 #~ msgstr "Razčlenjevanje dokumenta je spodletelo"
928
929 #~ msgid "Requesting change since %s"
930 #~ msgstr "Zahtevanje spremembe od %s"
931
932 #~ msgid "ZDF Mediathek RSS feed %u"
933 #~ msgstr "ZDF Mediathek RSS vir %u"
934
935 #~ msgid "ZDF - Second German TV Channel Streams"
936 #~ msgstr "ZDF - Pretoki kanalov druge nemške TV"
937
938 #~ msgid "group node has no 'url' property"
939 #~ msgstr "vozlišče skupine nima lastnosti 'url'"
940
941 #~ msgid "invalid or no namespace"
942 #~ msgstr "neveljavno ali brez imenskega prostora"
943
944 #~ msgid "Invalid or no namespace on group node"
945 #~ msgstr "Neveljavno ali brez imenskega prostora v vozlišču skupine"
946
947 #~ msgid "Could not find title"
948 #~ msgstr "Ni mogoče najti naslova"
949
950 #~ msgid "Could not find URIs"
951 #~ msgstr "Ni mogoče najti URI-jev"
952
953 #~ msgid "No such container"
954 #~ msgstr "Ni takšnega zabojnika"
955
956 #~ msgid "Specified container does not exist."
957 #~ msgstr "Navedeni zabojnik ne obstaja."