Updated Slovenian translation
[profile/ivi/rygel.git] / po / sl.po
1 # Slovenian translations for rygel.
2 # Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the rygel package.
4 #
5 # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2010 - 2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: rygel master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-02-25 08:09+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: \n"
14 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
15 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
16 "Language: sl_SI\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
21 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
24
25 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
26 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
27 msgid "Rygel Preferences"
28 msgstr "Možnosti Rygel"
29
30 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
31 msgid "_Share media through DLNA"
32 msgstr "Souporaba preko _DLNA"
33
34 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
35 msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
36 msgstr ""
37 "Omogoči izmenjavo in souporabo predstavnih vsebin z DLNA, kot so slike, "
38 "video posnetki in glasba."
39
40 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
41 msgid "Add a directory to the list of shared directories"
42 msgstr "Dodaj mapo na seznam map v souporabi"
43
44 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
45 msgid "Add shared directory"
46 msgstr "Dodaj mapo v souporabo"
47
48 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
49 msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
50 msgstr "Odstrani mapo iz seznama map v souporabi"
51
52 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
53 msgid "Remove shared directory"
54 msgstr "Odstrani mapo v souporabi"
55
56 #. Network Interface
57 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
58 msgid "_Network:"
59 msgstr "_Omrežje:"
60
61 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
62 msgid ""
63 "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share "
64 "media on all interfaces"
65 msgstr ""
66 "Izbor vmesnika omrežja na katerem bodo predstavne datoteke DLNA s souporabi "
67 "ali pa uporabite vse vmesnike."
68
69 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
70 msgid "Any"
71 msgstr "Katerikoli"
72
73 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:12
74 msgid "Select folders"
75 msgstr "Izbor map"
76
77 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
78 msgid "UPnP/DLNA Preferences"
79 msgstr "Možnosti UPnP/DLNA"
80
81 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
82 msgid "Rygel"
83 msgstr "Rygel"
84
85 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
86 msgid "UPnP/DLNA Services"
87 msgstr "Storitve UPnP/DLNA"
88
89 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3
90 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;"
91 msgstr ""
92 "predstavni strežnik;predstavni izrisovalnik;souporaba;zvok;slika;fotografije;"
93 "video;"
94
95 #: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:42
96 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:42
97 #, c-format
98 msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. "
99 msgstr "Povezovanje modula '%s' z vodilom seje D-Bus je spodletelo."
100
101 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:210
102 #, c-format
103 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
104 msgstr "Povrnitev prenosa je spodletelo: %s"
105
106 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138
107 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:210
108 #, c-format
109 msgid "Failed to query content type for '%s'"
110 msgstr "Poizvedba  o vrsti vsebine za '%s' je spodletela"
111
112 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:121
113 #, c-format
114 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
115 msgstr "Dodajanje predmeta z ID %s je spodletelo: %s"
116
117 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:94
118 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
119 msgstr "Na voljo ni ustreznega razširjevalnika. Podatki ne bodo zbrani."
120
121 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:136
122 #, c-format
123 msgid "'%s' harvested"
124 msgstr "'%s' zbrano"
125
126 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:199
127 #, c-format
128 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
129 msgstr "Napaka med pridobivanjem predmeta '%s' iz podatkovne zbirke: %s"
130
131 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:207
132 #, c-format
133 msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
134 msgstr "Napaka med poizvedovanjem podrobnosti datoteke %s: %s"
135
136 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:247
137 #, c-format
138 msgid "Error removing object from database: %s"
139 msgstr "Napaka med odstranjevanjem predmeta iz podatkovne zbirke: %s"
140
141 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36
142 msgid "Will not monitor file changes"
143 msgstr "Ne bo nadziral sprememb datoteke"
144
145 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:95
146 #, c-format
147 msgid "Failed to get file info for %s"
148 msgstr "Pridobivanje podatkov datoteke za %s je spodletelo"
149
150 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32
151 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33
152 msgid "Year"
153 msgstr "Leto"
154
155 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33
156 msgid "All"
157 msgstr "Vse"
158
159 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39
160 msgid "Artist"
161 msgstr "Izvajalec"
162
163 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40
164 msgid "Album"
165 msgstr "Album"
166
167 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41
168 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31
169 msgid "Genre"
170 msgstr "Zvrst"
171
172 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56
173 msgid "Files & Folders"
174 msgstr "Datoteke in mape"
175
176 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:344
177 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
178 msgid "@REALNAME@'s media"
179 msgstr "Uporabnika @REALNAME@"
180
181 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:433
182 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:492
183 #, c-format
184 msgid "Failed to remove entry: %s"
185 msgstr "Odstranitev vnosa je spodletela: %s"
186
187 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:571
188 msgid "Music"
189 msgstr "Glasba"
190
191 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:574
192 msgid "Pictures"
193 msgstr "Slike"
194
195 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:576
196 msgid "Videos"
197 msgstr "Video"
198
199 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:578
200 msgid "Playlists"
201 msgstr "Seznami predvajanja"
202
203 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35
204 msgid "GStreamer Player"
205 msgstr "Predvajalnik GStreamer"
206
207 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
208 #, c-format
209 msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
210 msgstr "Ustvarjanje povezave Tracker je spodletelo: %s"
211
212 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62
213 #, c-format
214 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
215 msgstr "Izgradnja naslova URI za mapo '%s' je spodletela: %s"
216
217 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77
218 #, c-format
219 msgid "Could not subscribe to tracker signals: %s"
220 msgstr "Ni mogoče vzpostaviti naročil na signale programa tracker: %s"
221
222 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42
223 #, c-format
224 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
225 msgstr "Začenjanje storitve Tracker je spodletelo: %s. Vstavek je onemogočen."
226
227 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
228 #, c-format
229 msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
230 msgstr "Pridobivanje povezave je spodletelo: %s"
231
232 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
233 #, c-format
234 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
235 msgstr "Napaka med pridobivanjem števila predmetov pod kategorijo '%s': %s"
236
237 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
238 msgid "Albums"
239 msgstr "Albumi"
240
241 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31
242 msgid "Artists"
243 msgstr "Izvajalci"
244
245 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
246 msgid "Titles"
247 msgstr "Naslovi"
248
249 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30
250 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:34
251 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:38
252 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:42
253 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:46
254 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:50
255 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:54
256 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:58
257 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:62
258 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:66
259 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:70
260 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:74
261 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:78
262 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:82
263 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:86
264 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:92
265 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:98
266 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:106
267 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:112
268 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:118
269 msgid "Not implemented"
270 msgstr "Ni podprto"
271
272 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:91
273 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:105
274 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:127
275 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:214
276 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:128
277 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:252
278 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:279
279 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:298
280 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:333
281 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:358
282 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:383
283 #: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61
284 msgid "Invalid argument"
285 msgstr "Neveljaven argument"
286
287 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:121
288 msgid "Invalid connection reference"
289 msgstr "Neveljaven sklic povezave"
290
291 #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68
292 #, c-format
293 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
294 msgstr "Pridobivanje ravni dnevnika iz nastavitev je spodletelo: %s"
295
296 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
297 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108
298 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:127
299 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:146
300 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:165
301 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:184
302 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:203
303 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:141
304 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:149
305 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:157
306 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:165
307 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:173
308 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:181
309 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:189
310 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:228
311 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:247
312 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:253
313 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:260
314 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:264
315 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:268
316 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:291
317 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:317
318 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:346
319 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:372
320 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:397
321 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:100
322 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:104
323 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:108
324 msgid "No value available"
325 msgstr "Na voljo ni nobene vrednosti"
326
327 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:324
328 #, c-format
329 msgid "No value set for '%s/enabled'"
330 msgstr "Ni nastavljene vrednosti za '%s/enabled'"
331
332 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:343
333 #, c-format
334 msgid "No value set for '%s/title'"
335 msgstr "Ni vrednosti za parameter '%s/naziv'"
336
337 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:363
338 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:385
339 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:411
340 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:433
341 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:457
342 #, c-format
343 msgid "No value available for '%s/%s'"
344 msgstr "Ni vrednosti na voljo za '%s/%s'"
345
346 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:86
347 #, c-format
348 msgid "New plugin '%s' available"
349 msgstr "Nov vstavek '%s' je na voljo"
350
351 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:101
352 #, c-format
353 msgid "A module named %s is already loaded"
354 msgstr "Modul z imenom %s je že naložen."
355
356 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:110
357 #, c-format
358 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
359 msgstr "Nalaganje modula iz poti '%s' je spodletelo: %s"
360
361 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:120
362 #, c-format
363 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
364 msgstr "Iskanje funkcije vstopne točke '%s' v '%s' je spodletelo: %s"
365
366 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:142
367 #, c-format
368 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
369 msgstr "Napaka med izpisovanjem vsebine mape '%s': %s"
370
371 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:113
372 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:146
373 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:168
374 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:199
375 #, c-format
376 msgid "XML node '%s' not found."
377 msgstr "XML vozlišča '%s' ni mogoče najti."
378
379 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:220
380 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:134
381 msgid "Invalid InstanceID"
382 msgstr "Neveljaven InstanceID"
383
384 #. FIXME: Return a more sensible error here.
385 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:255
386 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:670
387 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:680
388 msgid "Resource not found"
389 msgstr "Vira ni mogoče najti"
390
391 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:266
392 msgid "Illegal MIME-type"
393 msgstr "Neveljavna vrsta MIME"
394
395 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:528
396 msgid "Play speed not supported"
397 msgstr "Hitrost predvajanja ni podprta"
398
399 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:545
400 msgid "Transition not available"
401 msgstr "Prehod ni na voljo"
402
403 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:574
404 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:598
405 msgid "Seek mode not supported"
406 msgstr "Način iskanja ni podprt"
407
408 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:587
409 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:608
410 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:616
411 msgid "Illegal seek target"
412 msgstr "Neveljaven cilj iskanja"
413
414 #: ../src/librygel-renderer/rygel-media-renderer.vala:27
415 msgid "LibRygelRenderer"
416 msgstr "LibRygelRenderer"
417
418 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:165
419 msgid "Invalid Name"
420 msgstr "Neveljavno ime"
421
422 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:179
423 msgid "Invalid Channel"
424 msgstr "Neveljaven kanal"
425
426 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:215
427 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:257
428 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:266
429 msgid "Action Failed"
430 msgstr "Dejanje je spodletelo"
431
432 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63
433 msgid "Invalid Arguments"
434 msgstr "Neveljavni argumenti"
435
436 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94
437 msgid "Cannot browse children on item"
438 msgstr "Ni mogoče brskati podrejenih predmetov"
439
440 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130
441 #, c-format
442 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
443 msgstr "Brskanje '%s' je spodletelo: %s\n"
444
445 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:271
446 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:290
447 msgid "No such file transfer"
448 msgstr "Ni takšnega prenosa datotek"
449
450 #. Range header was present but invalid
451 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:49
452 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:54
453 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:49
454 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:61
455 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:68
456 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83
457 #, c-format
458 msgid "Invalid Range '%s'"
459 msgstr "Neveljaven obseg '%s'"
460
461 #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59
462 msgid "Invalid Request"
463 msgstr "Neveljavna zahteva"
464
465 #: ../src/librygel-server/rygel-http-identity-handler.vala:106
466 #: ../src/librygel-server/rygel-http-transcode-handler.vala:58
467 msgid "Not found"
468 msgstr "Ni najden"
469
470 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:134
471 #, c-format
472 msgid "Invalid URI '%s'"
473 msgstr "Neveljaven naslov URI '%s'"
474
475 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:177
476 msgid "Not Found"
477 msgstr "Ni najden"
478
479 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:63
480 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:191
481 #, c-format
482 msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
483 msgstr "Objavljanje podatkov na predmet '%s', ki ni prazen, ni dovoljeno"
484
485 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:72
486 #, c-format
487 msgid "No writable URI for %s available"
488 msgstr "Za %s ni na voljo zapisljivega naslova URI"
489
490 #. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
491 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:187
492 #, c-format
493 msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
494 msgstr "Premikanje skrite datoteke %s je spodletelo: %s"
495
496 #: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:92
497 #, c-format
498 msgid "Requested item '%s' not found"
499 msgstr "Zahtevanega predmeta '%s' ni mogoče najti"
500
501 #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:95
502 #, c-format
503 msgid "Out Of Range Start '%ld'"
504 msgstr "Začetek '%ld' izven obsega"
505
506 #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:99
507 #, c-format
508 msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
509 msgstr "Konec '%ld' izven obsega"
510
511 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
512 #, c-format
513 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
514 msgstr "Pridobivanje izvirnega URI za '%s' je spodletelo: %s"
515
516 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188
517 #, c-format
518 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
519 msgstr "Naslov URI '%s' je neveljaven za uvažanje vsebine"
520
521 #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:119
522 msgid "'Elements' argument missing."
523 msgstr "Manjka argument 'predmetov'"
524
525 #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:122
526 msgid "Comments not allowed in XML"
527 msgstr "Opombe v XML niso dovoljene"
528
529 #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:128
530 #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:281
531 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53
532 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:100
533 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:70
534 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:189
535 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:115
536 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:182
537 msgid "No such object"
538 msgstr "Ni takšnega predmeta"
539
540 #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:150
541 #, c-format
542 msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
543 msgstr "Ni predmetov v DIDL-Lite od odjemalca: %s"
544
545 #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:285
546 #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:528
547 #, c-format
548 msgid "Object creation in %s not allowed"
549 msgstr "Ustvarjanje predmeta v %s ni dovoljeno"
550
551 #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:313
552 #, c-format
553 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
554 msgstr "Ustvarjanje predmeta pod '%s' je spodletelo: %s"
555
556 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
557 #, c-format
558 msgid "Successfully destroyed object '%s'"
559 msgstr "Uspešno uničen predmet '%s'"
560
561 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
562 #, c-format
563 msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
564 msgstr "Ni mogoče uničiti predmeta '%s': %s"
565
566 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:103
567 #, c-format
568 msgid "Removal of object %s not allowed"
569 msgstr "Odstranjevanje predmeta %s ni dovoljeno"
570
571 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:106
572 #, c-format
573 msgid "Object removal from %s not allowed"
574 msgstr "Odstranjevanje predmeta iz %s ni dovoljeno"
575
576 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:77
577 #, c-format
578 msgid "Successfully updated object '%s'"
579 msgstr "Predmet '%s' je uspešno posodobljen"
580
581 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:85
582 #, c-format
583 msgid "Failed to update object '%s': %s"
584 msgstr "Posodabljanje predmeta '%s' je spodletelo: %s"
585
586 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162
587 msgid "Bad current tag value."
588 msgstr "Neveljavna trenutna vrednost oznake"
589
590 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:166
591 msgid "Bad new tag value."
592 msgstr "Napačna vrednost nove oznake."
593
594 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:169
595 msgid "Tried to delete required tag."
596 msgstr "Izveden je nedovoljen poskus izbrisa zahtevane oznake."
597
598 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:172
599 msgid "Tried to change read-only property."
600 msgstr "Izveden je nedovoljen poskus spreminjanja lastnosti le za branje."
601
602 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:175
603 #, fuzzy
604 msgid "Parameter count mismatch."
605 msgstr "Neustrezno potrdilo gostitelja"
606
607 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:178
608 msgid "Unknown error."
609 msgstr "Neznana napaka."
610
611 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:191
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "Metadata modification of object %s not allowed"
614 msgstr "Ustvarjanje predmeta v %s ni dovoljeno"
615
616 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:196
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid ""
619 "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not "
620 "allowed"
621 msgstr "Ustvarjanje predmeta v %s ni dovoljeno"
622
623 #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:69
624 msgid "No media engine found."
625 msgstr "Ni najdenega programnika predstavnosti."
626
627 #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:80
628 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
629 msgstr "Predmet MediaEngine.init ni klican, zato ni mogoče nadaljevati."
630
631 #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:312
632 #, c-format
633 msgid "Bad URI: %s"
634 msgstr "Slab naslov URI: %s"
635
636 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
637 #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:324
638 #, c-format
639 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
640 msgstr "Neuspešno preiskovanje protokola za naslov URI %s. Uporabljeno bo '%s'"
641
642 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:120
643 msgid "Invalid range"
644 msgstr "Neveljaven obseg"
645
646 #: ../src/librygel-server/rygel-media-server.vala:25
647 msgid "LibRygelServer"
648 msgstr "LibRygelServer"
649
650 #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:93
651 #, c-format
652 msgid "Failed to search in '%s': %s"
653 msgstr "Iskanje v '%s' je spodletelo: %s"
654
655 #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:85
656 msgid "No subtitle available"
657 msgstr "Ni podnapisov na voljo"
658
659 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61
660 #, c-format
661 msgid "No thumbnailer available: %s"
662 msgstr "Ustvarjalnik sličic ni na voljo: %s"
663
664 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74
665 msgid "Thubmnailing not supported"
666 msgstr "Ustvarjanje sličic ni podprto!"
667
668 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88
669 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97
670 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102
671 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113
672 msgid "No thumbnail available"
673 msgstr "Sličice niso na voljo"
674
675 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132
676 msgid "No D-Bus thumbnailer available"
677 msgstr "Ustvarjalnik sličic vodila D-Bus ni na voljo."
678
679 #: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:79
680 #, c-format
681 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
682 msgstr "Za ciljno obliko '%s' ni na voljo ustreznega prekodirnika"
683
684 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:39
685 #, c-format
686 msgid "Could not create GstElement for URI %s"
687 msgstr "Ni mogoče ustvariti predmeta GstElement za naslov URI %s"
688
689 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:92
690 msgid "Failed to create pipeline"
691 msgstr "Ustvarjanje cevovoda je spodletelo"
692
693 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:103
694 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:124
695 #, c-format
696 msgid "Failed to link %s to %s"
697 msgstr "Povezovanje %s z %s je spodletelo"
698
699 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:138
700 #, c-format
701 msgid "Failed to link pad %s to %s"
702 msgstr "Napaka med povezovanjem %s z %s"
703
704 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:193
705 #, c-format
706 msgid "Error from pipeline %s: %s"
707 msgstr "Napaka iz cevovoda %s: %s"
708
709 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:200
710 #, c-format
711 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
712 msgstr "Opozorilo iz cevovoda %s: %s"
713
714 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:251
715 #, fuzzy, c-format
716 msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld"
717 msgstr "Iskanje na odmik %lld je spodletelo"
718
719 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:255
720 msgid "Failed to seek"
721 msgstr "Iskanje je spodletelo"
722
723 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39
724 #, c-format
725 msgid "Required element %s missing"
726 msgstr "Zahtevan element %s manjka"
727
728 #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:56
729 #, fuzzy
730 msgid "Time-based seek not supported"
731 msgstr "Iskanje po odstotku namesto po času."
732
733 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:101
734 #, c-format
735 msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
736 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
737 msgstr[0] ""
738 "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
739 msgstr[1] ""
740 "V %d sekundi ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
741 msgstr[2] ""
742 "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
743 msgstr[3] ""
744 "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
745
746 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:162
747 #, c-format
748 msgid "Failed to create root device factory: %s"
749 msgstr "Ustvarjanje tovarne korenske naprave je spodletelo: %s"
750
751 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:220
752 #, c-format
753 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
754 msgstr "Ustvarjanje RootDevice za %s je spodletelo: Vzrok: %s"
755
756 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:257
757 #, c-format
758 msgid "Failed to load user configuration: %s"
759 msgstr "Nalaganje uporabniških nastavitev je spodletelo: %s"
760
761 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:292
762 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:292
763 #, c-format
764 msgid "No value available for '%s'"
765 msgstr "Za '%s' ni na voljo nobene vrednosti"
766
767 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:363
768 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:363
769 #, c-format
770 msgid "Value of '%s' out of range"
771 msgstr "Vrednost '%s' je izven obsega"
772
773 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:94
774 #, c-format
775 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
776 msgstr "Ustvarjanje pogovornega okna možnosti je spodletelo: %s"
777
778 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:108
779 #, c-format
780 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
781 msgstr "Shranjevanje podatkov nastavitev v datoteko '%s' je spodletelo: %s"
782
783 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:196
784 #, c-format
785 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
786 msgstr "Začenjanje storitve Rygel je spodletelo: %s"
787
788 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:198
789 #, c-format
790 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
791 msgstr "Zaustavljanje storitve Rygel je spodletelo: %s"
792
793 #~ msgid "Failed to access media cache: %s"
794 #~ msgstr "Napaka med dostopom do predpomnilnika predstavnosti: %s."
795
796 #~ msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
797 #~ msgstr "Pripenjanje vodila seje k DBus je spodletelo: %s"
798
799 #~ msgid "Failed to remove URI: %s"
800 #~ msgstr "Odstranjevanje naslova URI je spodletelo: %s"
801
802 #~ msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
803 #~ msgstr "Ustvarjanje DBus storitve izvoza večpredstavnosti je spodletelo: %s"
804
805 #~ msgid "Invalid Args"
806 #~ msgstr "Neveljavni argumenti"
807
808 #~ msgid "Seek failed"
809 #~ msgstr "Iskanje je spodletelo"
810
811 #~ msgid "ActionFailed"
812 #~ msgstr "Dejanje je spodletelo"
813
814 #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
815 #~ msgstr "Ustvarjanje posredniškega D-Bus vodila je spodletelo: %s"
816
817 #~ msgid "Error getting all values for '%s': %s"
818 #~ msgstr "Napaka pridobivanja vseh vrednosti za '%s': %s"
819
820 #~ msgid "Failed to find thumbnails folder."
821 #~ msgstr "Iskanje mape sličic je spodletelo."
822
823 #~ msgid "Failed to write modified description to %s"
824 #~ msgstr "Zapisovanje spremenjenega zapisa v %s je spodletelo"
825
826 #~ msgid "Failed to write modified description to %s."
827 #~ msgstr "Zapisovanje spremenjenega opisa na %s je spodletelo."
828
829 #~ msgid "Not Applicable"
830 #~ msgstr "Ni mogoče uporabiti"
831
832 #~ msgid "Another instance of Rygel is taking over. Exiting"
833 #~ msgstr "Drug primerek Rygel prevzema. Program se bo končal"
834
835 #~ msgid "Another instance of Rygel is already running."
836 #~ msgstr "Drug primerek programa se že izvaja."
837
838 #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
839 #~ msgstr "Odpiranje podatkovne zbirke je spodletelo: %d (%s)"
840
841 #~ msgid "Unsupported type %s"
842 #~ msgstr "Nepodprta vrsta %s"
843
844 #~ msgid "Object %s is not an item"
845 #~ msgstr "Predmet %s ni ustrezen"
846
847 #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
848 #~ msgstr "Zaganjanje storitve D-Bus je spodletelo: %s"
849
850 #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
851 #~ msgstr "Predmet '%s' ni zagotovil naslova URI"
852
853 #~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
854 #~ msgstr "Branje iz naslova URI je spodletelo: %s: %s"
855
856 #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
857 #~ msgstr "Iskanje do %s-%s na URI je spodletelo: %s: %s"
858
859 #~ msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
860 #~ msgstr "Branje vsebine iz naslova URI je spodletelo: %s: %s"
861
862 #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
863 #~ msgstr "Zapiranje pretoka do naslova URI %s je spodletelo: %s"
864
865 #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing"
866 #~ msgstr "Vstavek 'fakesink' manjka"
867
868 #~ msgid "General"
869 #~ msgstr "Splošno"
870
871 #~ msgid "MPE_G TS"
872 #~ msgstr "MPE_G TS"
873
874 #~ msgid "Plugins"
875 #~ msgstr "Vstavki"
876
877 #~ msgid "Share M_usic"
878 #~ msgstr "Souporaba _glasbe"
879
880 #~ msgid "Share _Pictures"
881 #~ msgstr "Souporaba _slik"
882
883 #~ msgid "Share _Videos"
884 #~ msgstr "Souporaba _videov"
885
886 #~ msgid "T_itle"
887 #~ msgstr "N_aslov"
888
889 #~ msgid "Ti_tle"
890 #~ msgstr "Na_slov"
891
892 #~ msgid ""
893 #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
894 #~ msgstr ""
895 #~ "Vpišite %u za uporabniško ime, %n za pravo ime uporabnika in %h za ime "
896 #~ "gostitelja"
897
898 #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA"
899 #~ msgstr "_Omogoči UPnP/DLNA"
900
901 #~ msgid "_Interface"
902 #~ msgstr "V_mesnik"
903
904 #~ msgid "_LPCM"
905 #~ msgstr "_LPCM"
906
907 #~ msgid "_MP3"
908 #~ msgstr "_MP3"
909
910 #~ msgid "_Media Export"
911 #~ msgstr "_Izvoz večpredstavnosti"
912
913 #~ msgid "_Port"
914 #~ msgstr "_Vrata"
915
916 #~ msgid "_Transcoding support"
917 #~ msgstr "Podpora p_rekodiranja"
918
919 #~ msgid "_URIs"
920 #~ msgstr "Naslovi _URI"
921
922 #~ msgid "Failed to create instance of database"
923 #~ msgstr "Odstranjevanje primerka podatkovne zbirke je spodletelo"
924
925 #~ msgid "Changing playback state to %s."
926 #~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s."
927
928 #~ msgid "URI set to %s."
929 #~ msgstr "naslov URI je nastavljen na %s."
930
931 #~ msgid "volume set to %f."
932 #~ msgstr "glasnost je nastavljena na %f."
933
934 #~ msgid "Using database file %s"
935 #~ msgstr "Uporaba datoteke podatkovne zbirke %s"
936
937 #~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
938 #~ msgstr "Ni mogoče prebrati metapodatkov iz %s: %s"
939
940 #~ msgid "Original search: %s"
941 #~ msgstr "Izvirno iskanje: %s"
942
943 #~ msgid "Parsed search expression: %s"
944 #~ msgstr "Razčlenjen izraz iskanja: %s"
945
946 #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d"
947 #~ msgstr "Poskus zbiranja %s zaradi %d"
948
949 #~ msgid "Folder %s gone; removing watch"
950 #~ msgstr "Mape %s ni več, zato opazovanje ne bo dejavno"
951
952 #~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..."
953 #~ msgstr "ID %s ni več v nastavitvah, možnost bo izbrisana ..."
954
955 #~ msgid "Changing playback state to %s.."
956 #~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s ..."
957
958 #~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
959 #~ msgstr "Izvajanje poizvedbe SPARQL: %s"
960
961 #~ msgid "Seeking to %s."
962 #~ msgstr "Iskanje %s"
963
964 #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
965 #~ msgstr "Sledenje HTTP glavam pripetim odgovoru:"
966
967 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
968 #~ msgstr "HTTP %s zahteva za naslov URI '%s' je obravnavana."
969
970 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
971 #~ msgstr "HTTP zahteva %s za uri '%s'. Glave:"
972
973 #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
974 #~ msgstr "HTTP odjemalec je preklical zahtevo %s za URI '%s'."
975
976 #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
977 #~ msgstr "HTTP POST zahteva za URI '%s'"
978
979 #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
980 #~ msgstr "Uvoz '%s' v '%s' je končan"
981
982 #~ msgid "new network context %s (%s) available."
983 #~ msgstr "nova omrežna vsebina %s (%s) je na voljo."
984
985 #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
986 #~ msgstr "Izpuščanje vsebine omrežja %s (%s)."
987
988 #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
989 #~ msgstr "Vsebina omrežja %s (%s) sedaj ni na voljo."
990
991 #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.."
992 #~ msgstr "Vstavek '%s' je med nastavitvami onemogočen, zato bo prezrt ..."
993
994 #~ msgid "Searching for modules in folder '%s'."
995 #~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s'."
996
997 #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
998 #~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s' je končano"
999
1000 #~ msgid "Loaded module source: '%s'"
1001 #~ msgstr "Naložen je vir modula: '%s'"
1002
1003 #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo."
1004 #~ msgstr "Vstavek '%s' ne zagotavlja ikone. Uporabljen bo logotip Rygel."
1005
1006 #~ msgid "Executing search request: %s"
1007 #~ msgstr "Izvajanje zahteve iskanja: %s"
1008
1009 #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
1010 #~ msgstr "Uporabniške nastavitve so naložene iz datoteke '%s'"
1011
1012 #~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
1013 #~ msgstr "Nastavljanje zakasnitve za ZadnjaSprememba"
1014
1015 #~ msgid "Unable to serialize unsupported object"
1016 #~ msgstr "Nepodprtega predmeta ni mogoče postaviti v vrsto"
1017
1018 #~ msgid "No object satisfies given search criteria."
1019 #~ msgstr "Noben predmet ne zadostuje podanim kriterijem iskanja."
1020
1021 #~ msgid "Failed to query database: %s"
1022 #~ msgstr "Poizvedba podatkovne zbirke je spodletela: %s"
1023
1024 #~ msgid "failed to enumerate folder: %s"
1025 #~ msgstr "Številčenje mape je spodletelo: %s"
1026
1027 #~ msgid "Failed to get children of container %s: %s"
1028 #~ msgstr "Pridobivanje podrejenega predmeta zabojnika %s je spodletelo: %s"
1029
1030 #~ msgid "File %s does not need harvesting"
1031 #~ msgstr "Datoteka %s ne zahteva zbiranja"
1032
1033 #~ msgid "ID does not contain pairs"
1034 #~ msgstr "ID ne vsebuje parov"
1035
1036 #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID"
1037 #~ msgstr "Prazen del ni dovoljen v navidezno določenem ID"
1038
1039 #~ msgid "Placeholder can only be on second place"
1040 #~ msgstr "Vsebnik je lahko le na drugemu mestu"
1041
1042 #~ msgid "%s is not a valid virtual ID"
1043 #~ msgstr "%s ni veljaven navidezni ID"
1044
1045 #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
1046 #~ msgstr "Med poskusom iskanja navideznih map je prišlo do napake: %s"
1047
1048 #~ msgid "Already harvesting; cancelling"
1049 #~ msgstr "Zbiranje že teče, zato bo dejanje je preklicano."
1050
1051 #~ msgid "Error creating URI from %s: %s"
1052 #~ msgstr "Napaka ustvarjanja naslova URI iz %s: %s"
1053
1054 #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
1055 #~ msgstr "Ustvarjanje strežnika HTTP za %s je spodletelo: %s"
1056
1057 #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
1058 #~ msgstr "Ni določenih nastavitev, zato bodo uporabljene posebne mape XDG"
1059
1060 #~ msgid "Failed to parse query: %s"
1061 #~ msgstr "Razčlenitev poizvedbe je spodletela: %s"
1062
1063 #~ msgid "Query: %s, Time: %f"
1064 #~ msgstr "Poizvedba: %s, Čas: %f"
1065
1066 #~ msgid "Checking for gstreamer playbin..."
1067 #~ msgstr "Iskanje programnika gstreamer playbin"
1068
1069 #~ msgid "Using playbin2"
1070 #~ msgstr "Uporaba programnika playbin2"
1071
1072 #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
1073 #~ msgstr ""
1074 #~ "Ni mogoče ustvariti programnika playbin2, zato bo preizkušen playbin"
1075
1076 #~ msgid "Using playbin"
1077 #~ msgstr "Uporaba programnika playbin"
1078
1079 #~ msgid "Could not find any playbin."
1080 #~ msgstr "Programnika playbin ni mogoče najti."
1081
1082 #~ msgid "Please check your gstreamer setup"
1083 #~ msgstr "Preverite vaše nastavitve gstreamer"
1084
1085 #~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting"
1086 #~ msgstr ""
1087 #~ "Razširnik metapodatkov je časovno pretekel na %s, zato bo opravilo "
1088 #~ "ponovno zagnano"
1089
1090 #~ msgid "Pipeline stuck while reading file info"
1091 #~ msgstr "Cevovod je obtičal med branjem podatkov o datoteki"
1092
1093 #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
1094 #~ msgstr "Razporejanje datoteke %s za izločanje metapodatkov "
1095
1096 #~ msgid "Invalid object type"
1097 #~ msgstr "Neveljavna vrsta predmeta"
1098
1099 #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
1100 #~ msgstr ""
1101 #~ "Zaznavanje razreda UPnP za '%s' je spodletelo, predpostavljanje '%s'"
1102
1103 #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type."
1104 #~ msgstr "Datoteka '%s' je neznane oblike/vrste"
1105
1106 #~ msgid "Got empty taglist for file %s"
1107 #~ msgstr "Pridobljen je bil prazen seznam oznak za datoteko %s"
1108
1109 #~ msgid "We have %u child."
1110 #~ msgid_plural "We have %u children."
1111 #~ msgstr[0] "Obstaja še %u podrejenih predmetov."
1112 #~ msgstr[1] "Obstaja še %u podrejen predmet."
1113 #~ msgstr[2] "Obstajata še %u podrejena predmeta."
1114 #~ msgstr[3] "Obstajajo še %u podrejeni predmeti."
1115
1116 #~ msgid "Registering %s for %s"
1117 #~ msgstr "Vpisovanje %s za %s"
1118
1119 #~ msgid "Could not fetch XML"
1120 #~ msgstr "XML ni mogoče pridobiti"
1121
1122 #~ msgid "Playlist download failed: %u (%s)"
1123 #~ msgstr "Prejemanje seznama predvajanja je spodletelo: %u (%s)"
1124
1125 #~ msgid "ZDF Mediathek"
1126 #~ msgstr "ZDF Mediathek"
1127
1128 #~ msgid "Scheduling update for all feeds...."
1129 #~ msgstr "Razporejanje posodobitev za vse vire ..."
1130
1131 #~ msgid "Could not get RSS from configuration, using defaults"
1132 #~ msgstr "Ni mogoče dobiti RSS iz nastavitev, zato bo uporabljeno privzato"
1133
1134 #~ msgid "Feed has not changed, nothing to do"
1135 #~ msgstr "Vir ni spremenjen, zato ni odziva"
1136
1137 #~ msgid "Got unexpected response %u (%s)"
1138 #~ msgstr "Prejet nepričakovan odgovor %u (%s)"
1139
1140 #~ msgid "Error creating video item: %s"
1141 #~ msgstr "Napaka med ustvarjanjem predmeta videa: %s"
1142
1143 #~ msgid "XPath query failed"
1144 #~ msgstr "Poizvedba XPath je spodletela"
1145
1146 #~ msgid "Requesting change since %s"
1147 #~ msgstr "Zahtevanje spremembe od %s"
1148
1149 #~ msgid "ZDF Mediathek RSS feed %u"
1150 #~ msgstr "ZDF Mediathek RSS vir %u"
1151
1152 #~ msgid "ZDF - Second German TV Channel Streams"
1153 #~ msgstr "ZDF - Pretoki kanalov druge nemške TV"
1154
1155 #~ msgid "group node has no 'url' property"
1156 #~ msgstr "vozlišče skupine nima lastnosti 'url'"
1157
1158 #~ msgid "invalid or no namespace"
1159 #~ msgstr "neveljavno ali brez imenskega prostora"
1160
1161 #~ msgid "Invalid or no namespace on group node"
1162 #~ msgstr "Neveljavno ali brez imenskega prostora v vozlišču skupine"
1163
1164 #~ msgid "Could not find title"
1165 #~ msgstr "Ni mogoče najti naslova"
1166
1167 #~ msgid "Could not find URIs"
1168 #~ msgstr "Ni mogoče najti URI-jev"
1169
1170 #~ msgid "No such container"
1171 #~ msgstr "Ni takšnega zabojnika"
1172
1173 #~ msgid "Specified container does not exist."
1174 #~ msgstr "Navedeni zabojnik ne obstaja."