c3f64aa87b6fe286f9165304abd8ddc57d42eca6
[profile/ivi/rygel.git] / po / sl.po
1 # Slovenian translations for rygel.
2 # Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the rygel package.
4 #
5 # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2010 - 2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: rygel master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-07-22 08:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
24 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
25 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
26 msgid "Rygel Preferences"
27 msgstr "Možnosti Rygel"
28
29 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
30 msgid "Select folders"
31 msgstr "Izbor map"
32
33 #. Network Interface
34 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
35 msgid "_Network"
36 msgstr "_Omrežje"
37
38 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
39 msgid "_Share media through DLNA"
40 msgstr "Souporaba preko _DLNA"
41
42 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
43 msgid "UPnP/DLNA Preferences"
44 msgstr "Možnosti UPnP/DLNA"
45
46 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
47 msgid "Rygel"
48 msgstr "Rygel"
49
50 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
51 msgid "UPnP/DLNA Services"
52 msgstr "Storitve UPnP/DLNA"
53
54 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:45
55 msgid "GStreamer Player"
56 msgstr "Predvajalnik GStreamer"
57
58 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:206
59 #, c-format
60 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
61 msgstr "Povrnitev prenosa je spodletelo: %s"
62
63 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138
64 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:186
65 #, c-format
66 msgid "Failed to query content type for '%s'"
67 msgstr "Poizvedba  o vrsti vsebine za '%s' je spodletela"
68
69 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:112
70 #, c-format
71 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
72 msgstr "Dodajanje predmeta z ID %s je spodletelo: %s"
73
74 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38
75 #, c-format
76 msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
77 msgstr "Pripenjanje vodila seje k DBus je spodletelo: %s"
78
79 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:66
80 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
81 msgstr "Na voljo ni ustreznega razširjevalnika. Podatki ne bodo zbrani."
82
83 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:109
84 #, c-format
85 msgid "'%s' harvested"
86 msgstr "'%s' zbrano"
87
88 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:188
89 #, c-format
90 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
91 msgstr "Napaka med pridobivanjem predmeta '%s' iz podatkovne zbirke: %s"
92
93 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:194
94 #, c-format
95 msgid "Failed to access media cache: %s"
96 msgstr "Napaka med dostopom do predpomnilnika predstavnosti: %s."
97
98 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:233
99 #, c-format
100 msgid "Error removing object from database: %s"
101 msgstr "Napaka med odstranjevanjem predmeta iz podatkovne zbirke: %s"
102
103 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:40
104 msgid "Will not monitor file changes"
105 msgstr "Ne bo nadziral sprememb datoteke"
106
107 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98
108 #, c-format
109 msgid "Failed to get file info for %s"
110 msgstr "Pridobivanje podatkov datoteke za %s je spodletelo"
111
112 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30
113 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35
114 msgid "Year"
115 msgstr "Leto"
116
117 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31
118 msgid "All"
119 msgstr "Vse"
120
121 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35
122 msgid "Artist"
123 msgstr "Izvajalec"
124
125 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36
126 msgid "Album"
127 msgstr "Album"
128
129 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37
130 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:33
131 msgid "Genre"
132 msgstr "Zvrst"
133
134 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:99
135 #, c-format
136 msgid "Failed to remove URI: %s"
137 msgstr "Odstranjevanje naslova URI je spodletelo: %s"
138
139 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:339
140 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
141 msgid "@REALNAME@'s media"
142 msgstr "Uporabnika @REALNAME@"
143
144 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:347
145 #, c-format
146 msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
147 msgstr "Ustvarjanje DBus storitve izvoza večpredstavnosti je spodletelo: %s"
148
149 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:387
150 #, c-format
151 msgid "Failed to remove entry: %s"
152 msgstr "Odstranitev vnosa je spodletela: %s"
153
154 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:410
155 msgid "Music"
156 msgstr "Glasba"
157
158 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:413
159 msgid "Pictures"
160 msgstr "Slike"
161
162 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:415
163 msgid "Videos"
164 msgstr "Video"
165
166 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56
167 #, c-format
168 msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
169 msgstr "Ustvarjanje posredniškega D-Bus vodila je spodletelo: %s"
170
171 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64
172 #, c-format
173 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
174 msgstr "Izgradnja naslova URI za mapo '%s' je spodletela: %s"
175
176 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:62
177 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:93
178 #, c-format
179 msgid "Failed to connect to session bus: %s"
180 msgstr "Povezovanje z vodilom seje je spodletelo: %s"
181
182 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:118
183 #, c-format
184 msgid "Error getting all values for '%s': %s"
185 msgstr "Napaka pridobivanja vseh vrednosti za '%s': %s"
186
187 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:41
188 #, c-format
189 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
190 msgstr "Začenjanje storitve Tracker je spodletelo: %s. Vstavek je onemogočen."
191
192 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:205
193 #, c-format
194 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
195 msgstr "Napaka med pridobivanjem števila predmetov pod kategorijo '%s': %s"
196
197 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35
198 msgid "Albums"
199 msgstr "Albumi"
200
201 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:35
202 msgid "Artists"
203 msgstr "Izvajalci"
204
205 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
206 msgid "Titles"
207 msgstr "Naslovi"
208
209 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:118
210 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:177
211 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94
212 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:207
213 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:246
214 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53
215 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:100
216 msgid "No such object"
217 msgstr "Ni takšnega predmeta"
218
219 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:123
220 msgid "Invalid range"
221 msgstr "Neveljaven obseg"
222
223 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63
224 msgid "Invalid Arguments"
225 msgstr "Neveljavni argumenti"
226
227 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
228 #, c-format
229 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
230 msgstr "Brskanje '%s' je spodletelo: %s\n"
231
232 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:150
233 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:158
234 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:166
235 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:174
236 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:182
237 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:190
238 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:198
239 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:206
240 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:214
241 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:222
242 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:230
243 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:256
244 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:275
245 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:281
246 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:288
247 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:292
248 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:296
249 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:319
250 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:345
251 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:374
252 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:400
253 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:425
254 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:83
255 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:102
256 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:121
257 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:140
258 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:159
259 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:178
260 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:197
261 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:216
262 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:235
263 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:254
264 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:273
265 msgid "No value available"
266 msgstr "Na voljo ni nobene vrednosti"
267
268 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:89
269 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:103
270 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:125
271 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:198
272 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:225
273 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:244
274 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:279
275 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:304
276 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:329
277 #: ../src/rygel/rygel-media-receiver-registrar.vala:59
278 msgid "Invalid argument"
279 msgstr "Neveljaven argument"
280
281 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:119
282 msgid "Invalid connection reference"
283 msgstr "Neveljaven sklic povezave"
284
285 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:217
286 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:236
287 msgid "No such file transfer"
288 msgstr "Ni takšnega prenosa datotek"
289
290 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205
291 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121
292 msgid "Invalid InstanceID"
293 msgstr "Neveljaven InstanceID"
294
295 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378
296 msgid "Play speed not supported"
297 msgstr "Hitrost predvajanja ni podprta"
298
299 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417
300 msgid "Seek failed"
301 msgstr "Iskanje je spodletelo"
302
303 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426
304 msgid "Seek mode not supported"
305 msgstr "Način iskanja ni podprt"
306
307 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:433
308 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:437
309 msgid "Transition not available"
310 msgstr "Prehod ni na voljo"
311
312 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152
313 msgid "Invalid Name"
314 msgstr "Neveljavno ime"
315
316 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166
317 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237
318 msgid "Action Failed"
319 msgstr "Dejanje je spodletelo"
320
321 #: ../src/rygel/rygel-dbus-service.vala:83
322 msgid "Another instance of Rygel is taking over. Exiting"
323 msgstr "Drug primerek Rygel prevzema. Program se bo končal"
324
325 #: ../src/rygel/rygel-dbus-service.vala:85
326 msgid "Another instance of Rygel is already running."
327 msgstr "Drug primerek programa se že izvaja."
328
329 #: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38
330 #, c-format
331 msgid "Required element %s missing"
332 msgstr "Zahtevan element %s manjka"
333
334 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43
335 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49
336 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58
337 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68
338 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71
339 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:49
340 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:61
341 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:68
342 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:83
343 #, c-format
344 msgid "Invalid Range '%s'"
345 msgstr "Neveljaven obseg '%s'"
346
347 #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:59
348 msgid "Invalid Request"
349 msgstr "Neveljavna zahteva"
350
351 #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:88
352 #: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
353 msgid "Not found"
354 msgstr "Ni najden"
355
356 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58
357 #, c-format
358 msgid "Invalid URI '%s'"
359 msgstr "Neveljaven naslov URI '%s'"
360
361 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89
362 msgid "Not Found"
363 msgstr "Ni najden"
364
365 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:64
366 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:191
367 #, c-format
368 msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
369 msgstr "Objavljanje podatkov na predmet '%s', ki ni prazen, ni dovoljeno"
370
371 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:72
372 #, c-format
373 msgid "No writable URI for %s available"
374 msgstr "Za %s ni na voljo zapisljivega naslova URI"
375
376 #: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:82
377 #, c-format
378 msgid "Requested item '%s' not found"
379 msgstr "Zahtevanega predmeta '%s' ni mogoče najti"
380
381 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:154
382 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:175
383 #, c-format
384 msgid "Failed to link %s to %s"
385 msgstr "Povezovanje %s z %s je spodletelo"
386
387 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:189
388 #, c-format
389 msgid "Failed to link pad %s to %s"
390 msgstr "Napaka med povezovanjem %s z %s"
391
392 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:232
393 #, c-format
394 msgid "Error from pipeline %s: %s"
395 msgstr "Napaka iz cevovoda %s: %s"
396
397 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:239
398 #, c-format
399 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
400 msgstr "Opozorilo iz cevovoda %s: %s"
401
402 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:281
403 #, c-format
404 msgid "Failed to seek to offset %lld"
405 msgstr "Iskanje na odmik %lld je spodletelo"
406
407 #: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:51
408 #, c-format
409 msgid "Out Of Range Start '%ld'"
410 msgstr "Začetek '%ld' izven obsega"
411
412 #: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:55
413 #, c-format
414 msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
415 msgstr "Konec '%ld' izven obsega"
416
417 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:124
418 #, c-format
419 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
420 msgstr "Pridobivanje izvirnega URI za '%s' je spodletelo: %s"
421
422 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:188
423 #, c-format
424 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
425 msgstr "Naslov URI '%s' je neveljaven za uvažanje vsebine"
426
427 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:74
428 #, c-format
429 msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
430 msgstr "Ni predmetov v DIDL-Lite od odjemalca: %s"
431
432 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:198
433 msgid "'Elements' argument missing."
434 msgstr "Manjka argument 'predmetov'"
435
436 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:201
437 msgid "Comments not allowed in XML"
438 msgstr "Opombe v XML niso dovoljene"
439
440 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:250
441 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:339
442 #, c-format
443 msgid "Object creation in %s not allowed"
444 msgstr "Ustvarjanje predmeta v %s ni dovoljeno"
445
446 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:276
447 #, c-format
448 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
449 msgstr "Ustvarjanje predmeta pod '%s' je spodletelo: %s"
450
451 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:60
452 #, c-format
453 msgid "Successfully destroyed object '%s'"
454 msgstr "Uspešno uničen predmet '%s'"
455
456 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:68
457 #, c-format
458 msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
459 msgstr "Ni mogoče uničiti predmeta '%s': %s"
460
461 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:103
462 #, c-format
463 msgid "Removal of object %s not allowed"
464 msgstr "Odstranjevanje predmeta %s ni dovoljeno"
465
466 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:106
467 #, c-format
468 msgid "Object removal from %s not allowed"
469 msgstr "Odstranjevanje predmeta iz %s ni dovoljeno"
470
471 #: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:68
472 #, c-format
473 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
474 msgstr "Pridobivanje ravni dnevnika iz nastavitev je spodletelo: %s"
475
476 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:88
477 #, c-format
478 msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
479 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
480 msgstr[0] "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
481 msgstr[1] "V %d sekundi ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
482 msgstr[2] "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
483 msgstr[3] "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
484
485 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:149
486 #, c-format
487 msgid "Failed to create root device factory: %s"
488 msgstr "Ustvarjanje tovarne korenske naprave je spodletelo: %s"
489
490 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:207
491 #, c-format
492 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
493 msgstr "Ustvarjanje RootDevice za %s je spodletelo: Vzrok: %s"
494
495 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:255
496 #, c-format
497 msgid "Bad URI: %s"
498 msgstr "Slab naslov URI: %s"
499
500 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
501 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:267
502 #, c-format
503 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
504 msgstr "Neuspešno preiskovanje protokola za naslov URI %s. Uporabljeno bo '%s'"
505
506 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:65
507 #, c-format
508 msgid "Failed to load user configuration: %s"
509 msgstr "Nalaganje uporabniških nastavitev je spodletelo: %s"
510
511 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:356
512 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:375
513 #, c-format
514 msgid "No value set for '%s/enabled'"
515 msgstr "Ni nastavljene vrednosti za '%s/enabled'"
516
517 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:395
518 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:417
519 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:443
520 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:465
521 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:489
522 #, c-format
523 msgid "No value available for '%s/%s'"
524 msgstr "Ni vrednosti na voljo za '%s/%s'"
525
526 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:83
527 #, c-format
528 msgid "New plugin '%s' available"
529 msgstr "Nov vstavek '%s' je na voljo"
530
531 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:117
532 #, c-format
533 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
534 msgstr "Napaka med izpisovanjem vsebine mape '%s': %s"
535
536 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:149
537 #, c-format
538 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
539 msgstr "Nalaganje modula iz poti '%s' je spodletelo: %s"
540
541 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:159
542 #, c-format
543 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
544 msgstr "Iskanje funkcije vstopne točke '%s' v '%s' je spodletelo: %s"
545
546 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:106
547 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:139
548 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:161
549 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:192
550 #, c-format
551 msgid "XML node '%s' not found."
552 msgstr "XML vozlišča '%s' ni mogoče najti."
553
554 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:294
555 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:304
556 #, c-format
557 msgid "Failed to write modified description to %s"
558 msgstr "Zapisovanje spremenjenega zapisa v %s je spodletelo"
559
560 #: ../src/rygel/rygel-search.vala:89
561 #, c-format
562 msgid "Failed to search in '%s': %s"
563 msgstr "Iskanje v '%s' je spodletelo: %s"
564
565 #: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:65
566 msgid "No subtitle available"
567 msgstr "Ni podnapisov na voljo"
568
569 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:56
570 msgid "Failed to find thumbnails folder."
571 msgstr "Iskanje mape sličic je spodletelo."
572
573 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:82
574 #, c-format
575 msgid "No thumbnailer available: %s"
576 msgstr "Ustvarjalnik sličic ni na voljo: %s"
577
578 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:106
579 msgid "No thumbnail available"
580 msgstr "Sličice niso na voljo"
581
582 #: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:118
583 #, c-format
584 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
585 msgstr "Za ciljno obliko '%s' ni na voljo ustreznega prekodirnika"
586
587 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:188
588 #, c-format
589 msgid "No value available for '%s'"
590 msgstr "Za '%s' ni na voljo nobene vrednosti"
591
592 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:238
593 #, c-format
594 msgid "Value of '%s' out of range"
595 msgstr "Vrednost '%s' je izven obsega"
596
597 #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:58
598 msgid "Not Applicable"
599 msgstr "Ni mogoče uporabiti"
600
601 #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:221
602 #, c-format
603 msgid "Failed to write modified description to %s."
604 msgstr "Zapisovanje spremenjenega opisa na %s je spodletelo."
605
606 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:89
607 #, c-format
608 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
609 msgstr "Ustvarjanje pogovornega okna možnosti je spodletelo: %s"
610
611 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:107
612 #, c-format
613 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
614 msgstr "Shranjevanje podatkov nastavitev v datoteko '%s' je spodletelo: %s"
615
616 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:202
617 #, c-format
618 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
619 msgstr "Začenjanje storitve Rygel je spodletelo: %s"
620
621 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:204
622 #, c-format
623 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
624 msgstr "Zaustavljanje storitve Rygel je spodletelo: %s"
625
626 #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
627 #~ msgstr "Odpiranje podatkovne zbirke je spodletelo: %d (%s)"
628 #~ msgid "Unsupported type %s"
629 #~ msgstr "Nepodprta vrsta %s"
630 #~ msgid "Object %s is not an item"
631 #~ msgstr "Predmet %s ni ustrezen"
632 #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
633 #~ msgstr "Zaganjanje storitve D-Bus je spodletelo: %s"
634 #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
635 #~ msgstr "Predmet '%s' ni zagotovil naslova URI"
636 #~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
637 #~ msgstr "Branje iz naslova URI je spodletelo: %s: %s"
638 #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
639 #~ msgstr "Iskanje do %s-%s na URI je spodletelo: %s: %s"
640 #~ msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
641 #~ msgstr "Branje vsebine iz naslova URI je spodletelo: %s: %s"
642 #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
643 #~ msgstr "Zapiranje pretoka do naslova URI %s je spodletelo: %s"
644 #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing"
645 #~ msgstr "Vstavek 'fakesink' manjka"
646 #~ msgid "General"
647 #~ msgstr "Splošno"
648 #~ msgid "MPE_G TS"
649 #~ msgstr "MPE_G TS"
650 #~ msgid "Plugins"
651 #~ msgstr "Vstavki"
652 #~ msgid "Share M_usic"
653 #~ msgstr "Souporaba _glasbe"
654 #~ msgid "Share _Pictures"
655 #~ msgstr "Souporaba _slik"
656 #~ msgid "Share _Videos"
657 #~ msgstr "Souporaba _videov"
658 #~ msgid "T_itle"
659 #~ msgstr "N_aslov"
660 #~ msgid "Ti_tle"
661 #~ msgstr "Na_slov"
662 #~ msgid ""
663 #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
664 #~ msgstr ""
665 #~ "Vpišite %u za uporabniško ime, %n za pravo ime uporabnika in %h za ime "
666 #~ "gostitelja"
667 #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA"
668 #~ msgstr "_Omogoči UPnP/DLNA"
669 #~ msgid "_Interface"
670 #~ msgstr "V_mesnik"
671 #~ msgid "_LPCM"
672 #~ msgstr "_LPCM"
673 #~ msgid "_MP3"
674 #~ msgstr "_MP3"
675 #~ msgid "_Media Export"
676 #~ msgstr "_Izvoz večpredstavnosti"
677 #~ msgid "_Port"
678 #~ msgstr "_Vrata"
679 #~ msgid "_Transcoding support"
680 #~ msgstr "Podpora p_rekodiranja"
681 #~ msgid "_URIs"
682 #~ msgstr "Naslovi _URI"
683 #~ msgid "Failed to create instance of database"
684 #~ msgstr "Odstranjevanje primerka podatkovne zbirke je spodletelo"
685 #~ msgid "Changing playback state to %s."
686 #~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s."
687 #~ msgid "URI set to %s."
688 #~ msgstr "naslov URI je nastavljen na %s."
689 #~ msgid "volume set to %f."
690 #~ msgstr "glasnost je nastavljena na %f."
691 #~ msgid "Using database file %s"
692 #~ msgstr "Uporaba datoteke podatkovne zbirke %s"
693 #~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
694 #~ msgstr "Ni mogoče prebrati metapodatkov iz %s: %s"
695 #~ msgid "Original search: %s"
696 #~ msgstr "Izvirno iskanje: %s"
697 #~ msgid "Parsed search expression: %s"
698 #~ msgstr "Razčlenjen izraz iskanja: %s"
699 #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d"
700 #~ msgstr "Poskus zbiranja %s zaradi %d"
701 #~ msgid "Folder %s gone; removing watch"
702 #~ msgstr "Mape %s ni več, zato opazovanje ne bo dejavno"
703 #~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..."
704 #~ msgstr "ID %s ni več v nastavitvah, možnost bo izbrisana ..."
705 #~ msgid "Changing playback state to %s.."
706 #~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s ..."
707 #~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
708 #~ msgstr "Izvajanje poizvedbe SPARQL: %s"
709 #~ msgid "Seeking to %s."
710 #~ msgstr "Iskanje %s"
711 #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
712 #~ msgstr "Sledenje HTTP glavam pripetim odgovoru:"
713 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
714 #~ msgstr "HTTP %s zahteva za naslov URI '%s' je obravnavana."
715 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
716 #~ msgstr "HTTP zahteva %s za uri '%s'. Glave:"
717 #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
718 #~ msgstr "HTTP odjemalec je preklical zahtevo %s za URI '%s'."
719 #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
720 #~ msgstr "HTTP POST zahteva za URI '%s'"
721 #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
722 #~ msgstr "Uvoz '%s' v '%s' je končan"
723 #~ msgid "new network context %s (%s) available."
724 #~ msgstr "nova omrežna vsebina %s (%s) je na voljo."
725 #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
726 #~ msgstr "Izpuščanje vsebine omrežja %s (%s)."
727 #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
728 #~ msgstr "Vsebina omrežja %s (%s) sedaj ni na voljo."
729 #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.."
730 #~ msgstr "Vstavek '%s' je med nastavitvami onemogočen, zato bo prezrt ..."
731 #~ msgid "Searching for modules in folder '%s'."
732 #~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s'."
733 #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
734 #~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s' je končano"
735 #~ msgid "Loaded module source: '%s'"
736 #~ msgstr "Naložen je vir modula: '%s'"
737 #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo."
738 #~ msgstr "Vstavek '%s' ne zagotavlja ikone. Uporabljen bo logotip Rygel."
739 #~ msgid "Executing search request: %s"
740 #~ msgstr "Izvajanje zahteve iskanja: %s"
741 #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
742 #~ msgstr "Uporabniške nastavitve so naložene iz datoteke '%s'"
743 #~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
744 #~ msgstr "Nastavljanje zakasnitve za ZadnjaSprememba"
745 #~ msgid "Unable to serialize unsupported object"
746 #~ msgstr "Nepodprtega predmeta ni mogoče postaviti v vrsto"
747 #~ msgid "No object satisfies given search criteria."
748 #~ msgstr "Noben predmet ne zadostuje podanim kriterijem iskanja."
749 #~ msgid "Failed to query database: %s"
750 #~ msgstr "Poizvedba podatkovne zbirke je spodletela: %s"
751 #~ msgid "failed to enumerate folder: %s"
752 #~ msgstr "Številčenje mape je spodletelo: %s"
753 #~ msgid "Failed to get children of container %s: %s"
754 #~ msgstr "Pridobivanje podrejenega predmeta zabojnika %s je spodletelo: %s"
755 #~ msgid "File %s does not need harvesting"
756 #~ msgstr "Datoteka %s ne zahteva zbiranja"
757 #~ msgid "Failed to harvest file %s: %s"
758 #~ msgstr "Spodletelo zbiranje za datoteko %s: %s"
759 #~ msgid "ID does not contain pairs"
760 #~ msgstr "ID ne vsebuje parov"
761 #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID"
762 #~ msgstr "Prazen del ni dovoljen v navidezno določenem ID"
763 #~ msgid "Placeholder can only be on second place"
764 #~ msgstr "Vsebnik je lahko le na drugemu mestu"
765 #~ msgid "%s is not a valid virtual ID"
766 #~ msgstr "%s ni veljaven navidezni ID"
767 #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
768 #~ msgstr "Med poskusom iskanja navideznih map je prišlo do napake: %s"
769 #~ msgid "Already harvesting; cancelling"
770 #~ msgstr "Zbiranje že teče, zato bo dejanje je preklicano."
771 #~ msgid "Error creating URI from %s: %s"
772 #~ msgstr "Napaka ustvarjanja naslova URI iz %s: %s"
773 #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
774 #~ msgstr "Ustvarjanje strežnika HTTP za %s je spodletelo: %s"
775 #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
776 #~ msgstr "Ni določenih nastavitev, zato bodo uporabljene posebne mape XDG"
777 #~ msgid "Failed to parse query: %s"
778 #~ msgstr "Razčlenitev poizvedbe je spodletela: %s"
779 #~ msgid "Query: %s, Time: %f"
780 #~ msgstr "Poizvedba: %s, Čas: %f"
781 #~ msgid "Checking for gstreamer playbin..."
782 #~ msgstr "Iskanje programnika gstreamer playbin"
783 #~ msgid "Using playbin2"
784 #~ msgstr "Uporaba programnika playbin2"
785 #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
786 #~ msgstr ""
787 #~ "Ni mogoče ustvariti programnika playbin2, zato bo preizkušen playbin"
788 #~ msgid "Using playbin"
789 #~ msgstr "Uporaba programnika playbin"
790 #~ msgid "Could not find any playbin."
791 #~ msgstr "Programnika playbin ni mogoče najti."
792 #~ msgid "Please check your gstreamer setup"
793 #~ msgstr "Preverite vaše nastavitve gstreamer"
794 #~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting"
795 #~ msgstr ""
796 #~ "Razširnik metapodatkov je časovno pretekel na %s, zato bo opravilo "
797 #~ "ponovno zagnano"
798 #~ msgid "Pipeline stuck while reading file info"
799 #~ msgstr "Cevovod je obtičal med branjem podatkov o datoteki"
800 #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
801 #~ msgstr "Razporejanje datoteke %s za izločanje metapodatkov "
802 #~ msgid "Invalid object type"
803 #~ msgstr "Neveljavna vrsta predmeta"
804 #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
805 #~ msgstr ""
806 #~ "Zaznavanje razreda UPnP za '%s' je spodletelo, predpostavljanje '%s'"
807 #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type."
808 #~ msgstr "Datoteka '%s' je neznane oblike/vrste"
809 #~ msgid "Got empty taglist for file %s"
810 #~ msgstr "Pridobljen je bil prazen seznam oznak za datoteko %s"
811 #~ msgid "We have %u child."
812 #~ msgid_plural "We have %u children."
813 #~ msgstr[0] "Obstaja še %u podrejenih predmetov."
814 #~ msgstr[1] "Obstaja še %u podrejen predmet."
815 #~ msgstr[2] "Obstajata še %u podrejena predmeta."
816 #~ msgstr[3] "Obstajajo še %u podrejeni predmeti."
817 #~ msgid "Registering %s for %s"
818 #~ msgstr "Vpisovanje %s za %s"
819 #~ msgid "Could not fetch XML"
820 #~ msgstr "XML ni mogoče pridobiti"
821 #~ msgid "Playlist download failed: %u (%s)"
822 #~ msgstr "Prejemanje seznama predvajanja je spodletelo: %u (%s)"
823 #~ msgid "ZDF Mediathek"
824 #~ msgstr "ZDF Mediathek"
825 #~ msgid "Scheduling update for all feeds...."
826 #~ msgstr "Razporejanje posodobitev za vse vire ..."
827 #~ msgid "Could not get RSS from configuration, using defaults"
828 #~ msgstr "Ni mogoče dobiti RSS iz nastavitev, zato bo uporabljeno privzato"
829 #~ msgid "Feed has not changed, nothing to do"
830 #~ msgstr "Vir ni spremenjen, zato ni odziva"
831 #~ msgid "Got unexpected response %u (%s)"
832 #~ msgstr "Prejet nepričakovan odgovor %u (%s)"
833 #~ msgid "Error creating video item: %s"
834 #~ msgstr "Napaka med ustvarjanjem predmeta videa: %s"
835 #~ msgid "XPath query failed"
836 #~ msgstr "Poizvedba XPath je spodletela"
837 #~ msgid "Failed to parse doc"
838 #~ msgstr "Razčlenjevanje dokumenta je spodletelo"
839 #~ msgid "Requesting change since %s"
840 #~ msgstr "Zahtevanje spremembe od %s"
841 #~ msgid "ZDF Mediathek RSS feed %u"
842 #~ msgstr "ZDF Mediathek RSS vir %u"
843 #~ msgid "ZDF - Second German TV Channel Streams"
844 #~ msgstr "ZDF - Pretoki kanalov druge nemške TV"
845 #~ msgid "group node has no 'url' property"
846 #~ msgstr "vozlišče skupine nima lastnosti 'url'"
847 #~ msgid "invalid or no namespace"
848 #~ msgstr "neveljavno ali brez imenskega prostora"
849 #~ msgid "Invalid or no namespace on group node"
850 #~ msgstr "Neveljavno ali brez imenskega prostora v vozlišču skupine"
851 #~ msgid "Could not find title"
852 #~ msgstr "Ni mogoče najti naslova"
853 #~ msgid "Could not find URIs"
854 #~ msgstr "Ni mogoče najti URI-jev"
855 #~ msgid "No such container"
856 #~ msgstr "Ni takšnega zabojnika"
857 #~ msgid "Specified container does not exist."
858 #~ msgstr "Navedeni zabojnik ne obstaja."
859