1 # Slovenian translation for json-glib.
2 # Copyright (C) 2011 json-glib's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the json-glib package.
5 # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011-2014.
9 "Project-Id-Version: json-glib master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
12 "POT-Creation-Date: 2017-03-13 13:00+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-04-03 20:37+0100\n"
14 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
15 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
25 #: json-glib/json-glib-format.c:50
26 msgid "Prettify output"
27 msgstr "Olepšaj odvod"
29 #: json-glib/json-glib-format.c:51
30 msgid "Indentation spaces"
31 msgstr "Presledki zamika"
33 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
34 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
36 #: json-glib/json-glib-format.c:77 json-glib/json-glib-validate.c:63
38 msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
39 msgstr "%s: %s: napaka odpiranja datoteke: %s\n"
41 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
42 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
44 #: json-glib/json-glib-format.c:89 json-glib/json-glib-validate.c:75
46 msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
47 msgstr "%s: %s: napaka razčlenjevanja datoteke: %s\n"
49 #. Translators: the first %s is the program name, the
50 #. * second one is the URI of the file.
52 #: json-glib/json-glib-format.c:108
54 msgid "%s: %s: error writing to stdout"
55 msgstr "%s: %s: napaka pisanja na standardni odvod"
57 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
58 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
60 #: json-glib/json-glib-format.c:129 json-glib/json-glib-validate.c:87
62 msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
63 msgstr "%s: %s: napaka zapiranja: %s\n"
65 #: json-glib/json-glib-format.c:158 json-glib/json-glib-validate.c:115
69 #. Translators: this message will appear after the usage string
70 #. and before the list of options.
71 #: json-glib/json-glib-format.c:161
72 msgid "Format JSON files."
73 msgstr "Oblikuj datoteke JSON."
75 #: json-glib/json-glib-format.c:162
76 msgid "json-glib-format formats JSON resources."
77 msgstr "Možnost json-glib-format oblikuje zapis virov JSON."
79 #. Translators: the %s is the program name. This error message
80 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
83 #: json-glib/json-glib-format.c:179 json-glib/json-glib-validate.c:136
85 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
86 msgstr "Napaka med razčlenjevanjem možnosti ukazne vrstice: %s\n"
88 #: json-glib/json-glib-format.c:181 json-glib/json-glib-format.c:195
89 #: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152
91 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
92 msgstr "Poskusite \"%s --help\" za več podrobnosti."
94 #. Translators: the %s is the program name. This error message
95 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
98 #: json-glib/json-glib-format.c:193 json-glib/json-glib-validate.c:150
100 msgid "%s: missing files"
101 msgstr "%s: manjkajoče datoteke"
103 #. Translators: this message will appear after the usage string
104 #. and before the list of options.
105 #: json-glib/json-glib-validate.c:118
106 msgid "Validate JSON files."
107 msgstr "Overi datoteke JSON."
109 #: json-glib/json-glib-validate.c:119
110 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
111 msgstr "Možnost json-glib-validate overi podatke JSON za podani naslov URI."
113 #. translators: the %s is the name of the data structure
114 #: json-glib/json-gobject.c:943
116 msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
117 msgstr "Pričakovan je predmet JSON, vendar pa je korensko vozlišče vrste `%s'"
119 #. translators: the '%s' is the type name
120 #: json-glib/json-gvariant.c:523
122 msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
123 msgstr "Nepričakovana vrsta '%s' v vozlišču JSON"
125 #: json-glib/json-gvariant.c:593
126 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
127 msgstr "Manjkajo predmeti v polju JSON za skladnost z n-terico."
129 #: json-glib/json-gvariant.c:621
130 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
131 msgstr "Manjka zaključni znak ')' v vrsti n-terice GVariant"
133 #: json-glib/json-gvariant.c:629
134 msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
135 msgstr "Nepričakovan dodatni predmet polja JSON"
137 #: json-glib/json-gvariant.c:908
138 msgid "Invalid string value converting to GVariant"
139 msgstr "Neveljavna vrednost niza med pretvarjanjem v GVariant"
141 #: json-glib/json-gvariant.c:964
143 "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
144 msgstr "Slovar GVariant pričakuje predmet JSON z natanko enim določilom"
146 #: json-glib/json-gvariant.c:1248
148 msgid "GVariant class '%c' not supported"
149 msgstr "Razred GVariant '%c' ni podprt."
151 #: json-glib/json-gvariant.c:1296
152 msgid "Invalid GVariant signature"
153 msgstr "Neveljaven podpis GVariant"
155 #: json-glib/json-gvariant.c:1344
156 msgid "JSON data is empty"
157 msgstr "Podatki JSON so prazni"
159 #. translators: %s: is the file name, the first %d is the line
160 #. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
161 #. * the error message
163 #: json-glib/json-parser.c:907
165 msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
166 msgstr "%s:%d:%d: napaka razčlenjevanje: %s"
168 #: json-glib/json-parser.c:990
169 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
170 msgstr "Podatki JSON morajo biti kodirani v naboru UTF-8"
172 #: json-glib/json-path.c:388
173 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
174 msgstr "Le eno korensko vozlišče je dovoljeno v izrazu JSONPath"
176 #. translators: the %c is the invalid character
177 #: json-glib/json-path.c:397
179 msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
180 msgstr "Korensko vozlišče se konča z neveljavnim znakom '%c'"
182 #: json-glib/json-path.c:437
183 msgid "Missing member name or wildcard after . character"
184 msgstr "Manjka ime člana ali pa nadomestni znak po znaku . (pika)"
186 #: json-glib/json-path.c:511
188 msgid "Malformed slice expression '%*s'"
189 msgstr "Napačno oblikovan izraz rezine '%*s'"
191 #: json-glib/json-path.c:555
193 msgid "Invalid set definition '%*s'"
194 msgstr "Neveljavno določilo '%*s'"
196 #: json-glib/json-path.c:608
198 msgid "Invalid slice definition '%*s'"
199 msgstr "Neveljavno določilo rezine '%*s'"
201 #: json-glib/json-path.c:636
203 msgid "Invalid array index definition '%*s'"
204 msgstr "Neveljavno določilo kazala polja '%*s'"
206 #: json-glib/json-path.c:655
208 msgid "Invalid first character '%c'"
209 msgstr "Neveljaven prvi znak '%c'"
211 #: json-glib/json-reader.c:474
214 "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
215 msgstr "Trenutno vozlišče je vrste '%s', pričakovano pa je polje ali predmet."
217 #: json-glib/json-reader.c:486
220 "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
221 msgstr "Kazalo '%d' je večje od velikosti polja na trenutnem položaju."
223 #: json-glib/json-reader.c:503
226 "The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
228 msgstr "Kazalo '%d' je večje od velikosti predmeta na trenutnem položaju."
230 #: json-glib/json-reader.c:587 json-glib/json-reader.c:751
231 #: json-glib/json-reader.c:802 json-glib/json-reader.c:840
232 #: json-glib/json-reader.c:878 json-glib/json-reader.c:916
233 #: json-glib/json-reader.c:954 json-glib/json-reader.c:999
234 #: json-glib/json-reader.c:1035 json-glib/json-reader.c:1061
235 msgid "No node available at the current position"
236 msgstr "Na trenutnem položaju ni razpoložljivega vozlišča."
238 #: json-glib/json-reader.c:594
240 msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
241 msgstr "Trenutni položaj vsebuje '%s' in ne polja"
243 #: json-glib/json-reader.c:670
245 msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
246 msgstr "Trenutno vozlišče je vrste '%s', pričakovan pa je predmet."
248 #: json-glib/json-reader.c:677
250 msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
251 msgstr "Določilo '%s' ni določan v predmetu na trenutnem položaju."
253 #: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:809
255 msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
256 msgstr "Trenutni položaj vsebuje '%s' in ne predmeta"
258 #: json-glib/json-reader.c:849 json-glib/json-reader.c:887
259 #: json-glib/json-reader.c:925 json-glib/json-reader.c:963
260 #: json-glib/json-reader.c:1008
262 msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
263 msgstr "Trenutni položaj vsebuje '%s' in ne vrednosti"
265 #: json-glib/json-reader.c:971
266 msgid "The current position does not hold a string type"
267 msgstr "Trenutni položaj ne vsebuje niza"
269 #~ msgid "The current position does not hold an integer type"
270 #~ msgstr "Trenutni položaj ne vsebuje celega števila"
272 #~ msgid "The current position does not hold a floating point type"
273 #~ msgstr "Trenutni položaj ne vsebuje plavajoče vejice"
275 #~ msgid "The current position does not hold a boolean type"
276 #~ msgstr "Trenutni položaj ne vsebuje logične izraza"