1 # Slovenian translations for rygel.
2 # Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the rygel package.
5 # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: rygel\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-06-08 11:32+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
25 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
26 msgid "Rygel Preferences"
27 msgstr "Možnosti Rygel"
29 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
30 msgid "Select folders"
34 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
38 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
39 msgid "_Share media through DLNA"
40 msgstr "Souporaba preko _DLNA"
42 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
43 msgid "UPnP/DLNA Preferences"
44 msgstr "Možnosti UPnP/DLNA"
46 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
50 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
51 msgid "UPnP/DLNA Services"
52 msgstr "Storitve UPnP/DLNA"
54 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:45
55 msgid "GStreamer Player"
56 msgstr "Predvajalnik GStreamer"
58 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:94
60 msgid "Failed to open database: %d (%s)"
61 msgstr "Odpiranje podatkovne zbirke je spodletelo: %d (%s)"
63 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:207
65 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
66 msgstr "Povrnitev prenosa je spodletelo: %s"
68 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:267
70 msgid "Unsupported type %s"
71 msgstr "Nepodprta vrsta %s"
73 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138
74 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:186
76 msgid "Failed to query content type for '%s'"
77 msgstr "Poizvedba o vrsti vsebine za '%s' je spodletela"
79 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:92
81 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
82 msgstr "Dodajanje predmeta z ID %s je spodletelo: %s"
84 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:128
86 msgid "Object %s is not an item"
87 msgstr "Predmet %s ni ustrezen"
89 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38
91 msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
92 msgstr "Pripenjanje vodila seje k DBus je spodletelo: %s"
94 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:66
95 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
96 msgstr "Na voljo ni ustreznega razširjevalnika. Podatki ne bodo zbrani."
98 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:109
100 msgid "'%s' harvested"
103 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:188
105 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
106 msgstr "Napaka med pridobivanjem predmeta '%s' iz podatkovne zbirke: %s"
108 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:194
110 msgid "Failed to access media cache: %s"
111 msgstr "Napaka med dostopom do predpomnilnika predstavnosti: %s."
113 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:233
115 msgid "Error removing object from database: %s"
116 msgstr "Napaka med odstranjevanjem predmeta iz podatkovne zbirke: %s"
118 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:40
119 msgid "Will not monitor file changes"
120 msgstr "Ne bo nadziral sprememb datoteke"
122 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98
124 msgid "Failed to get file info for %s"
125 msgstr "Pridobivanje podatkov datoteke za %s je spodletelo"
127 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30
128 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35
132 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31
136 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35
140 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36
144 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37
145 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:33
149 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:99
151 msgid "Failed to remove URI: %s"
152 msgstr "Odstranjevanje naslova URI je spodletelo: %s"
154 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:337
155 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
156 msgid "@REALNAME@'s media"
157 msgstr "Uporabnika @REALNAME@"
159 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:345
161 msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
162 msgstr "Ustvarjanje DBus storitve izvoza večpredstavnosti je spodletelo: %s"
164 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:385
166 msgid "Failed to remove entry: %s"
167 msgstr "Odstranitev vnosa je spodletela: %s"
169 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:407
173 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:410
177 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:412
181 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
183 msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
184 msgstr "Ustvarjanje posredniškega D-Bus vodila je spodletelo: %s"
186 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62
188 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
189 msgstr "Izgradnja naslova URI za mapo '%s' je spodletela: %s"
191 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:61
192 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:93
194 msgid "Failed to connect to session bus: %s"
195 msgstr "Povezovanje z vodilom seje je spodletelo: %s"
197 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:112
199 msgid "Error getting all values for '%s': %s"
200 msgstr "Napaka pridobivanja vseh vrednosti za '%s': %s"
202 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:41
204 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
205 msgstr "Začenjanje storitve Tracker je spodletelo: %s. Vstavek je onemogočen."
207 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:203
209 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
210 msgstr "Napaka med pridobivanjem števila predmetov pod kategorijo '%s': %s"
212 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35
216 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:35
220 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
224 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:118
225 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:177
226 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94
227 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:186
228 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:225
229 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53
230 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:101
231 msgid "No such object"
232 msgstr "Ni takšnega predmeta"
234 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:123
235 msgid "Invalid range"
236 msgstr "Neveljaven obseg"
238 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63
239 msgid "Invalid Arguments"
240 msgstr "Neveljavni argumenti"
242 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
244 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
245 msgstr "Brskanje '%s' je spodletelo: %s\n"
247 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:146
248 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:154
249 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:162
250 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:170
251 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:178
252 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:186
253 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:194
254 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:202
255 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210
256 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:218
257 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:226
258 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:252
259 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:271
260 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:295
261 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:321
262 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:350
263 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:376
264 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:401
265 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:74
266 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:93
267 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:112
268 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:131
269 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:150
270 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:169
271 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:188
272 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:207
273 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:226
274 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:245
275 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:264
276 msgid "No value available"
277 msgstr "Na voljo ni nobene vrednosti"
279 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:107
280 msgid "Invalid connection reference"
281 msgstr "Neveljaven sklic povezave"
283 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:211
284 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:224
285 msgid "No such file transfer"
286 msgstr "Ni takšnega prenosa datotek"
288 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205
289 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121
290 msgid "Invalid InstanceID"
291 msgstr "Neveljaven InstanceID"
293 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378
294 msgid "Play speed not supported"
295 msgstr "Hitrost predvajanja ni podprta"
297 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417
299 msgstr "Iskanje je spodletelo"
301 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426
302 msgid "Seek mode not supported"
303 msgstr "Način iskanja ni podprt"
305 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:433
306 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:437
307 msgid "Transition not available"
308 msgstr "Prehod ni na voljo"
310 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152
312 msgstr "Neveljavno ime"
314 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166
315 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237
316 msgid "Action Failed"
317 msgstr "Dejanje je spodletelo"
319 #: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38
321 msgid "Required element %s missing"
322 msgstr "Zahtevan element %s manjka"
324 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43
325 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49
326 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58
327 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68
328 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71
329 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:49
330 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:61
331 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:68
332 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:83
334 msgid "Invalid Range '%s'"
335 msgstr "Neveljaven obseg '%s'"
337 #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:59
338 msgid "Invalid Request"
339 msgstr "Neveljavna zahteva"
341 #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:88
342 #: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
346 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58
348 msgid "Invalid URI '%s'"
349 msgstr "Neveljaven naslov URI '%s'"
351 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89
355 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:61
356 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:186
358 msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
359 msgstr "Objavljanje podatkov na predmet '%s', ki ni prazen, ni dovoljeno"
361 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:69
363 msgid "No writable URI for %s available"
364 msgstr "Za %s ni na voljo zapisljivega naslova URI"
366 #: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:82
368 msgid "Requested item '%s' not found"
369 msgstr "Zahtevanega predmeta '%s' ni mogoče najti"
371 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:154
372 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:175
374 msgid "Failed to link %s to %s"
375 msgstr "Povezovanje %s z %s je spodletelo"
377 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:189
379 msgid "Failed to link pad %s to %s"
380 msgstr "Napaka med povezovanjem %s z %s"
382 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:232
384 msgid "Error from pipeline %s: %s"
385 msgstr "Napaka iz cevovoda %s: %s"
387 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:239
389 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
390 msgstr "Opozorilo iz cevovoda %s: %s"
392 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:277
394 msgid "Failed to seek to offset %lld"
395 msgstr "Iskanje na odmik %lld je spodletelo"
397 #: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:51
399 msgid "Out Of Range Start '%ld'"
400 msgstr "Začetek '%ld' izven obsega"
402 #: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:55
404 msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
405 msgstr "Konec '%ld' izven obsega"
407 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:124
409 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
410 msgstr "Pridobivanje izvirnega URI za '%s' je spodletelo: %s"
412 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:183
414 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
415 msgstr "Naslov URI '%s' je neveljaven za uvažanje vsebine"
417 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:68
419 msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
420 msgstr "Ni predmetov v DIDL-Lite od odjemalca: %s"
422 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:177
423 msgid "'Elements' argument missing."
424 msgstr "Manjka argument 'predmetov'"
426 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:180
427 msgid "Comments not allowed in XML"
428 msgstr "Opombe v XML niso dovoljene"
430 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:229
431 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:318
433 msgid "Object creation in %s not allowed"
434 msgstr "Ustvarjanje predmeta v %s ni dovoljeno"
436 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:255
438 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
439 msgstr "Ustvarjanje predmeta pod '%s' je spodletelo: %s"
441 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:60
443 msgid "Successfully destroyed object '%s'"
444 msgstr "Uspešno uničen predmet '%s'"
446 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:68
448 msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
449 msgstr "Ni mogoče uničiti predmeta '%s': %s"
451 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:104
453 msgid "Removal of object %s not allowed"
454 msgstr "Odstranjevanje predmeta %s ni dovoljeno"
456 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:107
458 msgid "Object removal from %s not allowed"
459 msgstr "Odstranjevanje predmeta iz %s ni dovoljeno"
461 #: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:68
463 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
464 msgstr "Pridobivanje ravni dnevnika iz nastavitev je spodletelo: %s"
466 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:81
468 msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
469 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
470 msgstr[0] "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
471 msgstr[1] "V %d sekundi ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
472 msgstr[2] "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
473 msgstr[3] "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
475 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:145
477 msgid "Failed to create root device factory: %s"
478 msgstr "Ustvarjanje tovarne korenske naprave je spodletelo: %s"
480 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:203
482 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
483 msgstr "Ustvarjanje RootDevice za %s je spodletelo: Vzrok: %s"
485 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:239
487 msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
488 msgstr "Zaganjanje storitve D-Bus je spodletelo: %s"
490 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:255
493 msgstr "Slab naslov URI: %s"
495 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
496 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:267
498 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
499 msgstr "Neuspešno preiskovanje protokola za naslov URI %s. Uporabljeno bo '%s'"
501 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:57
503 msgid "Failed to load user configuration: %s"
504 msgstr "Nalaganje uporabniških nastavitev je spodletelo: %s"
506 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:303
507 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:322
509 msgid "No value set for '%s/enabled'"
510 msgstr "Ni nastavljene vrednosti za '%s/enabled'"
512 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:342
513 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:364
514 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:390
515 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:412
516 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:436
518 msgid "No value available for '%s/%s'"
519 msgstr "Ni vrednosti na voljo za '%s/%s'"
521 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:83
523 msgid "New plugin '%s' available"
524 msgstr "Nov vstavek '%s' je na voljo"
526 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:117
528 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
529 msgstr "Napaka med izpisovanjem vsebine mape '%s': %s"
531 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:149
533 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
534 msgstr "Nalaganje modula iz poti '%s' je spodletelo: %s"
536 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:159
538 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
539 msgstr "Iskanje funkcije vstopne točke '%s' v '%s' je spodletelo: %s"
541 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:106
542 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:139
543 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:161
544 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:192
546 msgid "XML node '%s' not found."
547 msgstr "XML vozlišča '%s' ni mogoče najti."
549 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:294
550 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:304
552 msgid "Failed to write modified description to %s"
553 msgstr "Zapisovanje spremenjenega zapisa v %s je spodletelo"
555 #: ../src/rygel/rygel-search.vala:89
557 msgid "Failed to search in '%s': %s"
558 msgstr "Iskanje v '%s' je spodletelo: %s"
560 #: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:65
561 msgid "No subtitle available"
562 msgstr "Ni podnapisov na voljo"
564 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:56
565 msgid "Failed to find thumbnails folder."
566 msgstr "Iskanje mape sličic je spodletelo."
568 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:82
570 msgid "No thumbnailer available: %s"
571 msgstr "Ustvarjalnik sličic ni na voljo: %s"
573 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:106
574 msgid "No thumbnail available"
575 msgstr "Sličice niso na voljo"
577 #: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:118
579 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
580 msgstr "Za ciljno obliko '%s' ni na voljo ustreznega prekodirnika"
582 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:169
584 msgid "No value available for '%s'"
585 msgstr "Za '%s' ni na voljo nobene vrednosti"
587 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:219
589 msgid "Value of '%s' out of range"
590 msgstr "Vrednost '%s' je izven obsega"
592 #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:54
593 msgid "Not Applicable"
594 msgstr "Ni mogoče uporabiti"
596 #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:211
598 msgid "Failed to write modified description to %s."
599 msgstr "Zapisovanje spremenjenega opisa na %s je spodletelo."
601 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:89
603 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
604 msgstr "Ustvarjanje pogovornega okna možnosti je spodletelo: %s"
606 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:102
608 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
609 msgstr "Shranjevanje podatkov nastavitev v datoteko '%s' je spodletelo: %s"
611 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:193
613 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
614 msgstr "Začenjanje storitve Rygel je spodletelo: %s"
616 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:195
618 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
619 msgstr "Zaustavljanje storitve Rygel je spodletelo: %s"
621 #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
622 #~ msgstr "Predmet '%s' ni zagotovil naslova URI"
624 #~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
625 #~ msgstr "Branje iz naslova URI je spodletelo: %s: %s"
627 #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
628 #~ msgstr "Iskanje do %s-%s na URI je spodletelo: %s: %s"
630 #~ msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
631 #~ msgstr "Branje vsebine iz naslova URI je spodletelo: %s: %s"
633 #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
634 #~ msgstr "Zapiranje pretoka do naslova URI %s je spodletelo: %s"
636 #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing"
637 #~ msgstr "Vstavek 'fakesink' manjka"
648 #~ msgid "Share M_usic"
649 #~ msgstr "Souporaba _glasbe"
651 #~ msgid "Share _Pictures"
652 #~ msgstr "Souporaba _slik"
654 #~ msgid "Share _Videos"
655 #~ msgstr "Souporaba _videov"
664 #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
666 #~ "Vpišite %u za uporabniško ime, %n za pravo ime uporabnika in %h za ime "
669 #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA"
670 #~ msgstr "_Omogoči UPnP/DLNA"
672 #~ msgid "_Interface"
681 #~ msgid "_Media Export"
682 #~ msgstr "_Izvoz večpredstavnosti"
687 #~ msgid "_Transcoding support"
688 #~ msgstr "Podpora p_rekodiranja"
691 #~ msgstr "Naslovi _URI"
693 #~ msgid "Failed to create instance of database"
694 #~ msgstr "Odstranjevanje primerka podatkovne zbirke je spodletelo"
696 #~ msgid "Changing playback state to %s."
697 #~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s."
699 #~ msgid "URI set to %s."
700 #~ msgstr "naslov URI je nastavljen na %s."
702 #~ msgid "volume set to %f."
703 #~ msgstr "glasnost je nastavljena na %f."
705 #~ msgid "Using database file %s"
706 #~ msgstr "Uporaba datoteke podatkovne zbirke %s"
708 #~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
709 #~ msgstr "Ni mogoče prebrati metapodatkov iz %s: %s"
711 #~ msgid "Original search: %s"
712 #~ msgstr "Izvirno iskanje: %s"
714 #~ msgid "Parsed search expression: %s"
715 #~ msgstr "Razčlenjen izraz iskanja: %s"
717 #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d"
718 #~ msgstr "Poskus zbiranja %s zaradi %d"
720 #~ msgid "Folder %s gone; removing watch"
721 #~ msgstr "Mape %s ni več, zato opazovanje ne bo dejavno"
723 #~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..."
724 #~ msgstr "ID %s ni več v nastavitvah, možnost bo izbrisana ..."
726 #~ msgid "Changing playback state to %s.."
727 #~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s ..."
729 #~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
730 #~ msgstr "Izvajanje poizvedbe SPARQL: %s"
732 #~ msgid "Seeking to %s."
733 #~ msgstr "Iskanje %s"
735 #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
736 #~ msgstr "Sledenje HTTP glavam pripetim odgovoru:"
738 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
739 #~ msgstr "HTTP %s zahteva za naslov URI '%s' je obravnavana."
741 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
742 #~ msgstr "HTTP zahteva %s za uri '%s'. Glave:"
744 #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
745 #~ msgstr "HTTP odjemalec je preklical zahtevo %s za URI '%s'."
747 #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
748 #~ msgstr "HTTP POST zahteva za URI '%s'"
750 #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
751 #~ msgstr "Uvoz '%s' v '%s' je končan"
753 #~ msgid "new network context %s (%s) available."
754 #~ msgstr "nova omrežna vsebina %s (%s) je na voljo."
756 #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
757 #~ msgstr "Izpuščanje vsebine omrežja %s (%s)."
759 #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
760 #~ msgstr "Vsebina omrežja %s (%s) sedaj ni na voljo."
762 #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.."
763 #~ msgstr "Vstavek '%s' je med nastavitvami onemogočen, zato bo prezrt ..."
765 #~ msgid "Searching for modules in folder '%s'."
766 #~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s'."
768 #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
769 #~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s' je končano"
771 #~ msgid "Loaded module source: '%s'"
772 #~ msgstr "Naložen je vir modula: '%s'"
774 #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo."
775 #~ msgstr "Vstavek '%s' ne zagotavlja ikone. Uporabljen bo logotip Rygel."
777 #~ msgid "Executing search request: %s"
778 #~ msgstr "Izvajanje zahteve iskanja: %s"
780 #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
781 #~ msgstr "Uporabniške nastavitve so naložene iz datoteke '%s'"
783 #~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
784 #~ msgstr "Nastavljanje zakasnitve za ZadnjaSprememba"
786 #~ msgid "Unable to serialize unsupported object"
787 #~ msgstr "Nepodprtega predmeta ni mogoče postaviti v vrsto"
789 #~ msgid "No object satisfies given search criteria."
790 #~ msgstr "Noben predmet ne zadostuje podanim kriterijem iskanja."
792 #~ msgid "Failed to query database: %s"
793 #~ msgstr "Poizvedba podatkovne zbirke je spodletela: %s"
795 #~ msgid "failed to enumerate folder: %s"
796 #~ msgstr "Številčenje mape je spodletelo: %s"
798 #~ msgid "Failed to get children of container %s: %s"
799 #~ msgstr "Pridobivanje podrejenega predmeta zabojnika %s je spodletelo: %s"
801 #~ msgid "File %s does not need harvesting"
802 #~ msgstr "Datoteka %s ne zahteva zbiranja"
804 #~ msgid "Failed to harvest file %s: %s"
805 #~ msgstr "Spodletelo zbiranje za datoteko %s: %s"
807 #~ msgid "ID does not contain pairs"
808 #~ msgstr "ID ne vsebuje parov"
810 #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID"
811 #~ msgstr "Prazen del ni dovoljen v navidezno določenem ID"
813 #~ msgid "Placeholder can only be on second place"
814 #~ msgstr "Vsebnik je lahko le na drugemu mestu"
816 #~ msgid "%s is not a valid virtual ID"
817 #~ msgstr "%s ni veljaven navidezni ID"
819 #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
820 #~ msgstr "Med poskusom iskanja navideznih map je prišlo do napake: %s"
822 #~ msgid "Already harvesting; cancelling"
823 #~ msgstr "Zbiranje že teče, zato bo dejanje je preklicano."
825 #~ msgid "Error creating URI from %s: %s"
826 #~ msgstr "Napaka ustvarjanja naslova URI iz %s: %s"
828 #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
829 #~ msgstr "Ustvarjanje strežnika HTTP za %s je spodletelo: %s"
831 #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
832 #~ msgstr "Ni določenih nastavitev, zato bodo uporabljene posebne mape XDG"
834 #~ msgid "Failed to parse query: %s"
835 #~ msgstr "Razčlenitev poizvedbe je spodletela: %s"
837 #~ msgid "Query: %s, Time: %f"
838 #~ msgstr "Poizvedba: %s, Čas: %f"
840 #~ msgid "Checking for gstreamer playbin..."
841 #~ msgstr "Iskanje programnika gstreamer playbin"
843 #~ msgid "Using playbin2"
844 #~ msgstr "Uporaba programnika playbin2"
846 #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
848 #~ "Ni mogoče ustvariti programnika playbin2, zato bo preizkušen playbin"
850 #~ msgid "Using playbin"
851 #~ msgstr "Uporaba programnika playbin"
853 #~ msgid "Could not find any playbin."
854 #~ msgstr "Programnika playbin ni mogoče najti."
856 #~ msgid "Please check your gstreamer setup"
857 #~ msgstr "Preverite vaše nastavitve gstreamer"
859 #~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting"
861 #~ "Razširnik metapodatkov je časovno pretekel na %s, zato bo opravilo "
864 #~ msgid "Pipeline stuck while reading file info"
865 #~ msgstr "Cevovod je obtičal med branjem podatkov o datoteki"
867 #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
868 #~ msgstr "Razporejanje datoteke %s za izločanje metapodatkov "
870 #~ msgid "Invalid object type"
871 #~ msgstr "Neveljavna vrsta predmeta"
873 #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
875 #~ "Zaznavanje razreda UPnP za '%s' je spodletelo, predpostavljanje '%s'"
877 #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type."
878 #~ msgstr "Datoteka '%s' je neznane oblike/vrste"
880 #~ msgid "Got empty taglist for file %s"
881 #~ msgstr "Pridobljen je bil prazen seznam oznak za datoteko %s"
883 #~ msgid "We have %u child."
885 #~ msgid_plural "We have %u children."
886 #~ msgstr[0] "Obstaja še %u podrejenih predmetov."
887 #~ msgstr[1] "Obstaja še %u podrejen predmet."
888 #~ msgstr[2] "Obstajata še %u podrejena predmeta."
889 #~ msgstr[3] "Obstajajo še %u podrejeni predmeti."
891 #~ msgid "Registering %s for %s"
892 #~ msgstr "Vpisovanje %s za %s"
894 #~ msgid "Could not fetch XML"
895 #~ msgstr "XML ni mogoče pridobiti"
897 #~ msgid "Playlist download failed: %u (%s)"
898 #~ msgstr "Prejemanje seznama predvajanja je spodletelo: %u (%s)"
900 #~ msgid "ZDF Mediathek"
901 #~ msgstr "ZDF Mediathek"
903 #~ msgid "Scheduling update for all feeds...."
904 #~ msgstr "Razporejanje posodobitev za vse vire ..."
906 #~ msgid "Could not get RSS from configuration, using defaults"
907 #~ msgstr "Ni mogoče dobiti RSS iz nastavitev, zato bo uporabljeno privzato"
909 #~ msgid "Feed has not changed, nothing to do"
910 #~ msgstr "Vir ni spremenjen, zato ni odziva"
912 #~ msgid "Got unexpected response %u (%s)"
913 #~ msgstr "Prejet nepričakovan odgovor %u (%s)"
915 #~ msgid "Error creating video item: %s"
916 #~ msgstr "Napaka med ustvarjanjem predmeta videa: %s"
918 #~ msgid "XPath query failed"
919 #~ msgstr "Poizvedba XPath je spodletela"
921 #~ msgid "Failed to parse doc"
922 #~ msgstr "Razčlenjevanje dokumenta je spodletelo"
924 #~ msgid "Requesting change since %s"
925 #~ msgstr "Zahtevanje spremembe od %s"
927 #~ msgid "ZDF Mediathek RSS feed %u"
928 #~ msgstr "ZDF Mediathek RSS vir %u"
930 #~ msgid "ZDF - Second German TV Channel Streams"
931 #~ msgstr "ZDF - Pretoki kanalov druge nemške TV"
933 #~ msgid "group node has no 'url' property"
934 #~ msgstr "vozlišče skupine nima lastnosti 'url'"
936 #~ msgid "invalid or no namespace"
937 #~ msgstr "neveljavno ali brez imenskega prostora"
939 #~ msgid "Invalid or no namespace on group node"
940 #~ msgstr "Neveljavno ali brez imenskega prostora v vozlišču skupine"
942 #~ msgid "Could not find title"
943 #~ msgstr "Ni mogoče najti naslova"
945 #~ msgid "Could not find URIs"
946 #~ msgstr "Ni mogoče najti URI-jev"
948 #~ msgid "No such container"
949 #~ msgstr "Ni takšnega zabojnika"
951 #~ msgid "Specified container does not exist."
952 #~ msgstr "Navedeni zabojnik ne obstaja."