tizen 2.4 release
[external/libjson-glib.git] / po / sl.po
1 # Slovenian translation for json-glib.
2 # Copyright (C) 2011 json-glib's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the json-glib package.
4 #
5 # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011-2014.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: json-glib master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
11 "glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-03-31 09:49+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-04-03 20:37+0100\n"
14 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
15 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
16 "Language: sl_SI\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
23
24 #: ../json-glib/json-glib-format.c:50
25 msgid "Prettify output"
26 msgstr "Olepšaj odvod"
27
28 #: ../json-glib/json-glib-format.c:51
29 msgid "Indentation spaces"
30 msgstr "Presledki zamika"
31
32 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
33 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
34 #.
35 #: ../json-glib/json-glib-format.c:77 ../json-glib/json-glib-validate.c:63
36 #, c-format
37 msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
38 msgstr "%s: %s: napaka odpiranja datoteke: %s\n"
39
40 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
41 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
42 #.
43 #: ../json-glib/json-glib-format.c:89 ../json-glib/json-glib-validate.c:75
44 #, c-format
45 msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
46 msgstr "%s: %s: napaka razčlenjevanja datoteke: %s\n"
47
48 #. Translators: the first %s is the program name, the
49 #. * second one is the URI of the file.
50 #.
51 #: ../json-glib/json-glib-format.c:108
52 #, c-format
53 msgid "%s: %s: error writing to stdout"
54 msgstr "%s: %s: napaka pisanja na standardni odvod"
55
56 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
57 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
58 #.
59 #: ../json-glib/json-glib-format.c:128 ../json-glib/json-glib-validate.c:87
60 #, c-format
61 msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
62 msgstr "%s: %s: napaka zapiranja: %s\n"
63
64 #: ../json-glib/json-glib-format.c:157 ../json-glib/json-glib-validate.c:115
65 msgid "FILE"
66 msgstr "DATOTEKA"
67
68 #. Translators: this message will appear after the usage string
69 #. and before the list of options.
70 #: ../json-glib/json-glib-format.c:160
71 msgid "Format JSON files."
72 msgstr "Oblikuj datoteke JSON."
73
74 #: ../json-glib/json-glib-format.c:161
75 msgid "json-glib-format formats JSON resources."
76 msgstr "Možnost json-glib-format oblikuje zapis virov JSON."
77
78 #. Translators: the %s is the program name. This error message
79 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
80 #. * argument.
81 #.
82 #: ../json-glib/json-glib-format.c:178 ../json-glib/json-glib-validate.c:136
83 #, c-format
84 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
85 msgstr "Napaka med razčlenjevanjem možnosti ukazne vrstice: %s\n"
86
87 #: ../json-glib/json-glib-format.c:180 ../json-glib/json-glib-format.c:194
88 #: ../json-glib/json-glib-validate.c:138 ../json-glib/json-glib-validate.c:152
89 #, c-format
90 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
91 msgstr "Poskusite \"%s --help\" za več podrobnosti."
92
93 #. Translators: the %s is the program name. This error message
94 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
95 #. * argument.
96 #.
97 #: ../json-glib/json-glib-format.c:192 ../json-glib/json-glib-validate.c:150
98 #, c-format
99 msgid "%s: missing files"
100 msgstr "%s: manjkajoče datoteke"
101
102 #. Translators: this message will appear after the usage string
103 #. and before the list of options.
104 #: ../json-glib/json-glib-validate.c:118
105 msgid "Validate JSON files."
106 msgstr "Overi datoteke JSON."
107
108 #: ../json-glib/json-glib-validate.c:119
109 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
110 msgstr "Možnost json-glib-validate overi podatke JSON za podani naslov URI."
111
112 #: ../json-glib/json-gobject.c:915
113 #, c-format
114 msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
115 msgstr "Pričakovan je predmet JSON, vendar pa je korensko vozlišče vrste `%s'"
116
117 #: ../json-glib/json-gvariant.c:523
118 #, c-format
119 msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
120 msgstr "Nepričakovana vrsta '%s' v vozlišču JSON"
121
122 #: ../json-glib/json-gvariant.c:593
123 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
124 msgstr "Manjkajo predmeti v polju JSON za skladnost z n-terico."
125
126 #: ../json-glib/json-gvariant.c:621
127 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
128 msgstr "Manjka zaključni znak ')' v vrsti n-terice GVariant"
129
130 #: ../json-glib/json-gvariant.c:629
131 msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
132 msgstr "Nepričakovan dodatni predmet polja JSON"
133
134 #: ../json-glib/json-gvariant.c:908
135 msgid "Invalid string value converting to GVariant"
136 msgstr "Neveljavna vrednost niza med pretvarjanjem v GVariant"
137
138 #: ../json-glib/json-gvariant.c:964
139 msgid ""
140 "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
141 msgstr "Slovar GVariant pričakuje predmet JSON z natanko enim določilom"
142
143 #: ../json-glib/json-gvariant.c:1244
144 #, c-format
145 msgid "GVariant class '%c' not supported"
146 msgstr "Razred GVariant '%c' ni podprt."
147
148 #: ../json-glib/json-gvariant.c:1292
149 msgid "Invalid GVariant signature"
150 msgstr "Neveljaven podpis GVariant"
151
152 #: ../json-glib/json-gvariant.c:1340
153 msgid "JSON data is empty"
154 msgstr "Podatki JSON so prazni"
155
156 #: ../json-glib/json-parser.c:815
157 #, c-format
158 msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
159 msgstr "%s:%d:%d: napaka razčlenjevanje: %s"
160
161 #: ../json-glib/json-parser.c:883
162 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
163 msgstr "Podatki JSON morajo biti kodirani v naboru UTF-8"
164
165 #: ../json-glib/json-path.c:388
166 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
167 msgstr "Le eno korensko vozlišče je dovoljeno v izrazu JSONPath"
168
169 #: ../json-glib/json-path.c:397
170 #, c-format
171 msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
172 msgstr "Korensko vozlišče se konča z neveljavnim znakom '%c'"
173
174 #: ../json-glib/json-path.c:437
175 msgid "Missing member name or wildcard after . character"
176 msgstr "Manjka ime člana ali pa nadomestni znak po znaku . (pika)"
177
178 #: ../json-glib/json-path.c:511
179 #, c-format
180 msgid "Malformed slice expression '%*s'"
181 msgstr "Napačno oblikovan izraz rezine '%*s'"
182
183 #: ../json-glib/json-path.c:555
184 #, c-format
185 msgid "Invalid set definition '%*s'"
186 msgstr "Neveljavno določilo '%*s'"
187
188 #: ../json-glib/json-path.c:608
189 #, c-format
190 msgid "Invalid slice definition '%*s'"
191 msgstr "Neveljavno določilo rezine '%*s'"
192
193 #: ../json-glib/json-path.c:636
194 #, c-format
195 msgid "Invalid array index definition '%*s'"
196 msgstr "Neveljavno določilo kazala polja '%*s'"
197
198 #: ../json-glib/json-path.c:655
199 #, c-format
200 msgid "Invalid first character '%c'"
201 msgstr "Neveljaven prvi znak '%c'"
202
203 #: ../json-glib/json-reader.c:456
204 #, c-format
205 msgid ""
206 "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
207 msgstr "Trenutno vozlišče je vrste '%s', pričakovano pa je polje ali predmet."
208
209 #: ../json-glib/json-reader.c:468
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
213 msgstr "Kazalo '%d' je večje od velikosti polja na trenutnem položaju."
214
215 #: ../json-glib/json-reader.c:485
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
219 "position."
220 msgstr "Kazalo '%d' je večje od velikosti predmeta na trenutnem položaju."
221
222 #: ../json-glib/json-reader.c:570 ../json-glib/json-reader.c:724
223 #: ../json-glib/json-reader.c:775 ../json-glib/json-reader.c:813
224 #: ../json-glib/json-reader.c:851 ../json-glib/json-reader.c:889
225 #: ../json-glib/json-reader.c:927 ../json-glib/json-reader.c:972
226 #: ../json-glib/json-reader.c:1008 ../json-glib/json-reader.c:1034
227 msgid "No node available at the current position"
228 msgstr "Na trenutnem položaju ni razpoložljivega vozlišča."
229
230 #: ../json-glib/json-reader.c:577
231 #, c-format
232 msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
233 msgstr "Trenutni položaj vsebuje '%s' in ne polja"
234
235 #: ../json-glib/json-reader.c:640
236 #, c-format
237 msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
238 msgstr "Trenutno vozlišče je vrste '%s', pričakovan pa je predmet."
239
240 #: ../json-glib/json-reader.c:647
241 #, c-format
242 msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
243 msgstr "Določilo '%s' ni določan v predmetu na trenutnem položaju."
244
245 #: ../json-glib/json-reader.c:731 ../json-glib/json-reader.c:782
246 #, c-format
247 msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
248 msgstr "Trenutni položaj vsebuje '%s' in ne predmeta"
249
250 #: ../json-glib/json-reader.c:822 ../json-glib/json-reader.c:860
251 #: ../json-glib/json-reader.c:898 ../json-glib/json-reader.c:936
252 #: ../json-glib/json-reader.c:981
253 #, c-format
254 msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
255 msgstr "Trenutni položaj vsebuje '%s' in ne vrednosti"
256
257 #: ../json-glib/json-reader.c:944
258 msgid "The current position does not hold a string type"
259 msgstr "Trenutni položaj ne vsebuje niza"
260
261 #~ msgid "The current position does not hold an integer type"
262 #~ msgstr "Trenutni položaj ne vsebuje celega števila"
263
264 #~ msgid "The current position does not hold a floating point type"
265 #~ msgstr "Trenutni položaj ne vsebuje plavajoče vejice"
266
267 #~ msgid "The current position does not hold a boolean type"
268 #~ msgstr "Trenutni položaj ne vsebuje logične izraza"