Remove extern "C" wrapping other includes
[platform/upstream/libsoup.git] / po / sl.po
1 # Slovenian translation for libsoup.
2 # Copyright (C) 2012 libsoup's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the libsoup package.
4 #
5 # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2012–2019.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libsoup master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-08-19 05:23+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-08-19 21:41+0200\n"
13 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n"
15 "Language: sl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
20 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
23
24 #: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170
25 #: libsoup/soup-body-input-stream.c:203 libsoup/soup-message-io.c:244
26 msgid "Connection terminated unexpectedly"
27 msgstr "Povezava je nepričakovano končana"
28
29 #: libsoup/soup-body-input-stream.c:459
30 msgid "Invalid seek request"
31 msgstr "Neveljavna zahteva iskanja"
32
33 #: libsoup/soup-body-input-stream.c:487
34 msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
35 msgstr "Ni mogoče porezati SoupBodyInputStream"
36
37 #: libsoup/soup-cache-input-stream.c:76
38 msgid "Network stream unexpectedly closed"
39 msgstr "Omrežni pretok se je nepričakovano zaprl"
40
41 #: libsoup/soup-cache-input-stream.c:291
42 msgid "Failed to completely cache the resource"
43 msgstr "Ustvarjanje predpomnilnika vira je spodletelo"
44
45 #: libsoup/soup-directory-input-stream.c:231
46 msgid "Name"
47 msgstr "Ime"
48
49 #: libsoup/soup-directory-input-stream.c:232
50 msgid "Size"
51 msgstr "Velikost"
52
53 #: libsoup/soup-directory-input-stream.c:233
54 msgid "Date Modified"
55 msgstr "Datum spremembe"
56
57 #: libsoup/soup-converter-wrapper.c:189
58 #, c-format
59 msgid "Output buffer is too small"
60 msgstr "Odvodni medpomnilnik je premajhen."
61
62 #: libsoup/soup-message-client-io.c:39
63 msgid "Could not parse HTTP response"
64 msgstr "Odziva HTTP ni mogoče razčleniti"
65
66 #: libsoup/soup-message-client-io.c:62
67 msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
68 msgstr "Neprepoznano kodiranje odziva HTTP"
69
70 #: libsoup/soup-message-io.c:269
71 msgid "Header too big"
72 msgstr "Glava je prevelika"
73
74 #: libsoup/soup-message-io.c:401 libsoup/soup-message-io.c:1024
75 msgid "Operation would block"
76 msgstr "Opravilo bi zaustavilo delovanje"
77
78 #: libsoup/soup-message-io.c:976 libsoup/soup-message-io.c:1009
79 msgid "Operation was cancelled"
80 msgstr "Opravilo je preklicano."
81
82 #: libsoup/soup-message-server-io.c:63
83 msgid "Could not parse HTTP request"
84 msgstr "Zahteve HTTP ni mogoče razčleniti"
85
86 #: libsoup/soup-request.c:141
87 #, c-format
88 msgid "No URI provided"
89 msgstr "Ni podanega naslova URI"
90
91 #: libsoup/soup-request.c:151
92 #, c-format
93 msgid "Invalid “%s” URI: %s"
94 msgstr "Neveljaven naslov URI “%s”: %s"
95
96 #: libsoup/soup-server.c:1810
97 msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
98 msgstr "Ni mogoče ustvariti strežnika TLS brez ustreznega potrdila TLS."
99
100 #: libsoup/soup-server.c:1827
101 #, c-format
102 msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
103 msgstr "Ni mogoče prisluhniti naslovu %s, vrata %d:"
104
105 #: libsoup/soup-session.c:4584
106 #, c-format
107 msgid "Could not parse URI “%s”"
108 msgstr "Ni mogoče razčleniti naslova URI “%s”"
109
110 #: libsoup/soup-session.c:4621
111 #, c-format
112 msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
113 msgstr "Nepodprta shema naslova URI “%s”"
114
115 #: libsoup/soup-session.c:4643
116 #, c-format
117 msgid "Not an HTTP URI"
118 msgstr "Naslov ni v obliki HTTP URI"
119
120 #: libsoup/soup-session.c:4854
121 msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
122 msgstr "Strežnik ne podpira zahteve overitve WebSocket"
123
124 #: libsoup/soup-socket.c:148
125 msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket"
126 msgstr "Ni mogoče uvoziti predmeta, ki ni vtič, kot SoupSocket"
127
128 #: libsoup/soup-socket.c:166
129 msgid "Could not import existing socket: "
130 msgstr "Ni mogoče uvoziti obstoječega vtiča:"
131
132 #: libsoup/soup-socket.c:175
133 msgid "Can’t import unconnected socket"
134 msgstr "Ni mogoče uvoziti nepovezanega vtiča"
135
136 #: libsoup/soup-websocket.c:479 libsoup/soup-websocket.c:523
137 #: libsoup/soup-websocket.c:539
138 msgid "Server requested unsupported extension"
139 msgstr "Strežnik zahteva nepodprto razširitev"
140
141 #: libsoup/soup-websocket.c:502 libsoup/soup-websocket.c:694
142 #, c-format
143 msgid "Incorrect WebSocket “%s” header"
144 msgstr "Neveljavna glava WebSocket \"%s\""
145
146 #: libsoup/soup-websocket.c:503 libsoup/soup-websocket.c:1024
147 #, c-format
148 msgid "Server returned incorrect “%s” key"
149 msgstr "Strežnik je vrnil neveljaven ključ \"%s\""
150
151 #: libsoup/soup-websocket.c:566
152 #, c-format
153 msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
154 msgstr "Zaznanj e podvojen parameter v glavi razširitve WebSocket »%s«"
155
156 #: libsoup/soup-websocket.c:567
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
160 msgstr "Strežnik je vrnil podvojen parameter v glavi razširitve WebSocket »%s«"
161
162 #: libsoup/soup-websocket.c:658 libsoup/soup-websocket.c:667
163 msgid "WebSocket handshake expected"
164 msgstr "Pričakovana je zahteva overitve z WebSocket"
165
166 #: libsoup/soup-websocket.c:675
167 msgid "Unsupported WebSocket version"
168 msgstr "Nepodprta različica WebSocket"
169
170 #: libsoup/soup-websocket.c:684
171 msgid "Invalid WebSocket key"
172 msgstr "Neveljaven ključ WebSocket"
173
174 #: libsoup/soup-websocket.c:703
175 msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
176 msgstr "Nepodprt podrejeni protokol WebSocket"
177
178 #: libsoup/soup-websocket.c:975
179 msgid "Server rejected WebSocket handshake"
180 msgstr "Strežnik je zavrnil zahtevo overitve WebSocket"
181
182 #: libsoup/soup-websocket.c:983 libsoup/soup-websocket.c:992
183 msgid "Server ignored WebSocket handshake"
184 msgstr "Strežnik je prezrl zahtevo overitve z WebSocket"
185
186 #: libsoup/soup-websocket.c:1004
187 msgid "Server requested unsupported protocol"
188 msgstr "Strežnik zahteva nepodprt protokol"
189
190 #: libsoup/soup-tld.c:150
191 msgid "No public-suffix list available."
192 msgstr "Ni javnega seznama končnic."
193
194 #: libsoup/soup-tld.c:160 libsoup/soup-tld.c:176
195 msgid "Invalid hostname"
196 msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
197
198 #: libsoup/soup-tld.c:167
199 msgid "Hostname is an IP address"
200 msgstr "Ime gostitelja je naslov IP"
201
202 #: libsoup/soup-tld.c:188
203 msgid "Hostname has no base domain"
204 msgstr "Ime gostitelja je brez osnovne domene"
205
206 #: libsoup/soup-tld.c:196
207 msgid "Not enough domains"
208 msgstr "Ni dovolj domen"
209
210 #~ msgid "Invalid '%s' URI: %s"
211 #~ msgstr "Neveljaven naslov URI '%s': %s"
212
213 #~ msgid "Can't create a TLS server without a TLS certificate"
214 #~ msgstr "Ni mogoče ustvariti strežnika TLS brez ustreznega potrdila TLS."
215
216 #~ msgid "Could not listen on address %s, port %d"
217 #~ msgstr "Ni mogoče prisluhniti naslovu %s, vrata %d"
218
219 #~ msgid "Could not parse URI '%s'"
220 #~ msgstr "Ni mogoče razčleniti naslova URI '%s'"
221
222 #~ msgid "Unsupported URI scheme '%s'"
223 #~ msgstr "Nepodprta shema URI '%s'"
224
225 #~ msgid "Can't import non-socket as SoupSocket"
226 #~ msgstr "Ni mogoče uvoziti predmeta, ki ni vtič, kot SoupSocket"
227
228 #~ msgid "Can't import unconnected socket"
229 #~ msgstr "Ni mogoče uvoziti nepovezanega vtiča"
230
231 #~ msgid "Incorrect WebSocket \"%s\" header"
232 #~ msgstr "Neveljavna glava WebSocket \"%s\""
233
234 #~ msgid "Server returned incorrect \"%s\" key"
235 #~ msgstr "Strežnik je vrnil neveljavni ključ \"%s\""