Revved to 1.20.0 for GNOME 2.20.0.
[platform/upstream/atk.git] / po / sl.po
1 # Slovenian translation of atk.
2 # Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the program package.
4 #
5 # Slovenian maintainer: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>.
6 #
7 # Translators:
8 # Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2002
9 # Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2007.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: atk\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2007-07-30 18:22+0800\n"
16 "PO-Revision-Date: 2007-05-11 08:07+0100\n"
17 "Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
23 "%100==4 ? 2 : 3);\n"
24 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
25 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
26 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
27
28 #: atk/atkhyperlink.c:103
29 msgid "Selected Link"
30 msgstr "Izbrana povezava"
31
32 #: atk/atkhyperlink.c:104
33 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
34 msgstr "Določa, ali je predmet AtkHyperlink izbran"
35
36 #: atk/atkhyperlink.c:110
37 msgid "Number of Anchors"
38 msgstr "Število sider"
39
40 #: atk/atkhyperlink.c:111
41 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
42 msgstr "Število sider, povezanih s predmetom AtkHyperlink"
43
44 #: atk/atkhyperlink.c:119
45 msgid "End index"
46 msgstr "Končni indeks"
47
48 #: atk/atkhyperlink.c:120
49 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
50 msgstr "Končni indeks predmeta AtkHyperlink"
51
52 #: atk/atkhyperlink.c:128
53 msgid "Start index"
54 msgstr "Začetni indeks"
55
56 #: atk/atkhyperlink.c:129
57 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
58 msgstr "Začetni indeks predmeta AtkHyperlink"
59
60 #: atk/atkobject.c:82
61 msgid "invalid"
62 msgstr "neveljavno"
63
64 # G:3 K:0 O:0
65 #: atk/atkobject.c:83
66 msgid "accelerator label"
67 msgstr "označba pospeševalnika"
68
69 #: atk/atkobject.c:84
70 msgid "alert"
71 msgstr "alarm"
72
73 #: atk/atkobject.c:85
74 msgid "animation"
75 msgstr "animacija"
76
77 # G:4 K:2 O:0
78 #: atk/atkobject.c:86
79 msgid "arrow"
80 msgstr "puščica"
81
82 # G:0 K:1 O:0
83 #: atk/atkobject.c:87
84 msgid "calendar"
85 msgstr "koledar"
86
87 # G:6 K:2 O:0
88 #: atk/atkobject.c:88
89 msgid "canvas"
90 msgstr "platno"
91
92 # G:0 K:1 O:0
93 #: atk/atkobject.c:89
94 msgid "check box"
95 msgstr "potrditveno polje"
96
97 #: atk/atkobject.c:90
98 msgid "check menu item"
99 msgstr "označi predmet menija"
100
101 #: atk/atkobject.c:91
102 msgid "color chooser"
103 msgstr "izbirnik barv"
104
105 # G:0 K:1 O:0
106 #: atk/atkobject.c:92
107 msgid "column header"
108 msgstr "glava stolpca"
109
110 #: atk/atkobject.c:93
111 msgid "combo box"
112 msgstr "spustno polje"
113
114 # G:0 K:1 O:0
115 #: atk/atkobject.c:94
116 msgid "dateeditor"
117 msgstr "datumski urejevalnik"
118
119 #: atk/atkobject.c:95
120 msgid "desktop icon"
121 msgstr "ikona namizja"
122
123 #: atk/atkobject.c:96
124 msgid "desktop frame"
125 msgstr "okvir namizja"
126
127 #: atk/atkobject.c:97
128 msgid "dial"
129 msgstr "pokliči"
130
131 # G:0 K:3 O:0
132 #: atk/atkobject.c:98
133 msgid "dialog"
134 msgstr "dialog"
135
136 # G:1 K:0 O:0
137 #: atk/atkobject.c:99
138 msgid "directory pane"
139 msgstr "pult z mapami"
140
141 #: atk/atkobject.c:100
142 msgid "drawing area"
143 msgstr "risalna površina"
144
145 #: atk/atkobject.c:101
146 msgid "file chooser"
147 msgstr "izbirnik datotek"
148
149 #: atk/atkobject.c:102
150 msgid "filler"
151 msgstr "polnilnik"
152
153 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
154 #: atk/atkobject.c:104
155 msgid "fontchooser"
156 msgstr "izbirnik pisav"
157
158 #: atk/atkobject.c:105
159 msgid "frame"
160 msgstr "okvir"
161
162 # G:2 K:1 O:0
163 #: atk/atkobject.c:106
164 msgid "glass pane"
165 msgstr "steklni pult"
166
167 #: atk/atkobject.c:107
168 msgid "html container"
169 msgstr "vesbovalnik html"
170
171 #: atk/atkobject.c:108
172 msgid "icon"
173 msgstr "ikona"
174
175 # G:0 K:1 O:0
176 #: atk/atkobject.c:109
177 msgid "image"
178 msgstr "slika"
179
180 # G:1 K:0 O:0
181 #: atk/atkobject.c:110
182 msgid "internal frame"
183 msgstr "notranji okvir"
184
185 #: atk/atkobject.c:111
186 msgid "label"
187 msgstr "oznaka"
188
189 # G:3 K:4 O:0
190 #: atk/atkobject.c:112
191 msgid "layered pane"
192 msgstr "stopenjski pult"
193
194 #: atk/atkobject.c:113
195 msgid "list"
196 msgstr "seznam"
197
198 # G:1 K:0 O:0
199 #: atk/atkobject.c:114
200 msgid "list item"
201 msgstr "predmet s seznamom"
202
203 #: atk/atkobject.c:115
204 msgid "menu"
205 msgstr "menu"
206
207 # G:0 K:1 O:0
208 #: atk/atkobject.c:116
209 msgid "menu bar"
210 msgstr "menijska vrstica"
211
212 # G:2 K:0 O:0
213 #: atk/atkobject.c:117
214 msgid "menu item"
215 msgstr "predmet menija"
216
217 # G:1 K:0 O:0
218 #: atk/atkobject.c:118
219 msgid "option pane"
220 msgstr "pult možnosti"
221
222 #: atk/atkobject.c:119
223 msgid "page tab"
224 msgstr "zavihek strani"
225
226 #: atk/atkobject.c:120
227 msgid "page tab list"
228 msgstr "seznam zavihkov strani"
229
230 #: atk/atkobject.c:121
231 msgid "panel"
232 msgstr "pult"
233
234 # G:0 K:1 O:0
235 #: atk/atkobject.c:122
236 msgid "password text"
237 msgstr "besedilo gesla"
238
239 #: atk/atkobject.c:123
240 msgid "popup menu"
241 msgstr "pojavni meni"
242
243 #: atk/atkobject.c:124
244 msgid "progress bar"
245 msgstr "kazalnik napredka"
246
247 # G:0 K:1 O:0
248 #: atk/atkobject.c:125
249 msgid "push button"
250 msgstr "gumb"
251
252 # G:0 K:1 O:0
253 #: atk/atkobject.c:126
254 msgid "radio button"
255 msgstr "radijski gumb"
256
257 # G:0 K:1 O:0
258 #: atk/atkobject.c:127
259 msgid "radio menu item"
260 msgstr "predmet radijskega menija"
261
262 #: atk/atkobject.c:128
263 msgid "root pane"
264 msgstr "korenski pult"
265
266 #: atk/atkobject.c:129
267 msgid "row header"
268 msgstr "glava vrstice"
269
270 #: atk/atkobject.c:130
271 msgid "scroll bar"
272 msgstr "drsnik"
273
274 # G:0 K:1 O:0
275 #: atk/atkobject.c:131
276 msgid "scroll pane"
277 msgstr "drsni pult"
278
279 #: atk/atkobject.c:132
280 msgid "separator"
281 msgstr "ločnica"
282
283 # G:3 K:1 O:0
284 #: atk/atkobject.c:133
285 msgid "slider"
286 msgstr "drsnik"
287
288 # G:0 K:1 O:0
289 #: atk/atkobject.c:134
290 msgid "split pane"
291 msgstr "delilni pult"
292
293 #: atk/atkobject.c:135
294 msgid "spin button"
295 msgstr "vrtilni gumb"
296
297 #: atk/atkobject.c:136
298 msgid "statusbar"
299 msgstr "vrstica stanja"
300
301 # G:4 K:0 O:0
302 #: atk/atkobject.c:137
303 msgid "table"
304 msgstr "tabela"
305
306 # G:0 K:1 O:0
307 #: atk/atkobject.c:138
308 msgid "table cell"
309 msgstr "celica tabele"
310
311 #: atk/atkobject.c:139
312 msgid "table column header"
313 msgstr "glava stolpca tabele"
314
315 #: atk/atkobject.c:140
316 msgid "table row header"
317 msgstr "glava vrstice tabele"
318
319 #: atk/atkobject.c:141
320 msgid "tear off menu item"
321 msgstr "predmet odcepljivega menija"
322
323 #: atk/atkobject.c:142
324 msgid "terminal"
325 msgstr "terminal"
326
327 # G:0 K:1 O:0
328 #: atk/atkobject.c:143
329 msgid "text"
330 msgstr "besedilo"
331
332 # G:1 K:1 O:0
333 #: atk/atkobject.c:144
334 msgid "toggle button"
335 msgstr "preklopni gumb"
336
337 #: atk/atkobject.c:145
338 msgid "tool bar"
339 msgstr "orodjarna"
340
341 # G:1 K:1 O:0
342 #: atk/atkobject.c:146
343 msgid "tool tip"
344 msgstr "namig"
345
346 #: atk/atkobject.c:147
347 msgid "tree"
348 msgstr "drevo"
349
350 # G:7 K:1 O:0
351 #: atk/atkobject.c:148
352 msgid "tree table"
353 msgstr "drevesna tabela"
354
355 #: atk/atkobject.c:149
356 msgid "unknown"
357 msgstr "neznan"
358
359 # G:4 K:2 O:0
360 #: atk/atkobject.c:150
361 msgid "viewport"
362 msgstr "pogled"
363
364 # G:1 K:0 O:0
365 #: atk/atkobject.c:151
366 msgid "window"
367 msgstr "okno"
368
369 # G:7 K:6 O:0
370 #: atk/atkobject.c:152
371 msgid "header"
372 msgstr "glava"
373
374 # G:1 K:0 O:0
375 #: atk/atkobject.c:153
376 msgid "footer"
377 msgstr "noga"
378
379 # G:1 K:0 O:0
380 #: atk/atkobject.c:154
381 msgid "paragraph"
382 msgstr "odstavek"
383
384 # G:1 K:0 O:0
385 #: atk/atkobject.c:155
386 msgid "application"
387 msgstr "program"
388
389 #: atk/atkobject.c:156
390 msgid "autocomplete"
391 msgstr "samodejno izpolnjevanje"
392
393 #: atk/atkobject.c:157
394 msgid "edit bar"
395 msgstr "uredi vrstico"
396
397 #: atk/atkobject.c:158
398 msgid "embedded component"
399 msgstr "vgrajene komponente"
400
401 #: atk/atkobject.c:159
402 msgid "entry"
403 msgstr "vnos"
404
405 #: atk/atkobject.c:160
406 msgid "chart"
407 msgstr "graf"
408
409 # G:1 K:0 O:0
410 #: atk/atkobject.c:161
411 msgid "caption"
412 msgstr "naslov"
413
414 #: atk/atkobject.c:162
415 msgid "document frame"
416 msgstr "okvir dokumenta"
417
418 # G:7 K:6 O:0
419 #: atk/atkobject.c:163
420 msgid "heading"
421 msgstr "glava"
422
423 #: atk/atkobject.c:164
424 msgid "page"
425 msgstr "stran"
426
427 #: atk/atkobject.c:165
428 msgid "section"
429 msgstr "izbira"
430
431 #: atk/atkobject.c:166
432 msgid "redundant object"
433 msgstr "odvečni predmet"
434
435 #: atk/atkobject.c:167
436 msgid "form"
437 msgstr "obrazec"
438
439 #: atk/atkobject.c:356
440 msgid "Accessible Name"
441 msgstr "Dostopno ime"
442
443 #: atk/atkobject.c:357
444 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
445 msgstr ""
446 "Ime primerka predmeta v obliki tehnologije za ljudi s posebnimi potrebami"
447
448 #: atk/atkobject.c:363
449 msgid "Accessible Description"
450 msgstr "Dostopen opis"
451
452 #: atk/atkobject.c:364
453 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
454 msgstr "Opis predmeta v obliki tehnologije za ljudi s posebnimi potrebami"
455
456 #: atk/atkobject.c:370
457 msgid "Accessible Parent"
458 msgstr "Dostopen nadrejeni"
459
460 #: atk/atkobject.c:371
461 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
462 msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah nadrejenega"
463
464 #: atk/atkobject.c:377
465 msgid "Accessible Value"
466 msgstr "Dostopna vrednost"
467
468 #: atk/atkobject.c:378
469 msgid "Is used to notify that the value has changed"
470 msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah vrednosti"
471
472 #: atk/atkobject.c:386
473 msgid "Accessible Role"
474 msgstr "Dostopna vloga"
475
476 #: atk/atkobject.c:387
477 msgid "The accessible role of this object"
478 msgstr "Dostopna vloga tega predmeta"
479
480 #: atk/atkobject.c:395
481 msgid "Accessible Layer"
482 msgstr "Dostopen nivo"
483
484 #: atk/atkobject.c:396
485 msgid "The accessible layer of this object"
486 msgstr "Dostopen nivo tega predmeta"
487
488 #: atk/atkobject.c:404
489 msgid "Accessible MDI Value"
490 msgstr "Dostopna vrednost MDI"
491
492 #: atk/atkobject.c:405
493 msgid "The accessible MDI value of this object"
494 msgstr "Dostopna vrednost MDI tega predmeta"
495
496 #: atk/atkobject.c:413
497 msgid "Accessible Table Caption"
498 msgstr "Dostopen naziv tabele"
499
500 #: atk/atkobject.c:414
501 msgid ""
502 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
503 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
504 msgstr ""
505 "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah naziva tabele. Namesto te lastnosti "
506 "raje uporabite accessible-table-caption-object"
507
508 #: atk/atkobject.c:420
509 msgid "Accessible Table Column Header"
510 msgstr "Dostopna glava stolpca tabele"
511
512 #: atk/atkobject.c:421
513 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
514 msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah glave stolpca tabele"
515
516 #: atk/atkobject.c:427
517 msgid "Accessible Table Column Description"
518 msgstr "Dostopen opis stolpca tabele"
519
520 #: atk/atkobject.c:428
521 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
522 msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah opisa stolpca tabele"
523
524 #: atk/atkobject.c:434
525 msgid "Accessible Table Row Header"
526 msgstr "Dostopna glava vrstice tabele"
527
528 #: atk/atkobject.c:435
529 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
530 msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah glave vrstice tabele"
531
532 #: atk/atkobject.c:441
533 msgid "Accessible Table Row Description"
534 msgstr "Dostopen opis vrstice tabele"
535
536 #: atk/atkobject.c:442
537 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
538 msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah opisa vrstice tabele"
539
540 #: atk/atkobject.c:448
541 msgid "Accessible Table Summary"
542 msgstr "Dostopen povzetek tabele"
543
544 #: atk/atkobject.c:449
545 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
546 msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah povzetka tabele"
547
548 #: atk/atkobject.c:455
549 msgid "Accessible Table Caption Object"
550 msgstr "Dostopen predmet naziva tabele"
551
552 #: atk/atkobject.c:456
553 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
554 msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah naziva tabele"
555
556 #: atk/atkobject.c:462
557 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
558 msgstr "Število dostopnih hiperpovezav"
559
560 #: atk/atkobject.c:463
561 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
562 msgstr "Število povezav, ki jih ima trenutni AtkHypertext"