1 # Slovenian translations for rygel.
2 # Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the rygel package.
5 # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2010 - 2011.
9 "Project-Id-Version: rygel master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-10-22 08:33+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
25 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
26 msgid "Rygel Preferences"
27 msgstr "Možnosti Rygel"
29 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
30 msgid "Select folders"
34 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
38 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
39 msgid "_Share media through DLNA"
40 msgstr "Souporaba preko _DLNA"
42 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
43 msgid "UPnP/DLNA Preferences"
44 msgstr "Možnosti UPnP/DLNA"
46 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
50 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
51 msgid "UPnP/DLNA Services"
52 msgstr "Storitve UPnP/DLNA"
54 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:45
55 msgid "GStreamer Player"
56 msgstr "Predvajalnik GStreamer"
58 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:206
60 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
61 msgstr "Povrnitev prenosa je spodletelo: %s"
63 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138
64 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:186
66 msgid "Failed to query content type for '%s'"
67 msgstr "Poizvedba o vrsti vsebine za '%s' je spodletela"
69 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:112
71 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
72 msgstr "Dodajanje predmeta z ID %s je spodletelo: %s"
74 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38
76 msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
77 msgstr "Pripenjanje vodila seje k DBus je spodletelo: %s"
79 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:66
80 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
81 msgstr "Na voljo ni ustreznega razširjevalnika. Podatki ne bodo zbrani."
83 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:109
85 msgid "'%s' harvested"
88 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:188
90 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
91 msgstr "Napaka med pridobivanjem predmeta '%s' iz podatkovne zbirke: %s"
93 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:194
95 msgid "Failed to access media cache: %s"
96 msgstr "Napaka med dostopom do predpomnilnika predstavnosti: %s."
98 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:233
100 msgid "Error removing object from database: %s"
101 msgstr "Napaka med odstranjevanjem predmeta iz podatkovne zbirke: %s"
103 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:40
104 msgid "Will not monitor file changes"
105 msgstr "Ne bo nadziral sprememb datoteke"
107 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98
109 msgid "Failed to get file info for %s"
110 msgstr "Pridobivanje podatkov datoteke za %s je spodletelo"
112 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30
113 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35
117 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31
121 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35
125 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36
129 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37
130 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:33
134 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:104
136 msgid "Failed to remove URI: %s"
137 msgstr "Odstranjevanje naslova URI je spodletelo: %s"
139 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:348
140 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
141 msgid "@REALNAME@'s media"
142 msgstr "Uporabnika @REALNAME@"
144 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:356
146 msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
147 msgstr "Ustvarjanje DBus storitve izvoza večpredstavnosti je spodletelo: %s"
149 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:396
151 msgid "Failed to remove entry: %s"
152 msgstr "Odstranitev vnosa je spodletela: %s"
154 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:419
158 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:422
162 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:424
166 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56
168 msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
169 msgstr "Ustvarjanje posredniškega D-Bus vodila je spodletelo: %s"
171 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64
173 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
174 msgstr "Izgradnja naslova URI za mapo '%s' je spodletela: %s"
176 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:62
177 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:93
179 msgid "Failed to connect to session bus: %s"
180 msgstr "Povezovanje z vodilom seje je spodletelo: %s"
182 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:118
184 msgid "Error getting all values for '%s': %s"
185 msgstr "Napaka pridobivanja vseh vrednosti za '%s': %s"
187 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:41
189 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
190 msgstr "Začenjanje storitve Tracker je spodletelo: %s. Vstavek je onemogočen."
192 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:205
194 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
195 msgstr "Napaka med pridobivanjem števila predmetov pod kategorijo '%s': %s"
197 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35
201 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:35
205 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
209 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:118
210 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:177
211 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:230
212 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:288
213 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53
214 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:100
215 msgid "No such object"
216 msgstr "Ni takšnega predmeta"
218 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:123
219 msgid "Invalid range"
220 msgstr "Neveljaven obseg"
222 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63
223 msgid "Invalid Arguments"
224 msgstr "Neveljavni argumenti"
226 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94
227 msgid "Cannot browse children on item"
228 msgstr "Ni mogoče brskati podrejenih predmetov"
230 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
232 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
233 msgstr "Brskanje '%s' je spodletelo: %s\n"
235 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:156
236 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:164
237 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:172
238 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:180
239 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:188
240 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:196
241 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:204
242 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:212
243 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:220
244 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:228
245 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:236
246 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:244
247 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:252
248 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:278
249 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:297
250 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:303
251 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:310
252 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:314
253 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:318
254 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:341
255 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367
256 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:396
257 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:422
258 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:447
259 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:83
260 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:102
261 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:121
262 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:140
263 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:159
264 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:178
265 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:197
266 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:216
267 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:235
268 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:254
269 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:273
270 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:292
271 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:311
272 msgid "No value available"
273 msgstr "Na voljo ni nobene vrednosti"
275 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:89
276 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:103
277 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:125
278 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:198
279 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:225
280 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:244
281 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:279
282 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:304
283 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:329
284 #: ../src/rygel/rygel-media-receiver-registrar.vala:59
285 msgid "Invalid argument"
286 msgstr "Neveljaven argument"
288 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:119
289 msgid "Invalid connection reference"
290 msgstr "Neveljaven sklic povezave"
292 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:217
293 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:236
294 msgid "No such file transfer"
295 msgstr "Ni takšnega prenosa datotek"
297 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205
298 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121
299 msgid "Invalid InstanceID"
300 msgstr "Neveljaven InstanceID"
302 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378
303 msgid "Play speed not supported"
304 msgstr "Hitrost predvajanja ni podprta"
306 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417
308 msgstr "Iskanje je spodletelo"
310 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426
311 msgid "Seek mode not supported"
312 msgstr "Način iskanja ni podprt"
314 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:433
315 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:437
316 msgid "Transition not available"
317 msgstr "Prehod ni na voljo"
319 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152
321 msgstr "Neveljavno ime"
323 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166
324 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237
325 msgid "Action Failed"
326 msgstr "Dejanje je spodletelo"
328 #: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38
330 msgid "Required element %s missing"
331 msgstr "Zahtevan element %s manjka"
333 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43
334 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49
335 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58
336 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68
337 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71
338 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:49
339 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:61
340 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:68
341 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:83
343 msgid "Invalid Range '%s'"
344 msgstr "Neveljaven obseg '%s'"
346 #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:59
347 msgid "Invalid Request"
348 msgstr "Neveljavna zahteva"
350 #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:88
351 #: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
355 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58
357 msgid "Invalid URI '%s'"
358 msgstr "Neveljaven naslov URI '%s'"
360 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89
364 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:62
365 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:191
367 msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
368 msgstr "Objavljanje podatkov na predmet '%s', ki ni prazen, ni dovoljeno"
370 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:70
372 msgid "No writable URI for %s available"
373 msgstr "Za %s ni na voljo zapisljivega naslova URI"
375 #. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
376 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:177
378 msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
379 msgstr "Premikanje skrite datoteke %s je spodletelo: %s"
381 #: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:82
383 msgid "Requested item '%s' not found"
384 msgstr "Zahtevanega predmeta '%s' ni mogoče najti"
386 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:168
387 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:189
389 msgid "Failed to link %s to %s"
390 msgstr "Povezovanje %s z %s je spodletelo"
392 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:203
394 msgid "Failed to link pad %s to %s"
395 msgstr "Napaka med povezovanjem %s z %s"
397 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:246
399 msgid "Error from pipeline %s: %s"
400 msgstr "Napaka iz cevovoda %s: %s"
402 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:253
404 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
405 msgstr "Opozorilo iz cevovoda %s: %s"
407 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:296
409 msgid "Failed to seek to offset %lld"
410 msgstr "Iskanje na odmik %lld je spodletelo"
412 #: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:51
414 msgid "Out Of Range Start '%ld'"
415 msgstr "Začetek '%ld' izven obsega"
417 #: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:55
419 msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
420 msgstr "Konec '%ld' izven obsega"
422 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:124
424 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
425 msgstr "Pridobivanje izvirnega URI za '%s' je spodletelo: %s"
427 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:188
429 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
430 msgstr "Naslov URI '%s' je neveljaven za uvažanje vsebine"
432 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:83
434 msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
435 msgstr "Ni predmetov v DIDL-Lite od odjemalca: %s"
437 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:221
438 msgid "'Elements' argument missing."
439 msgstr "Manjka argument 'predmetov'"
441 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:224
442 msgid "Comments not allowed in XML"
443 msgstr "Opombe v XML niso dovoljene"
445 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:292
446 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:391
448 msgid "Object creation in %s not allowed"
449 msgstr "Ustvarjanje predmeta v %s ni dovoljeno"
451 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:318
453 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
454 msgstr "Ustvarjanje predmeta pod '%s' je spodletelo: %s"
456 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:60
458 msgid "Successfully destroyed object '%s'"
459 msgstr "Uspešno uničen predmet '%s'"
461 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:68
463 msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
464 msgstr "Ni mogoče uničiti predmeta '%s': %s"
466 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:103
468 msgid "Removal of object %s not allowed"
469 msgstr "Odstranjevanje predmeta %s ni dovoljeno"
471 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:106
473 msgid "Object removal from %s not allowed"
474 msgstr "Odstranjevanje predmeta iz %s ni dovoljeno"
476 #: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:68
478 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
479 msgstr "Pridobivanje ravni dnevnika iz nastavitev je spodletelo: %s"
481 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:88
483 msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
484 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
485 msgstr[0] "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
486 msgstr[1] "V %d sekundi ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
487 msgstr[2] "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
488 msgstr[3] "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
490 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:149
492 msgid "Failed to create root device factory: %s"
493 msgstr "Ustvarjanje tovarne korenske naprave je spodletelo: %s"
495 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:207
497 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
498 msgstr "Ustvarjanje RootDevice za %s je spodletelo: Vzrok: %s"
500 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:263
503 msgstr "Slab naslov URI: %s"
505 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
506 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:275
508 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
509 msgstr "Neuspešno preiskovanje protokola za naslov URI %s. Uporabljeno bo '%s'"
511 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:65
513 msgid "Failed to load user configuration: %s"
514 msgstr "Nalaganje uporabniških nastavitev je spodletelo: %s"
516 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:394
517 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:413
519 msgid "No value set for '%s/enabled'"
520 msgstr "Ni nastavljene vrednosti za '%s/enabled'"
522 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:433
523 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:455
524 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:481
525 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:503
526 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:527
528 msgid "No value available for '%s/%s'"
529 msgstr "Ni vrednosti na voljo za '%s/%s'"
531 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:83
533 msgid "New plugin '%s' available"
534 msgstr "Nov vstavek '%s' je na voljo"
536 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:117
538 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
539 msgstr "Napaka med izpisovanjem vsebine mape '%s': %s"
541 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:149
543 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
544 msgstr "Nalaganje modula iz poti '%s' je spodletelo: %s"
546 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:159
548 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
549 msgstr "Iskanje funkcije vstopne točke '%s' v '%s' je spodletelo: %s"
551 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:106
552 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:139
553 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:161
554 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:192
556 msgid "XML node '%s' not found."
557 msgstr "XML vozlišča '%s' ni mogoče najti."
559 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:294
560 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:304
562 msgid "Failed to write modified description to %s"
563 msgstr "Zapisovanje spremenjenega zapisa v %s je spodletelo"
565 #: ../src/rygel/rygel-search.vala:89
567 msgid "Failed to search in '%s': %s"
568 msgstr "Iskanje v '%s' je spodletelo: %s"
570 #: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:65
571 msgid "No subtitle available"
572 msgstr "Ni podnapisov na voljo"
574 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:58
575 msgid "Failed to find thumbnails folder."
576 msgstr "Iskanje mape sličic je spodletelo."
578 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:89
580 msgid "No thumbnailer available: %s"
581 msgstr "Ustvarjalnik sličic ni na voljo: %s"
583 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:118
584 msgid "No thumbnail available"
585 msgstr "Sličice niso na voljo"
587 #: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:130
589 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
590 msgstr "Za ciljno obliko '%s' ni na voljo ustreznega prekodirnika"
592 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:198
594 msgid "No value available for '%s'"
595 msgstr "Za '%s' ni na voljo nobene vrednosti"
597 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:248
599 msgid "Value of '%s' out of range"
600 msgstr "Vrednost '%s' je izven obsega"
602 #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:199
604 msgid "Failed to write modified description to %s."
605 msgstr "Zapisovanje spremenjenega opisa na %s je spodletelo."
607 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:89
609 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
610 msgstr "Ustvarjanje pogovornega okna možnosti je spodletelo: %s"
612 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:107
614 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
615 msgstr "Shranjevanje podatkov nastavitev v datoteko '%s' je spodletelo: %s"
617 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:202
619 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
620 msgstr "Začenjanje storitve Rygel je spodletelo: %s"
622 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:204
624 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
625 msgstr "Zaustavljanje storitve Rygel je spodletelo: %s"
627 #~ msgid "Not Applicable"
628 #~ msgstr "Ni mogoče uporabiti"
630 #~ msgid "Another instance of Rygel is taking over. Exiting"
631 #~ msgstr "Drug primerek Rygel prevzema. Program se bo končal"
633 #~ msgid "Another instance of Rygel is already running."
634 #~ msgstr "Drug primerek programa se že izvaja."
636 #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
637 #~ msgstr "Odpiranje podatkovne zbirke je spodletelo: %d (%s)"
639 #~ msgid "Unsupported type %s"
640 #~ msgstr "Nepodprta vrsta %s"
642 #~ msgid "Object %s is not an item"
643 #~ msgstr "Predmet %s ni ustrezen"
645 #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
646 #~ msgstr "Zaganjanje storitve D-Bus je spodletelo: %s"
648 #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
649 #~ msgstr "Predmet '%s' ni zagotovil naslova URI"
651 #~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
652 #~ msgstr "Branje iz naslova URI je spodletelo: %s: %s"
654 #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
655 #~ msgstr "Iskanje do %s-%s na URI je spodletelo: %s: %s"
657 #~ msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
658 #~ msgstr "Branje vsebine iz naslova URI je spodletelo: %s: %s"
660 #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
661 #~ msgstr "Zapiranje pretoka do naslova URI %s je spodletelo: %s"
663 #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing"
664 #~ msgstr "Vstavek 'fakesink' manjka"
675 #~ msgid "Share M_usic"
676 #~ msgstr "Souporaba _glasbe"
678 #~ msgid "Share _Pictures"
679 #~ msgstr "Souporaba _slik"
681 #~ msgid "Share _Videos"
682 #~ msgstr "Souporaba _videov"
691 #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
693 #~ "Vpišite %u za uporabniško ime, %n za pravo ime uporabnika in %h za ime "
696 #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA"
697 #~ msgstr "_Omogoči UPnP/DLNA"
699 #~ msgid "_Interface"
708 #~ msgid "_Media Export"
709 #~ msgstr "_Izvoz večpredstavnosti"
714 #~ msgid "_Transcoding support"
715 #~ msgstr "Podpora p_rekodiranja"
718 #~ msgstr "Naslovi _URI"
720 #~ msgid "Failed to create instance of database"
721 #~ msgstr "Odstranjevanje primerka podatkovne zbirke je spodletelo"
723 #~ msgid "Changing playback state to %s."
724 #~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s."
726 #~ msgid "URI set to %s."
727 #~ msgstr "naslov URI je nastavljen na %s."
729 #~ msgid "volume set to %f."
730 #~ msgstr "glasnost je nastavljena na %f."
732 #~ msgid "Using database file %s"
733 #~ msgstr "Uporaba datoteke podatkovne zbirke %s"
735 #~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
736 #~ msgstr "Ni mogoče prebrati metapodatkov iz %s: %s"
738 #~ msgid "Original search: %s"
739 #~ msgstr "Izvirno iskanje: %s"
741 #~ msgid "Parsed search expression: %s"
742 #~ msgstr "Razčlenjen izraz iskanja: %s"
744 #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d"
745 #~ msgstr "Poskus zbiranja %s zaradi %d"
747 #~ msgid "Folder %s gone; removing watch"
748 #~ msgstr "Mape %s ni več, zato opazovanje ne bo dejavno"
750 #~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..."
751 #~ msgstr "ID %s ni več v nastavitvah, možnost bo izbrisana ..."
753 #~ msgid "Changing playback state to %s.."
754 #~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s ..."
756 #~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
757 #~ msgstr "Izvajanje poizvedbe SPARQL: %s"
759 #~ msgid "Seeking to %s."
760 #~ msgstr "Iskanje %s"
762 #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
763 #~ msgstr "Sledenje HTTP glavam pripetim odgovoru:"
765 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
766 #~ msgstr "HTTP %s zahteva za naslov URI '%s' je obravnavana."
768 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
769 #~ msgstr "HTTP zahteva %s za uri '%s'. Glave:"
771 #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
772 #~ msgstr "HTTP odjemalec je preklical zahtevo %s za URI '%s'."
774 #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
775 #~ msgstr "HTTP POST zahteva za URI '%s'"
777 #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
778 #~ msgstr "Uvoz '%s' v '%s' je končan"
780 #~ msgid "new network context %s (%s) available."
781 #~ msgstr "nova omrežna vsebina %s (%s) je na voljo."
783 #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
784 #~ msgstr "Izpuščanje vsebine omrežja %s (%s)."
786 #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
787 #~ msgstr "Vsebina omrežja %s (%s) sedaj ni na voljo."
789 #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.."
790 #~ msgstr "Vstavek '%s' je med nastavitvami onemogočen, zato bo prezrt ..."
792 #~ msgid "Searching for modules in folder '%s'."
793 #~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s'."
795 #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
796 #~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s' je končano"
798 #~ msgid "Loaded module source: '%s'"
799 #~ msgstr "Naložen je vir modula: '%s'"
801 #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo."
802 #~ msgstr "Vstavek '%s' ne zagotavlja ikone. Uporabljen bo logotip Rygel."
804 #~ msgid "Executing search request: %s"
805 #~ msgstr "Izvajanje zahteve iskanja: %s"
807 #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
808 #~ msgstr "Uporabniške nastavitve so naložene iz datoteke '%s'"
810 #~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
811 #~ msgstr "Nastavljanje zakasnitve za ZadnjaSprememba"
813 #~ msgid "Unable to serialize unsupported object"
814 #~ msgstr "Nepodprtega predmeta ni mogoče postaviti v vrsto"
816 #~ msgid "No object satisfies given search criteria."
817 #~ msgstr "Noben predmet ne zadostuje podanim kriterijem iskanja."
819 #~ msgid "Failed to query database: %s"
820 #~ msgstr "Poizvedba podatkovne zbirke je spodletela: %s"
822 #~ msgid "failed to enumerate folder: %s"
823 #~ msgstr "Številčenje mape je spodletelo: %s"
825 #~ msgid "Failed to get children of container %s: %s"
826 #~ msgstr "Pridobivanje podrejenega predmeta zabojnika %s je spodletelo: %s"
828 #~ msgid "File %s does not need harvesting"
829 #~ msgstr "Datoteka %s ne zahteva zbiranja"
831 #~ msgid "ID does not contain pairs"
832 #~ msgstr "ID ne vsebuje parov"
834 #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID"
835 #~ msgstr "Prazen del ni dovoljen v navidezno določenem ID"
837 #~ msgid "Placeholder can only be on second place"
838 #~ msgstr "Vsebnik je lahko le na drugemu mestu"
840 #~ msgid "%s is not a valid virtual ID"
841 #~ msgstr "%s ni veljaven navidezni ID"
843 #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
844 #~ msgstr "Med poskusom iskanja navideznih map je prišlo do napake: %s"
846 #~ msgid "Already harvesting; cancelling"
847 #~ msgstr "Zbiranje že teče, zato bo dejanje je preklicano."
849 #~ msgid "Error creating URI from %s: %s"
850 #~ msgstr "Napaka ustvarjanja naslova URI iz %s: %s"
852 #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
853 #~ msgstr "Ustvarjanje strežnika HTTP za %s je spodletelo: %s"
855 #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
856 #~ msgstr "Ni določenih nastavitev, zato bodo uporabljene posebne mape XDG"
858 #~ msgid "Failed to parse query: %s"
859 #~ msgstr "Razčlenitev poizvedbe je spodletela: %s"
861 #~ msgid "Query: %s, Time: %f"
862 #~ msgstr "Poizvedba: %s, Čas: %f"
864 #~ msgid "Checking for gstreamer playbin..."
865 #~ msgstr "Iskanje programnika gstreamer playbin"
867 #~ msgid "Using playbin2"
868 #~ msgstr "Uporaba programnika playbin2"
870 #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
872 #~ "Ni mogoče ustvariti programnika playbin2, zato bo preizkušen playbin"
874 #~ msgid "Using playbin"
875 #~ msgstr "Uporaba programnika playbin"
877 #~ msgid "Could not find any playbin."
878 #~ msgstr "Programnika playbin ni mogoče najti."
880 #~ msgid "Please check your gstreamer setup"
881 #~ msgstr "Preverite vaše nastavitve gstreamer"
883 #~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting"
885 #~ "Razširnik metapodatkov je časovno pretekel na %s, zato bo opravilo "
888 #~ msgid "Pipeline stuck while reading file info"
889 #~ msgstr "Cevovod je obtičal med branjem podatkov o datoteki"
891 #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
892 #~ msgstr "Razporejanje datoteke %s za izločanje metapodatkov "
894 #~ msgid "Invalid object type"
895 #~ msgstr "Neveljavna vrsta predmeta"
897 #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
899 #~ "Zaznavanje razreda UPnP za '%s' je spodletelo, predpostavljanje '%s'"
901 #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type."
902 #~ msgstr "Datoteka '%s' je neznane oblike/vrste"
904 #~ msgid "Got empty taglist for file %s"
905 #~ msgstr "Pridobljen je bil prazen seznam oznak za datoteko %s"
907 #~ msgid "We have %u child."
909 #~ msgid_plural "We have %u children."
910 #~ msgstr[0] "Obstaja še %u podrejenih predmetov."
911 #~ msgstr[1] "Obstaja še %u podrejen predmet."
912 #~ msgstr[2] "Obstajata še %u podrejena predmeta."
913 #~ msgstr[3] "Obstajajo še %u podrejeni predmeti."
915 #~ msgid "Registering %s for %s"
916 #~ msgstr "Vpisovanje %s za %s"
918 #~ msgid "Could not fetch XML"
919 #~ msgstr "XML ni mogoče pridobiti"
921 #~ msgid "Playlist download failed: %u (%s)"
922 #~ msgstr "Prejemanje seznama predvajanja je spodletelo: %u (%s)"
924 #~ msgid "ZDF Mediathek"
925 #~ msgstr "ZDF Mediathek"
927 #~ msgid "Scheduling update for all feeds...."
928 #~ msgstr "Razporejanje posodobitev za vse vire ..."
930 #~ msgid "Could not get RSS from configuration, using defaults"
931 #~ msgstr "Ni mogoče dobiti RSS iz nastavitev, zato bo uporabljeno privzato"
933 #~ msgid "Feed has not changed, nothing to do"
934 #~ msgstr "Vir ni spremenjen, zato ni odziva"
936 #~ msgid "Got unexpected response %u (%s)"
937 #~ msgstr "Prejet nepričakovan odgovor %u (%s)"
939 #~ msgid "Error creating video item: %s"
940 #~ msgstr "Napaka med ustvarjanjem predmeta videa: %s"
942 #~ msgid "XPath query failed"
943 #~ msgstr "Poizvedba XPath je spodletela"
945 #~ msgid "Failed to parse doc"
946 #~ msgstr "Razčlenjevanje dokumenta je spodletelo"
948 #~ msgid "Requesting change since %s"
949 #~ msgstr "Zahtevanje spremembe od %s"
951 #~ msgid "ZDF Mediathek RSS feed %u"
952 #~ msgstr "ZDF Mediathek RSS vir %u"
954 #~ msgid "ZDF - Second German TV Channel Streams"
955 #~ msgstr "ZDF - Pretoki kanalov druge nemške TV"
957 #~ msgid "group node has no 'url' property"
958 #~ msgstr "vozlišče skupine nima lastnosti 'url'"
960 #~ msgid "invalid or no namespace"
961 #~ msgstr "neveljavno ali brez imenskega prostora"
963 #~ msgid "Invalid or no namespace on group node"
964 #~ msgstr "Neveljavno ali brez imenskega prostora v vozlišču skupine"
966 #~ msgid "Could not find title"
967 #~ msgstr "Ni mogoče najti naslova"
969 #~ msgid "Could not find URIs"
970 #~ msgstr "Ni mogoče najti URI-jev"
972 #~ msgid "No such container"
973 #~ msgstr "Ni takšnega zabojnika"
975 #~ msgid "Specified container does not exist."
976 #~ msgstr "Navedeni zabojnik ne obstaja."