1 # Slovenian translations for rygel.
2 # Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the rygel package.
5 # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2010 - 2011.
9 "Project-Id-Version: rygel master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 17:27+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
25 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
26 msgid "Rygel Preferences"
27 msgstr "Možnosti Rygel"
29 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
30 msgid "_Share media through DLNA"
31 msgstr "Souporaba preko _DLNA"
33 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
34 msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
35 msgstr "Omogoči izmenjavo in souporabo predstavnih vsebin z DLNA, kot so slike, video posnetki in glasba."
37 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
38 msgid "Add a directory to the list of shared directories"
39 msgstr "Dodaj mapo na seznam map v souporabi"
41 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
42 msgid "Add shared directory"
43 msgstr "Dodaj mapo v souporabo"
45 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
46 msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
47 msgstr "Odstrani mapo iz seznama map v souporabi"
49 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
50 msgid "Remove shared directory"
51 msgstr "Odstrani mapo v souporabi"
54 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
58 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
59 msgid "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share media on all interfaces"
60 msgstr "Izbor vmesnika omrežja na katerem bodo predstavne datoteke DLNA s souporabi ali pa uporabite vse vmesnike."
62 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
66 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:12
67 msgid "Select folders"
70 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
71 msgid "UPnP/DLNA Preferences"
72 msgstr "Možnosti UPnP/DLNA"
74 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
78 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
79 msgid "UPnP/DLNA Services"
80 msgstr "Storitve UPnP/DLNA"
82 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:45
83 msgid "GStreamer Player"
84 msgstr "Predvajalnik GStreamer"
86 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:206
88 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
89 msgstr "Povrnitev prenosa je spodletelo: %s"
91 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138
92 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:194
94 msgid "Failed to query content type for '%s'"
95 msgstr "Poizvedba o vrsti vsebine za '%s' je spodletela"
97 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:112
99 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
100 msgstr "Dodajanje predmeta z ID %s je spodletelo: %s"
102 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38
104 msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
105 msgstr "Pripenjanje vodila seje k DBus je spodletelo: %s"
107 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:78
108 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
109 msgstr "Na voljo ni ustreznega razširjevalnika. Podatki ne bodo zbrani."
111 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:121
113 msgid "'%s' harvested"
116 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:211
118 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
119 msgstr "Napaka med pridobivanjem predmeta '%s' iz podatkovne zbirke: %s"
121 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:217
123 msgid "Failed to access media cache: %s"
124 msgstr "Napaka med dostopom do predpomnilnika predstavnosti: %s."
126 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:256
128 msgid "Error removing object from database: %s"
129 msgstr "Napaka med odstranjevanjem predmeta iz podatkovne zbirke: %s"
131 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:40
132 msgid "Will not monitor file changes"
133 msgstr "Ne bo nadziral sprememb datoteke"
135 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98
137 msgid "Failed to get file info for %s"
138 msgstr "Pridobivanje podatkov datoteke za %s je spodletelo"
140 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30
141 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35
145 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31
149 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35
153 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36
157 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37
158 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:33
162 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:104
164 msgid "Failed to remove URI: %s"
165 msgstr "Odstranjevanje naslova URI je spodletelo: %s"
167 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:348
168 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
169 msgid "@REALNAME@'s media"
170 msgstr "Uporabnika @REALNAME@"
172 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:355
174 msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
175 msgstr "Ustvarjanje DBus storitve izvoza večpredstavnosti je spodletelo: %s"
177 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:395
179 msgid "Failed to remove entry: %s"
180 msgstr "Odstranitev vnosa je spodletela: %s"
182 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:416
186 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:419
190 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:421
194 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56
196 msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
197 msgstr "Ustvarjanje posredniškega D-Bus vodila je spodletelo: %s"
199 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64
201 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
202 msgstr "Izgradnja naslova URI za mapo '%s' je spodletela: %s"
204 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:62
205 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:109
207 msgid "Failed to connect to session bus: %s"
208 msgstr "Povezovanje z vodilom seje je spodletelo: %s"
210 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:118
212 msgid "Error getting all values for '%s': %s"
213 msgstr "Napaka pridobivanja vseh vrednosti za '%s': %s"
215 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:41
217 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
218 msgstr "Začenjanje storitve Tracker je spodletelo: %s. Vstavek je onemogočen."
220 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:221
222 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
223 msgstr "Napaka med pridobivanjem števila predmetov pod kategorijo '%s': %s"
225 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35
229 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:35
233 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
237 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:118
238 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:181
239 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:127
240 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:279
241 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53
242 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:100
243 msgid "No such object"
244 msgstr "Ni takšnega predmeta"
246 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:123
247 msgid "Invalid range"
248 msgstr "Neveljaven obseg"
250 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63
251 msgid "Invalid Arguments"
252 msgstr "Neveljavni argumenti"
254 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94
255 msgid "Cannot browse children on item"
256 msgstr "Ni mogoče brskati podrejenih predmetov"
258 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
260 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
261 msgstr "Brskanje '%s' je spodletelo: %s\n"
263 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:156
264 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:164
265 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:172
266 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:180
267 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:188
268 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:196
269 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:204
270 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:212
271 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:220
272 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:228
273 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:236
274 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:244
275 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:252
276 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:278
277 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:297
278 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:303
279 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:310
280 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:314
281 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:318
282 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:341
283 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367
284 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:396
285 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:422
286 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:447
287 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:83
288 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:102
289 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:121
290 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:140
291 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:159
292 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:178
293 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:197
294 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:216
295 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:235
296 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:254
297 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:273
298 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:292
299 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:311
300 msgid "No value available"
301 msgstr "Na voljo ni nobene vrednosti"
303 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:89
304 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:103
305 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:125
306 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:198
307 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:225
308 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:244
309 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:279
310 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:304
311 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:329
312 #: ../src/rygel/rygel-media-receiver-registrar.vala:59
313 msgid "Invalid argument"
314 msgstr "Neveljaven argument"
316 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:119
317 msgid "Invalid connection reference"
318 msgstr "Neveljaven sklic povezave"
320 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:217
321 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:236
322 msgid "No such file transfer"
323 msgstr "Ni takšnega prenosa datotek"
325 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:215
326 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:123
328 msgstr "Neveljavni argumenti"
330 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:221
331 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:129
332 msgid "Invalid InstanceID"
333 msgstr "Neveljaven InstanceID"
335 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:481
336 msgid "Play speed not supported"
337 msgstr "Hitrost predvajanja ni podprta"
339 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:497
340 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:542
341 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:546
342 msgid "Transition not available"
343 msgstr "Prehod ni na voljo"
345 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:526
347 msgstr "Iskanje je spodletelo"
349 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:535
350 msgid "Seek mode not supported"
351 msgstr "Način iskanja ni podprt"
353 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:160
355 msgstr "Neveljavno ime"
357 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:174
358 msgid "Invalid Channel"
359 msgstr "Neveljaven kanal"
361 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:210
362 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:252
364 msgstr "Dejanje je spodletelo"
366 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:261
367 msgid "Action Failed"
368 msgstr "Dejanje je spodletelo"
370 #: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38
372 msgid "Required element %s missing"
373 msgstr "Zahtevan element %s manjka"
375 #. Range header was present but invalid
376 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:47
377 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:52
378 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:49
379 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:61
380 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:68
381 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:83
383 msgid "Invalid Range '%s'"
384 msgstr "Neveljaven obseg '%s'"
386 #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:59
387 msgid "Invalid Request"
388 msgstr "Neveljavna zahteva"
390 #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:89
391 #: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:57
395 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:127
397 msgid "Invalid URI '%s'"
398 msgstr "Neveljaven naslov URI '%s'"
400 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:166
404 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:62
405 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:191
407 msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
408 msgstr "Objavljanje podatkov na predmet '%s', ki ni prazen, ni dovoljeno"
410 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:70
412 msgid "No writable URI for %s available"
413 msgstr "Za %s ni na voljo zapisljivega naslova URI"
415 #. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
416 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:185
418 msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
419 msgstr "Premikanje skrite datoteke %s je spodletelo: %s"
421 #: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:89
423 msgid "Requested item '%s' not found"
424 msgstr "Zahtevanega predmeta '%s' ni mogoče najti"
426 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:156
427 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:177
429 msgid "Failed to link %s to %s"
430 msgstr "Povezovanje %s z %s je spodletelo"
432 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:192
434 msgid "Failed to link pad %s to %s"
435 msgstr "Napaka med povezovanjem %s z %s"
437 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:235
439 msgid "Error from pipeline %s: %s"
440 msgstr "Napaka iz cevovoda %s: %s"
442 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:242
444 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
445 msgstr "Opozorilo iz cevovoda %s: %s"
447 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:285
449 msgid "Failed to seek to offset %lld"
450 msgstr "Iskanje na odmik %lld je spodletelo"
452 #: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:51
454 msgid "Out Of Range Start '%ld'"
455 msgstr "Začetek '%ld' izven obsega"
457 #: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:55
459 msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
460 msgstr "Konec '%ld' izven obsega"
462 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:124
464 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
465 msgstr "Pridobivanje izvirnega URI za '%s' je spodletelo: %s"
467 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:188
469 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
470 msgstr "Naslov URI '%s' je neveljaven za uvažanje vsebine"
472 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:118
473 msgid "'Elements' argument missing."
474 msgstr "Manjka argument 'predmetov'"
476 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:121
477 msgid "Comments not allowed in XML"
478 msgstr "Opombe v XML niso dovoljene"
480 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:149
482 msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
483 msgstr "Ni predmetov v DIDL-Lite od odjemalca: %s"
485 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:283
486 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:518
488 msgid "Object creation in %s not allowed"
489 msgstr "Ustvarjanje predmeta v %s ni dovoljeno"
491 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:311
493 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
494 msgstr "Ustvarjanje predmeta pod '%s' je spodletelo: %s"
496 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:60
498 msgid "Successfully destroyed object '%s'"
499 msgstr "Uspešno uničen predmet '%s'"
501 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:68
503 msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
504 msgstr "Ni mogoče uničiti predmeta '%s': %s"
506 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:103
508 msgid "Removal of object %s not allowed"
509 msgstr "Odstranjevanje predmeta %s ni dovoljeno"
511 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:106
513 msgid "Object removal from %s not allowed"
514 msgstr "Odstranjevanje predmeta iz %s ni dovoljeno"
516 #: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:68
518 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
519 msgstr "Pridobivanje ravni dnevnika iz nastavitev je spodletelo: %s"
521 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:103
523 msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
524 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
525 msgstr[0] "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
526 msgstr[1] "V %d sekundi ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
527 msgstr[2] "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
528 msgstr[3] "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
530 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:164
532 msgid "Failed to create root device factory: %s"
533 msgstr "Ustvarjanje tovarne korenske naprave je spodletelo: %s"
535 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:222
537 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
538 msgstr "Ustvarjanje RootDevice za %s je spodletelo: Vzrok: %s"
540 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:273
543 msgstr "Slab naslov URI: %s"
545 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
546 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:285
548 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
549 msgstr "Neuspešno preiskovanje protokola za naslov URI %s. Uporabljeno bo '%s'"
551 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:65
553 msgid "Failed to load user configuration: %s"
554 msgstr "Nalaganje uporabniških nastavitev je spodletelo: %s"
556 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:394
557 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:413
559 msgid "No value set for '%s/enabled'"
560 msgstr "Ni nastavljene vrednosti za '%s/enabled'"
562 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:433
563 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:455
564 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:481
565 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:503
566 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:527
568 msgid "No value available for '%s/%s'"
569 msgstr "Ni vrednosti na voljo za '%s/%s'"
571 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:85
573 msgid "New plugin '%s' available"
574 msgstr "Nov vstavek '%s' je na voljo"
576 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:119
578 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
579 msgstr "Napaka med izpisovanjem vsebine mape '%s': %s"
581 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:147
583 msgid "A module named %s is already loaded"
584 msgstr "Modul z imenom %s je že naložen."
586 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:156
588 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
589 msgstr "Nalaganje modula iz poti '%s' je spodletelo: %s"
591 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:166
593 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
594 msgstr "Iskanje funkcije vstopne točke '%s' v '%s' je spodletelo: %s"
596 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:110
597 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:144
598 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:166
599 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:221
601 msgid "XML node '%s' not found."
602 msgstr "XML vozlišča '%s' ni mogoče najti."
604 #: ../src/rygel/rygel-search.vala:89
606 msgid "Failed to search in '%s': %s"
607 msgstr "Iskanje v '%s' je spodletelo: %s"
609 #: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:65
610 msgid "No subtitle available"
611 msgstr "Ni podnapisov na voljo"
613 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:58
614 msgid "Failed to find thumbnails folder."
615 msgstr "Iskanje mape sličic je spodletelo."
617 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:90
619 msgid "No thumbnailer available: %s"
620 msgstr "Ustvarjalnik sličic ni na voljo: %s"
622 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:119
623 msgid "No thumbnail available"
624 msgstr "Sličice niso na voljo"
626 #: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:130
628 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
629 msgstr "Za ciljno obliko '%s' ni na voljo ustreznega prekodirnika"
631 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:198
633 msgid "No value available for '%s'"
634 msgstr "Za '%s' ni na voljo nobene vrednosti"
636 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:248
638 msgid "Value of '%s' out of range"
639 msgstr "Vrednost '%s' je izven obsega"
641 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:91
643 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
644 msgstr "Ustvarjanje pogovornega okna možnosti je spodletelo: %s"
646 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122
648 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
649 msgstr "Shranjevanje podatkov nastavitev v datoteko '%s' je spodletelo: %s"
651 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:210
653 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
654 msgstr "Začenjanje storitve Rygel je spodletelo: %s"
656 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:212
658 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
659 msgstr "Zaustavljanje storitve Rygel je spodletelo: %s"
661 #~ msgid "Failed to write modified description to %s"
662 #~ msgstr "Zapisovanje spremenjenega zapisa v %s je spodletelo"
664 #~ msgid "Failed to write modified description to %s."
665 #~ msgstr "Zapisovanje spremenjenega opisa na %s je spodletelo."
667 #~ msgid "Not Applicable"
668 #~ msgstr "Ni mogoče uporabiti"
670 #~ msgid "Another instance of Rygel is taking over. Exiting"
671 #~ msgstr "Drug primerek Rygel prevzema. Program se bo končal"
673 #~ msgid "Another instance of Rygel is already running."
674 #~ msgstr "Drug primerek programa se že izvaja."
676 #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
677 #~ msgstr "Odpiranje podatkovne zbirke je spodletelo: %d (%s)"
679 #~ msgid "Unsupported type %s"
680 #~ msgstr "Nepodprta vrsta %s"
682 #~ msgid "Object %s is not an item"
683 #~ msgstr "Predmet %s ni ustrezen"
685 #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
686 #~ msgstr "Zaganjanje storitve D-Bus je spodletelo: %s"
688 #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
689 #~ msgstr "Predmet '%s' ni zagotovil naslova URI"
691 #~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
692 #~ msgstr "Branje iz naslova URI je spodletelo: %s: %s"
694 #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
695 #~ msgstr "Iskanje do %s-%s na URI je spodletelo: %s: %s"
697 #~ msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
698 #~ msgstr "Branje vsebine iz naslova URI je spodletelo: %s: %s"
700 #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
701 #~ msgstr "Zapiranje pretoka do naslova URI %s je spodletelo: %s"
703 #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing"
704 #~ msgstr "Vstavek 'fakesink' manjka"
715 #~ msgid "Share M_usic"
716 #~ msgstr "Souporaba _glasbe"
718 #~ msgid "Share _Pictures"
719 #~ msgstr "Souporaba _slik"
721 #~ msgid "Share _Videos"
722 #~ msgstr "Souporaba _videov"
731 #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
733 #~ "Vpišite %u za uporabniško ime, %n za pravo ime uporabnika in %h za ime "
736 #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA"
737 #~ msgstr "_Omogoči UPnP/DLNA"
739 #~ msgid "_Interface"
748 #~ msgid "_Media Export"
749 #~ msgstr "_Izvoz večpredstavnosti"
754 #~ msgid "_Transcoding support"
755 #~ msgstr "Podpora p_rekodiranja"
758 #~ msgstr "Naslovi _URI"
760 #~ msgid "Failed to create instance of database"
761 #~ msgstr "Odstranjevanje primerka podatkovne zbirke je spodletelo"
763 #~ msgid "Changing playback state to %s."
764 #~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s."
766 #~ msgid "URI set to %s."
767 #~ msgstr "naslov URI je nastavljen na %s."
769 #~ msgid "volume set to %f."
770 #~ msgstr "glasnost je nastavljena na %f."
772 #~ msgid "Using database file %s"
773 #~ msgstr "Uporaba datoteke podatkovne zbirke %s"
775 #~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
776 #~ msgstr "Ni mogoče prebrati metapodatkov iz %s: %s"
778 #~ msgid "Original search: %s"
779 #~ msgstr "Izvirno iskanje: %s"
781 #~ msgid "Parsed search expression: %s"
782 #~ msgstr "Razčlenjen izraz iskanja: %s"
784 #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d"
785 #~ msgstr "Poskus zbiranja %s zaradi %d"
787 #~ msgid "Folder %s gone; removing watch"
788 #~ msgstr "Mape %s ni več, zato opazovanje ne bo dejavno"
790 #~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..."
791 #~ msgstr "ID %s ni več v nastavitvah, možnost bo izbrisana ..."
793 #~ msgid "Changing playback state to %s.."
794 #~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s ..."
796 #~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
797 #~ msgstr "Izvajanje poizvedbe SPARQL: %s"
799 #~ msgid "Seeking to %s."
800 #~ msgstr "Iskanje %s"
802 #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
803 #~ msgstr "Sledenje HTTP glavam pripetim odgovoru:"
805 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
806 #~ msgstr "HTTP %s zahteva za naslov URI '%s' je obravnavana."
808 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
809 #~ msgstr "HTTP zahteva %s za uri '%s'. Glave:"
811 #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
812 #~ msgstr "HTTP odjemalec je preklical zahtevo %s za URI '%s'."
814 #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
815 #~ msgstr "HTTP POST zahteva za URI '%s'"
817 #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
818 #~ msgstr "Uvoz '%s' v '%s' je končan"
820 #~ msgid "new network context %s (%s) available."
821 #~ msgstr "nova omrežna vsebina %s (%s) je na voljo."
823 #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
824 #~ msgstr "Izpuščanje vsebine omrežja %s (%s)."
826 #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
827 #~ msgstr "Vsebina omrežja %s (%s) sedaj ni na voljo."
829 #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.."
830 #~ msgstr "Vstavek '%s' je med nastavitvami onemogočen, zato bo prezrt ..."
832 #~ msgid "Searching for modules in folder '%s'."
833 #~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s'."
835 #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
836 #~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s' je končano"
838 #~ msgid "Loaded module source: '%s'"
839 #~ msgstr "Naložen je vir modula: '%s'"
841 #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo."
842 #~ msgstr "Vstavek '%s' ne zagotavlja ikone. Uporabljen bo logotip Rygel."
844 #~ msgid "Executing search request: %s"
845 #~ msgstr "Izvajanje zahteve iskanja: %s"
847 #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
848 #~ msgstr "Uporabniške nastavitve so naložene iz datoteke '%s'"
850 #~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
851 #~ msgstr "Nastavljanje zakasnitve za ZadnjaSprememba"
853 #~ msgid "Unable to serialize unsupported object"
854 #~ msgstr "Nepodprtega predmeta ni mogoče postaviti v vrsto"
856 #~ msgid "No object satisfies given search criteria."
857 #~ msgstr "Noben predmet ne zadostuje podanim kriterijem iskanja."
859 #~ msgid "Failed to query database: %s"
860 #~ msgstr "Poizvedba podatkovne zbirke je spodletela: %s"
862 #~ msgid "failed to enumerate folder: %s"
863 #~ msgstr "Številčenje mape je spodletelo: %s"
865 #~ msgid "Failed to get children of container %s: %s"
866 #~ msgstr "Pridobivanje podrejenega predmeta zabojnika %s je spodletelo: %s"
868 #~ msgid "File %s does not need harvesting"
869 #~ msgstr "Datoteka %s ne zahteva zbiranja"
871 #~ msgid "ID does not contain pairs"
872 #~ msgstr "ID ne vsebuje parov"
874 #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID"
875 #~ msgstr "Prazen del ni dovoljen v navidezno določenem ID"
877 #~ msgid "Placeholder can only be on second place"
878 #~ msgstr "Vsebnik je lahko le na drugemu mestu"
880 #~ msgid "%s is not a valid virtual ID"
881 #~ msgstr "%s ni veljaven navidezni ID"
883 #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
884 #~ msgstr "Med poskusom iskanja navideznih map je prišlo do napake: %s"
886 #~ msgid "Already harvesting; cancelling"
887 #~ msgstr "Zbiranje že teče, zato bo dejanje je preklicano."
889 #~ msgid "Error creating URI from %s: %s"
890 #~ msgstr "Napaka ustvarjanja naslova URI iz %s: %s"
892 #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
893 #~ msgstr "Ustvarjanje strežnika HTTP za %s je spodletelo: %s"
895 #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
896 #~ msgstr "Ni določenih nastavitev, zato bodo uporabljene posebne mape XDG"
898 #~ msgid "Failed to parse query: %s"
899 #~ msgstr "Razčlenitev poizvedbe je spodletela: %s"
901 #~ msgid "Query: %s, Time: %f"
902 #~ msgstr "Poizvedba: %s, Čas: %f"
904 #~ msgid "Checking for gstreamer playbin..."
905 #~ msgstr "Iskanje programnika gstreamer playbin"
907 #~ msgid "Using playbin2"
908 #~ msgstr "Uporaba programnika playbin2"
910 #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
912 #~ "Ni mogoče ustvariti programnika playbin2, zato bo preizkušen playbin"
914 #~ msgid "Using playbin"
915 #~ msgstr "Uporaba programnika playbin"
917 #~ msgid "Could not find any playbin."
918 #~ msgstr "Programnika playbin ni mogoče najti."
920 #~ msgid "Please check your gstreamer setup"
921 #~ msgstr "Preverite vaše nastavitve gstreamer"
923 #~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting"
925 #~ "Razširnik metapodatkov je časovno pretekel na %s, zato bo opravilo "
928 #~ msgid "Pipeline stuck while reading file info"
929 #~ msgstr "Cevovod je obtičal med branjem podatkov o datoteki"
931 #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
932 #~ msgstr "Razporejanje datoteke %s za izločanje metapodatkov "
934 #~ msgid "Invalid object type"
935 #~ msgstr "Neveljavna vrsta predmeta"
937 #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
939 #~ "Zaznavanje razreda UPnP za '%s' je spodletelo, predpostavljanje '%s'"
941 #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type."
942 #~ msgstr "Datoteka '%s' je neznane oblike/vrste"
944 #~ msgid "Got empty taglist for file %s"
945 #~ msgstr "Pridobljen je bil prazen seznam oznak za datoteko %s"
947 #~ msgid "We have %u child."
949 #~ msgid_plural "We have %u children."
950 #~ msgstr[0] "Obstaja še %u podrejenih predmetov."
951 #~ msgstr[1] "Obstaja še %u podrejen predmet."
952 #~ msgstr[2] "Obstajata še %u podrejena predmeta."
953 #~ msgstr[3] "Obstajajo še %u podrejeni predmeti."
955 #~ msgid "Registering %s for %s"
956 #~ msgstr "Vpisovanje %s za %s"
958 #~ msgid "Could not fetch XML"
959 #~ msgstr "XML ni mogoče pridobiti"
961 #~ msgid "Playlist download failed: %u (%s)"
962 #~ msgstr "Prejemanje seznama predvajanja je spodletelo: %u (%s)"
964 #~ msgid "ZDF Mediathek"
965 #~ msgstr "ZDF Mediathek"
967 #~ msgid "Scheduling update for all feeds...."
968 #~ msgstr "Razporejanje posodobitev za vse vire ..."
970 #~ msgid "Could not get RSS from configuration, using defaults"
971 #~ msgstr "Ni mogoče dobiti RSS iz nastavitev, zato bo uporabljeno privzato"
973 #~ msgid "Feed has not changed, nothing to do"
974 #~ msgstr "Vir ni spremenjen, zato ni odziva"
976 #~ msgid "Got unexpected response %u (%s)"
977 #~ msgstr "Prejet nepričakovan odgovor %u (%s)"
979 #~ msgid "Error creating video item: %s"
980 #~ msgstr "Napaka med ustvarjanjem predmeta videa: %s"
982 #~ msgid "XPath query failed"
983 #~ msgstr "Poizvedba XPath je spodletela"
985 #~ msgid "Failed to parse doc"
986 #~ msgstr "Razčlenjevanje dokumenta je spodletelo"
988 #~ msgid "Requesting change since %s"
989 #~ msgstr "Zahtevanje spremembe od %s"
991 #~ msgid "ZDF Mediathek RSS feed %u"
992 #~ msgstr "ZDF Mediathek RSS vir %u"
994 #~ msgid "ZDF - Second German TV Channel Streams"
995 #~ msgstr "ZDF - Pretoki kanalov druge nemške TV"
997 #~ msgid "group node has no 'url' property"
998 #~ msgstr "vozlišče skupine nima lastnosti 'url'"
1000 #~ msgid "invalid or no namespace"
1001 #~ msgstr "neveljavno ali brez imenskega prostora"
1003 #~ msgid "Invalid or no namespace on group node"
1004 #~ msgstr "Neveljavno ali brez imenskega prostora v vozlišču skupine"
1006 #~ msgid "Could not find title"
1007 #~ msgstr "Ni mogoče najti naslova"
1009 #~ msgid "Could not find URIs"
1010 #~ msgstr "Ni mogoče najti URI-jev"
1012 #~ msgid "No such container"
1013 #~ msgstr "Ni takšnega zabojnika"
1015 #~ msgid "Specified container does not exist."
1016 #~ msgstr "Navedeni zabojnik ne obstaja."