Preparing for 4.4.2.1-rc2
[platform/upstream/rpm.git] / po / sk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-07-04 15:15+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 1999-04-08 21:37+02:00\n"
7 "Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@eunet.sk>\n"
8 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
12
13 #: build.c:40
14 #, fuzzy
15 msgid "Failed build dependencies:\n"
16 msgstr "nevyrie¹ené závislosti:\n"
17
18 #: build.c:71
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
21 msgstr "Nie je mo¾né otvori» spec súbor: %s\n"
22
23 #: build.c:155 build.c:167
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
26 msgstr "Otvorenie rúry pre tar zlyhalo: %s\n"
27
28 #. Give up
29 #: build.c:174
30 #, fuzzy, c-format
31 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
32 msgstr "Nie je mo¾né preèíta» spec súbor z %s\n"
33
34 #: build.c:202
35 #, fuzzy, c-format
36 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
37 msgstr "Nie je mo¾né premenova» %s na %s: %s\n"
38
39 #: build.c:249
40 #, fuzzy, c-format
41 msgid "failed to stat %s: %m\n"
42 msgstr "nepodarilo sa zisti» stav %s: %s"
43
44 #: build.c:254
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "File %s is not a regular file.\n"
47 msgstr "Súbor nie je obyèajný súbor: %s\n"
48
49 #: build.c:263
50 #, fuzzy, c-format
51 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
52 msgstr "%s zrejme nie je RPM balík\n"
53
54 #. parse up the build operators
55 #: build.c:334
56 #, fuzzy, c-format
57 msgid "Building target platforms: %s\n"
58 msgstr "predefinova» cieµovú platformu"
59
60 #: build.c:349
61 #, fuzzy, c-format
62 msgid "Building for target %s\n"
63 msgstr "vyhµadáva sa balík %s\n"
64
65 #: rpm2cpio.c:56
66 #, c-format
67 msgid "argument is not an RPM package\n"
68 msgstr "argument nie je RPM balík\n"
69
70 #: rpm2cpio.c:61
71 #, c-format
72 msgid "error reading header from package\n"
73 msgstr "chyba pri èítaní hlavièky balíka\n"
74
75 #: rpm2cpio.c:83
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
78 msgstr "nie je mo¾né otvori» súbor %s\n"
79
80 #: rpmqv.c:73
81 msgid "Query options (with -q or --query):"
82 msgstr ""
83
84 #: rpmqv.c:76
85 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
86 msgstr ""
87
88 #: rpmqv.c:80
89 msgid "Source options (with --query or --verify):"
90 msgstr ""
91
92 #: rpmqv.c:84
93 msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
94 msgstr ""
95
96 #: rpmqv.c:90
97 #, fuzzy
98 msgid "Signature options:"
99 msgstr "Veµkos» podpisu:   %d\n"
100
101 #: rpmqv.c:96
102 msgid "Database options:"
103 msgstr ""
104
105 #: rpmqv.c:102
106 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
107 msgstr ""
108
109 #: rpmqv.c:108
110 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
111 msgstr ""
112
113 #: rpmqv.c:113 tools/rpmcache.c:525 tools/rpmdeps.c:35 tools/rpmgraph.c:275
114 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
115 msgstr ""
116
117 #. @-modfilesys -globs @
118 #: rpmqv.c:130 lib/poptI.c:42
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid "%s: %s\n"
121 msgstr "súbor %s: %s\n"
122
123 #: rpmqv.c:138 lib/poptALL.c:128
124 #, c-format
125 msgid "RPM version %s\n"
126 msgstr "RPM verzia %s\n"
127
128 #: rpmqv.c:145
129 #, fuzzy, c-format
130 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
131 msgstr "Copyright (C) 1998 - Red Hat Software"
132
133 #: rpmqv.c:146
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid ""
136 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
137 msgstr "Program mô¾e by» voµne redistribuovaný v súlade s podmienkami GNU GPL"
138
139 #: rpmqv.c:304
140 #, c-format
141 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
142 msgstr "Vnútorná chyba pri spracovaní argumentu (%d) :-(\n"
143
144 #: rpmqv.c:342 rpmqv.c:348 rpmqv.c:354 rpmqv.c:391
145 msgid "only one major mode may be specified"
146 msgstr "mô¾e by» pou¾itý iba jeden hlavný re¾im"
147
148 #: rpmqv.c:370
149 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
150 msgstr "naraz mô¾e by» vykonaný jeden typ otázky alebo overenia"
151
152 #: rpmqv.c:374
153 #, fuzzy
154 msgid "unexpected query flags"
155 msgstr "neoèakávaný zdroj pre otázku"
156
157 #: rpmqv.c:377
158 #, fuzzy
159 msgid "unexpected query format"
160 msgstr "neoèakávaný zdroj pre otázku"
161
162 #: rpmqv.c:380
163 msgid "unexpected query source"
164 msgstr "neoèakávaný zdroj pre otázku"
165
166 #: rpmqv.c:423
167 #, fuzzy
168 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
169 msgstr "iba in¹talácia, aktualizácia a odstránenie zdrojov mô¾u by» vynútené"
170
171 #: rpmqv.c:425
172 msgid "files may only be relocated during package installation"
173 msgstr "súbory mô¾u by» presunuté iba poèas inètalácie balíka"
174
175 #: rpmqv.c:428
176 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
177 msgstr ""
178
179 #: rpmqv.c:431
180 msgid ""
181 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
182 msgstr ""
183 "--relocate a --excludepath mô¾u by» pou¾ité iba poèas in¹talácie nových "
184 "balíkov"
185
186 #: rpmqv.c:434
187 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
188 msgstr "--prefix mô¾e by» pou¾itý iba poèas in¹talácie nových balíkov"
189
190 #: rpmqv.c:437
191 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
192 msgstr "argumenty pre --prefix musia zaèína» znakom /"
193
194 #: rpmqv.c:440
195 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
196 msgstr "--hash (-h) mô¾e by» pou¾itý iba poèas in¹talácie balíka"
197
198 #: rpmqv.c:444
199 msgid "--percent may only be specified during package installation"
200 msgstr "--percent mô¾e by» pou¾ité iba poèas in¹talácie balíka"
201
202 #: rpmqv.c:448
203 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
204 msgstr "--replacepkgs mô¾e by» pou¾ité iba poèas in¹talácie balíka"
205
206 #: rpmqv.c:452
207 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
208 msgstr "--excludedocs mô¾e by» pou¾ité iba poèas in¹talácie balíka"
209
210 #: rpmqv.c:456
211 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
212 msgstr "--includedocs mô¾e by» pou¾ité iba poèas in¹talácie balíka"
213
214 #: rpmqv.c:460
215 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
216 msgstr "mô¾e by» pou¾itá iba jedna voµba z --excludedocs a --includedocs"
217
218 #: rpmqv.c:464
219 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
220 msgstr "--ignorearch mô¾e by» pou¾ité iba poèas in¹talácie balíka"
221
222 #: rpmqv.c:468
223 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
224 msgstr "--ignoreos mô¾e by» pou¾ité iba poèas in¹talácie balíka"
225
226 #: rpmqv.c:473
227 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
228 msgstr "--ignoresize mô¾e by» pou¾ité iba poèas in¹talácie balíka"
229
230 #: rpmqv.c:477
231 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
232 msgstr "--allmatches mô¾e by» pou¾ité iba poèas odstránenia balíkov"
233
234 #: rpmqv.c:481
235 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
236 msgstr "--allfiles mô¾e by» pou¾ité iba poèas in¹talácie balíka"
237
238 #: rpmqv.c:486
239 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
240 msgstr "--justdb mô¾e by» pou¾ité iba poèas in¹talácie a odstránenia balíka"
241
242 #: rpmqv.c:491
243 #, fuzzy
244 msgid ""
245 "script disabling options may only be specified during package installation "
246 "and erasure"
247 msgstr "--justdb mô¾e by» pou¾ité iba poèas in¹talácie a odstránenia balíka"
248
249 #: rpmqv.c:496
250 #, fuzzy
251 msgid ""
252 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
253 "and erasure"
254 msgstr "--justdb mô¾e by» pou¾ité iba poèas in¹talácie a odstránenia balíka"
255
256 #: rpmqv.c:500
257 #, fuzzy
258 msgid ""
259 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
260 "recompilation, installation,erasure, and verification"
261 msgstr ""
262 "--nodeps mô¾e by» pou¾ité iba poèas in¹talácie, odstránenia alebo overenia "
263 "balíka"
264
265 #: rpmqv.c:505
266 msgid ""
267 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
268 "building"
269 msgstr ""
270 "--test mô¾e by» pou¾ité iba poèas in¹talácie, odstránenia alebo zostavenia "
271 "balíka"
272
273 #: rpmqv.c:510
274 msgid ""
275 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
276 "and database rebuilds"
277 msgstr ""
278 "--root (-r) mô¾e by» pou¾ité iba poèas in¹talácie a odstránenia balíka, "
279 "otázky alebo znovuzostavenia databázy"
280
281 #: rpmqv.c:522
282 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
283 msgstr "argumenty pre --root (-r) musia zaèína» znakom /"
284
285 #: rpmqv.c:546
286 #, c-format
287 msgid "no files to sign\n"
288 msgstr ""
289
290 #: rpmqv.c:551
291 #, c-format
292 msgid "cannot access file %s\n"
293 msgstr "nie je mo¾né pracova» so súborom %s\n"
294
295 #: rpmqv.c:571
296 #, c-format
297 msgid "pgp not found: "
298 msgstr "pgp nebolo nájdené: "
299
300 #: rpmqv.c:579
301 msgid "Enter pass phrase: "
302 msgstr ""
303
304 #: rpmqv.c:581
305 #, c-format
306 msgid "Pass phrase check failed\n"
307 msgstr "Kontrola hesla zlyhala\n"
308
309 #: rpmqv.c:585
310 #, c-format
311 msgid "Pass phrase is good.\n"
312 msgstr "Heslo je v poriadku.\n"
313
314 #: rpmqv.c:590
315 #, c-format
316 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
317 msgstr "Chybná ¹pecifikácia %%_signature v makro-súbore.\n"
318
319 #: rpmqv.c:597
320 msgid "--sign may only be used during package building"
321 msgstr "--sign mô¾e by» pou¾íté iba poèas zostavenia balíka"
322
323 #: rpmqv.c:614
324 #, c-format
325 msgid "exec failed\n"
326 msgstr "vykonanie zlyhalo\n"
327
328 #: rpmqv.c:650
329 msgid "no packages files given for rebuild"
330 msgstr "neboli zadané ¾iadne balíky pre znovuzostavenie"
331
332 #: rpmqv.c:720
333 msgid "no spec files given for build"
334 msgstr "neboli zadané ¾iadne spec-súbory pre zostavenie"
335
336 #: rpmqv.c:722
337 msgid "no tar files given for build"
338 msgstr "neboli zadané ¾iadne tar-súbory pre zostavenie"
339
340 #: rpmqv.c:744
341 #, fuzzy
342 msgid "no packages given for erase"
343 msgstr "neboli zadané ¾iadne balíky pre in¹taláciu"
344
345 #: rpmqv.c:784
346 msgid "no packages given for install"
347 msgstr "neboli zadané ¾iadne balíky pre in¹taláciu"
348
349 #: rpmqv.c:801
350 msgid "no arguments given for query"
351 msgstr "neboli zadané ¾iadne argumenty pre otázku"
352
353 #: rpmqv.c:816
354 msgid "no arguments given for verify"
355 msgstr "neboli zadané ¾iadne argumenty pre overenie"
356
357 #: rpmqv.c:831
358 #, fuzzy
359 msgid "no arguments given"
360 msgstr "neboli zadané ¾iadne argumenty pre otázku"
361
362 #: build/build.c:140 build/pack.c:510
363 #, fuzzy
364 msgid "Unable to open temp file.\n"
365 msgstr "Nie je mo¾né otvori» doèasný súbor"
366
367 #: build/build.c:233
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid "Executing(%s): %s\n"
370 msgstr "Vykonáva sa: %s\n"
371
372 #. @=boundsread@
373 #: build/build.c:243
374 #, fuzzy, c-format
375 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
376 msgstr "Vykonanie %s zlyhalo (%s)"
377
378 #: build/build.c:252
379 #, fuzzy, c-format
380 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
381 msgstr "Chybný výstupný kód z %s (%s)"
382
383 #: build/build.c:363
384 msgid ""
385 "\n"
386 "\n"
387 "RPM build errors:\n"
388 msgstr ""
389
390 #: build/expression.c:228
391 #, fuzzy
392 msgid "syntax error while parsing ==\n"
393 msgstr "chyba syntaxe vo výraze"
394
395 #: build/expression.c:258
396 #, fuzzy
397 msgid "syntax error while parsing &&\n"
398 msgstr "chyba syntaxe vo výraze"
399
400 #: build/expression.c:267
401 #, fuzzy
402 msgid "syntax error while parsing ||\n"
403 msgstr "chyba syntaxe vo výraze"
404
405 #: build/expression.c:310
406 #, fuzzy
407 msgid "parse error in expression\n"
408 msgstr "chyba pri analýze výrazu"
409
410 #: build/expression.c:352
411 #, fuzzy
412 msgid "unmatched (\n"
413 msgstr "nepárová ("
414
415 #: build/expression.c:384
416 #, fuzzy
417 msgid "- only on numbers\n"
418 msgstr "- ibe pre èísla"
419
420 #: build/expression.c:400
421 #, fuzzy
422 msgid "! only on numbers\n"
423 msgstr "! iba pre èísla"
424
425 #: build/expression.c:448 build/expression.c:503 build/expression.c:568
426 #: build/expression.c:665
427 #, fuzzy
428 msgid "types must match\n"
429 msgstr "typy sa musia zhodova»"
430
431 #: build/expression.c:461
432 #, fuzzy
433 msgid "* / not suported for strings\n"
434 msgstr "* / nie sú podporované pre re»azce"
435
436 #: build/expression.c:519
437 #, fuzzy
438 msgid "- not suported for strings\n"
439 msgstr "- nie je podporované pre re»azce"
440
441 #: build/expression.c:678
442 #, fuzzy
443 msgid "&& and || not suported for strings\n"
444 msgstr "&& a || nie sú podporované pre re»azce"
445
446 #: build/expression.c:712 build/expression.c:761
447 #, fuzzy
448 msgid "syntax error in expression\n"
449 msgstr "chyba syntaxe vo výraze"
450
451 #: build/files.c:289
452 #, c-format
453 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
454 msgstr "chyba PREKROÈENIA ÈASU: %s\n"
455
456 #: build/files.c:354 build/files.c:554 build/files.c:750
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
459 msgstr "chýbajúce    %s\n"
460
461 #: build/files.c:365 build/files.c:684 build/files.c:761
462 #, fuzzy, c-format
463 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
464 msgstr "chýbajúca ':' na %s:%d"
465
466 #: build/files.c:403 build/files.c:709
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid "Invalid %s token: %s\n"
469 msgstr "Chybný %s prvok: %s"
470
471 #: build/files.c:513
472 #, fuzzy, c-format
473 msgid "Missing %s in %s %s\n"
474 msgstr "chýbajúce    %s\n"
475
476 #: build/files.c:570
477 #, c-format
478 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
479 msgstr ""
480
481 #: build/files.c:608
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
484 msgstr "Chybná %s() syntax: %s"
485
486 #: build/files.c:618
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
489 msgstr "Chybná ¹pecifikácia práv %s(): %s"
490
491 #: build/files.c:630
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
494 msgstr "Chybná ¹pecifikácia práv adresára %s(): %s"
495
496 #: build/files.c:788
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
499 msgstr "Iba jeden záznam v %%lang(): %s"
500
501 #. @innercontinue@
502 #: build/files.c:799
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
505 msgstr "Iba jeden záznam v %%lang(): %s"
506
507 #: build/files.c:929
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
510 msgstr "Dosiahnutý limit pre %%docdir"
511
512 #: build/files.c:937
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
515 msgstr "Iba jeden argument pre %%docdir"
516
517 #. We already got a file -- error
518 #: build/files.c:971
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "Two files on one line: %s\n"
521 msgstr "Dva súbory na riadku: %s"
522
523 #: build/files.c:990
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
526 msgstr "Súbory musia zaèína» znakom \"/\": %s"
527
528 #: build/files.c:1003
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
531 msgstr "Nie je mo¾né mie¹a» ¹peciálne %%doc s inými formami: %s"
532
533 #: build/files.c:1021
534 #, c-format
535 msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n"
536 msgstr ""
537
538 #: build/files.c:1173
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "File listed twice: %s\n"
541 msgstr "Súbor zadaný dvakrát: %s."
542
543 #: build/files.c:1312
544 #, c-format
545 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
546 msgstr ""
547
548 #: build/files.c:1559
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
551 msgstr "Súbor nesúhlasí s prefixom (%s): %s."
552
553 #: build/files.c:1583
554 #, fuzzy, c-format
555 msgid "File not found: %s\n"
556 msgstr "Súbor nebol nájdený: %s"
557
558 #: build/files.c:1795
559 #, c-format
560 msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
561 msgstr ""
562
563 #: build/files.c:1801
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid "%s: public key read failed.\n"
566 msgstr "%s: readLead zlyhalo\n"
567
568 #: build/files.c:1805 lib/rpmchecksig.c:611
569 #, c-format
570 msgid "%s: not an armored public key.\n"
571 msgstr ""
572
573 #: build/files.c:1812
574 #, fuzzy, c-format
575 msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
576 msgstr "%s: readLead zlyhalo\n"
577
578 #: build/files.c:1865
579 #, fuzzy, c-format
580 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
581 msgstr "Súbor potrebuje na zaèiatku \"/\": %s"
582
583 #: build/files.c:1889
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid "Glob not permitted: %s\n"
586 msgstr "riadok %d: V %s sú vy¾adované verzie: %s"
587
588 #: build/files.c:1906 lib/rpminstall.c:362
589 #, fuzzy, c-format
590 msgid "File not found by glob: %s\n"
591 msgstr "Súbor nebol nájdený: %s"
592
593 #: build/files.c:1966
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
596 msgstr "chybe: nie je mo¾né otvori» %%files súbor: %s"
597
598 #: build/files.c:1977 build/pack.c:155
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid "line: %s\n"
601 msgstr "riadok: %s"
602
603 #: build/files.c:2387
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "Bad file: %s: %s\n"
606 msgstr "súbor %s: %s\n"
607
608 #: build/files.c:2411 build/parsePrep.c:50
609 #, c-format
610 msgid "Bad owner/group: %s\n"
611 msgstr "Chybný vlastník/skupina: %s\n"
612
613 #: build/files.c:2456
614 #, fuzzy, c-format
615 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
616 msgstr "vyhµadáva sa balík %s\n"
617
618 #: build/files.c:2473
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
622 "%s"
623 msgstr ""
624
625 #: build/files.c:2501
626 #, fuzzy, c-format
627 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
628 msgstr "Spracovávajú sa súbory: %s\n"
629
630 #: build/names.c:56
631 msgid "getUname: too many uid's\n"
632 msgstr ""
633
634 #: build/names.c:82
635 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
636 msgstr ""
637
638 #: build/names.c:111
639 msgid "getUidS: too many uid's\n"
640 msgstr ""
641
642 #: build/names.c:140
643 msgid "getGname: too many gid's\n"
644 msgstr ""
645
646 #: build/names.c:166
647 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
648 msgstr ""
649
650 #: build/names.c:195
651 msgid "getGidS: too many gid's\n"
652 msgstr ""
653
654 #: build/names.c:237
655 #, c-format
656 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
657 msgstr "Nie je mo¾né kanonizova» názov poèítaèa: %s\n"
658
659 #: build/pack.c:90
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
662 msgstr "vytvorenie archívu zlyhalo pri súbore %s: %s"
663
664 #: build/pack.c:93
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "create archive failed: %s\n"
667 msgstr "vytvorenie archívu zlyhalo pri súbore %s: %s"
668
669 #: build/pack.c:115
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
672 msgstr "cpio_copy zápis zlyhal: %s"
673
674 #: build/pack.c:122
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
677 msgstr "cpio_copy èítanie zlyhalo: %s"
678
679 #: build/pack.c:221 build/pack.c:235
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
682 msgstr "Nie je mo¾né otvori» PreIn súbor: %s"
683
684 #: build/pack.c:228
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
687 msgstr "Nie je mo¾né otvori» PreUn súbor: %s"
688
689 #: build/pack.c:242
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
692 msgstr "Nie je mo¾né otvori» PostIn súbor: %s"
693
694 #: build/pack.c:249 build/pack.c:256
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
697 msgstr "Nie je mo¾né otvori» PostUn súbor: %s"
698
699 #: build/pack.c:264
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
702 msgstr "Nie je mo¾né otvori» VerifyScript súbor: %s"
703
704 #: build/pack.c:279
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
707 msgstr "Nie je mo¾né otvori» Trigger skriptový súbor: %s"
708
709 #: build/pack.c:308
710 #, c-format
711 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
712 msgstr "readRPM: otvorenie %s: %s\n"
713
714 #: build/pack.c:318
715 #, c-format
716 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
717 msgstr "readRPM: èítanie %s: %s\n"
718
719 #: build/pack.c:327 build/pack.c:556
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
722 msgstr "%s: readLead zlyhalo\n"
723
724 #: build/pack.c:359
725 #, c-format
726 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
727 msgstr "readRPM: %s nie je RPM balík\n"
728
729 #: build/pack.c:364
730 #, c-format
731 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
732 msgstr "readRPM: èítanie hlavièky %s\n"
733
734 #: build/pack.c:498
735 #, fuzzy
736 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
737 msgstr "Nie je mo¾né preèíta» ikonu: %s"
738
739 #: build/pack.c:517
740 #, fuzzy
741 msgid "Unable to write temp header\n"
742 msgstr "Nie je mo¾né zapísa» %s"
743
744 #: build/pack.c:527
745 #, fuzzy
746 msgid "Bad CSA data\n"
747 msgstr "Chybné CSA dáta"
748
749 #: build/pack.c:563
750 #, fuzzy
751 msgid "Unable to write final header\n"
752 msgstr "Nie je mo¾né zapísa» %s"
753
754 #: build/pack.c:583
755 #, c-format
756 msgid "Generating signature: %d\n"
757 msgstr "Vytvára sa PGP podpis: %d\n"
758
759 #: build/pack.c:601
760 #, fuzzy
761 msgid "Unable to reload signature header.\n"
762 msgstr "Nie je mo¾né preèíta» ikonu: %s"
763
764 #: build/pack.c:609
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "Could not open %s: %s\n"
767 msgstr "Otvorenie %s zlyhalo\n"
768
769 #: build/pack.c:645 lib/psm.c:1645
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "Unable to write package: %s\n"
772 msgstr "Nie je mo¾né zapísa» balík: %s"
773
774 #: build/pack.c:660
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
777 msgstr "Nie je preèíta» sigtarget: %s"
778
779 #: build/pack.c:671
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
782 msgstr "Nie je mo¾né preèíta» ikonu: %s"
783
784 #: build/pack.c:685
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
787 msgstr "Nie je mo¾né zapísa» balík: %s"
788
789 #: build/pack.c:695
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
792 msgstr "Nie je mo¾né preèíta» ikonu: %s"
793
794 #: build/pack.c:701
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
797 msgstr "Nie je mo¾né zapísa» balík: %s"
798
799 #: build/pack.c:738 lib/psm.c:1914
800 #, c-format
801 msgid "Wrote: %s\n"
802 msgstr "Zapísané: %s\n"
803
804 #: build/pack.c:811
805 #, c-format
806 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
807 msgstr "Nie je mo¾né vytvori» meno výstupného súboru pre balík %s: %s\n"
808
809 #: build/pack.c:828
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "cannot create %s: %s\n"
812 msgstr "nie je mo¾né zapísa» do %s: "
813
814 #: build/parseBuildInstallClean.c:36
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "line %d: second %s\n"
817 msgstr "riadok %d: druhý %s"
818
819 #: build/parseChangelog.c:128
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
822 msgstr "%%changelog záznamy musia zaèína» *"
823
824 #: build/parseChangelog.c:136
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
827 msgstr "nekompletný %%changelog záznam"
828
829 #: build/parseChangelog.c:153
830 #, fuzzy, c-format
831 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
832 msgstr "chybný dátum v %%changelog: %s "
833
834 #: build/parseChangelog.c:158
835 #, fuzzy, c-format
836 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
837 msgstr "%%changelog nie sú v zostupnom chronologickom poradí"
838
839 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid "missing name in %%changelog\n"
842 msgstr "chýbajúce meno v %%changelog"
843
844 #: build/parseChangelog.c:184
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid "no description in %%changelog\n"
847 msgstr "¾iadny popis v %%changelog"
848
849 #: build/parseDescription.c:47
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
852 msgstr "riadok %d: Chyba pri analýze %%description: %s"
853
854 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:222
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
857 msgstr "riadok %d: Chybná voµba %s: %s"
858
859 #: build/parseDescription.c:71 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:236
860 #, fuzzy, c-format
861 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
862 msgstr "riadok %d: Priveµa názvov: %s"
863
864 #: build/parseDescription.c:79 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:245
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
867 msgstr "riadok %d: Balík neexistuje: %s"
868
869 #: build/parseDescription.c:89
870 #, fuzzy, c-format
871 msgid "line %d: Second description\n"
872 msgstr "riadok %d: Druhý popis"
873
874 #: build/parseFiles.c:42
875 #, fuzzy, c-format
876 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
877 msgstr "riadok %d: Chyba pri analýze %%files: %s"
878
879 #: build/parseFiles.c:86
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid "line %d: Second %%files list\n"
882 msgstr "riadok %d: Druhý %%files zoznam"
883
884 #: build/parsePreamble.c:245
885 #, fuzzy, c-format
886 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
887 msgstr "Architektúra je vynechaná: %s"
888
889 #: build/parsePreamble.c:250
890 #, fuzzy, c-format
891 msgid "Architecture is not included: %s\n"
892 msgstr "Architektúra nie je obsiahnutá: %s"
893
894 #: build/parsePreamble.c:255
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "OS is excluded: %s\n"
897 msgstr "OS je vynechaný: %s"
898
899 #: build/parsePreamble.c:260
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "OS is not included: %s\n"
902 msgstr "OS nie je obsiahnutý: %s"
903
904 #: build/parsePreamble.c:283
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
907 msgstr "V balíku musí existova» pole %s: %s"
908
909 #: build/parsePreamble.c:312
910 #, fuzzy, c-format
911 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
912 msgstr "Duplicitné záznamy %s v balíku: %s"
913
914 #: build/parsePreamble.c:375
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
917 msgstr "Nie je mo¾né preèíta» ikonu: %s"
918
919 #: build/parsePreamble.c:393
920 #, fuzzy, c-format
921 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
922 msgstr "Nie je mo¾né preèíta» ikonu: %s"
923
924 #: build/parsePreamble.c:406
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid "Unknown icon type: %s\n"
927 msgstr "Neznámy typ ikony: %s"
928
929 #: build/parsePreamble.c:451
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
932 msgstr "riadok %d: Chybná voµba %s: %s"
933
934 #: build/parsePreamble.c:491
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
937 msgstr "riadok %d: Znetvorený popis: %s"
938
939 #. Empty field
940 #: build/parsePreamble.c:499
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
943 msgstr "riadok %d: Prázdny popis: %s"
944
945 #: build/parsePreamble.c:524 build/parsePreamble.c:531
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
948 msgstr "riadok %d: Neprípustný znak '-' v %s: %s"
949
950 #: build/parsePreamble.c:592 build/parseSpec.c:472
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
953 msgstr "riadok %d: BuildRoot nemô¾e by» \"/\": %s"
954
955 #: build/parsePreamble.c:605
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
958 msgstr "riadok %d: Prefixy nesmú konèi» \"/\": %s"
959
960 #: build/parsePreamble.c:617
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
963 msgstr "riadok %d: Docdir musí zaèína» '/': %s"
964
965 #: build/parsePreamble.c:629
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
968 msgstr "riadok %d: Epoch/Serial pole musí by» èíslo: %s"
969
970 #: build/parsePreamble.c:669 build/parsePreamble.c:680
971 #, fuzzy, c-format
972 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
973 msgstr "riadok %d: Chybné %s èíslo: %s\n"
974
975 #: build/parsePreamble.c:706
976 #, fuzzy, c-format
977 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
978 msgstr "riadok %d: Chybný formát BuildArchitecture: %s"
979
980 #: build/parsePreamble.c:715
981 #, fuzzy, c-format
982 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
983 msgstr "Interná chyba: Èudný popis %d "
984
985 #: build/parsePreamble.c:819
986 #, c-format
987 msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
988 msgstr ""
989
990 #: build/parsePreamble.c:886
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "Bad package specification: %s\n"
993 msgstr "Chybná ¹pecifikácia balíka: %s"
994
995 #: build/parsePreamble.c:892
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "Package already exists: %s\n"
998 msgstr "Balík u¾ existuje: %s"
999
1000 #: build/parsePreamble.c:921
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1003 msgstr "riadok %d: Neznámy popis: %s"
1004
1005 #: build/parsePreamble.c:943
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1008 msgstr "Spec súbor nemô¾e pou¾i» BuildRoot"
1009
1010 #: build/parsePrep.c:45
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1013 msgstr "Chybný zdroj %s: %s"
1014
1015 #: build/parsePrep.c:88
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "No patch number %d\n"
1018 msgstr "Neexistuje patch èíslo %d"
1019
1020 #: build/parsePrep.c:187
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid "No source number %d\n"
1023 msgstr "Neexistuje zdroj èíslo %d"
1024
1025 #: build/parsePrep.c:209
1026 #, fuzzy, c-format
1027 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1028 msgstr "Nebolo mo¾né prenies» nie-zdroj %s: %s"
1029
1030 #: build/parsePrep.c:315
1031 #, fuzzy, c-format
1032 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1033 msgstr "Chyba pri analýze %%setup: %s"
1034
1035 #: build/parsePrep.c:330
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1038 msgstr "riadok %d: Chybný argument pre %%setup %c: %s"
1039
1040 #: build/parsePrep.c:348
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1043 msgstr "riadok %d: Chybná voµba pre %%setup %s: %s"
1044
1045 #: build/parsePrep.c:490
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1048 msgstr "riadok %d: %%patch -b potrebuje argument: %s"
1049
1050 #: build/parsePrep.c:499
1051 #, fuzzy, c-format
1052 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1053 msgstr "riadok %d: %%patch -z potrebuje argument: %s"
1054
1055 #: build/parsePrep.c:516
1056 #, fuzzy, c-format
1057 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n"
1058 msgstr "riadok %d: Chybný argument pre %%patch -p: %s"
1059
1060 #: build/parsePrep.c:528
1061 #, fuzzy, c-format
1062 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1063 msgstr "riadok %d: %%patch -p potrebuje argument: %s"
1064
1065 #: build/parsePrep.c:535
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1068 msgstr "riadok %d: Chybný argument pre %%patch -p: %s"
1069
1070 #: build/parsePrep.c:542
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Too many patches!\n"
1073 msgstr "Priveµa záplat!"
1074
1075 #: build/parsePrep.c:546
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1078 msgstr "riadok %d: Chybný argument pre %%patch: %s"
1079
1080 #: build/parsePrep.c:582
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "line %d: second %%prep\n"
1083 msgstr "riadok %d: druhý %%prep"
1084
1085 #: build/parseReqs.c:102
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid ""
1088 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1089 msgstr "riadok %d: %s: prvky musia zaèína» alfanumerickým znakom: %s"
1090
1091 #: build/parseReqs.c:130
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1094 msgstr "riadok %d: Názvy súborov v %s neobsahujú verzie: %s"
1095
1096 #: build/parseReqs.c:161
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1099 msgstr "riadok %d: V %s sú vy¾adované verzie: %s"
1100
1101 #: build/parseScript.c:180
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1104 msgstr "riadok %d: triggers musia obsahova» --: %s"
1105
1106 #: build/parseScript.c:190 build/parseScript.c:261
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1109 msgstr "riadok %d: Chyba pri analýze %s: %s"
1110
1111 #: build/parseScript.c:202
1112 #, fuzzy, c-format
1113 msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
1114 msgstr "riadok %d: program skriptu musí zaèína» '/': %s"
1115
1116 #: build/parseScript.c:209
1117 #, fuzzy, c-format
1118 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1119 msgstr "riadok %d: program skriptu musí zaèína» '/': %s"
1120
1121 #: build/parseScript.c:253
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "line %d: Second %s\n"
1124 msgstr "riadok %d: Druhý %s"
1125
1126 #: build/parseScript.c:299
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
1129 msgstr "riadok %d: Chyba pri analýze %%description: %s"
1130
1131 #: build/parseSpec.c:201
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid "line %d: %s\n"
1134 msgstr "riadok %d: %s"
1135
1136 #. XXX Fstrerror
1137 #: build/parseSpec.c:253
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1140 msgstr "otvorenie zlyhalo: %s\n"
1141
1142 #: build/parseSpec.c:269
1143 #, fuzzy, c-format
1144 msgid "Unclosed %%if\n"
1145 msgstr "Neuzavretý %%if"
1146
1147 #: build/parseSpec.c:346
1148 #, c-format
1149 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: build/parseSpec.c:355
1153 #, fuzzy, c-format
1154 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1155 msgstr "%s:%d: %%else bez if"
1156
1157 #: build/parseSpec.c:367
1158 #, fuzzy, c-format
1159 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1160 msgstr "%s:%d: %%endif bez if"
1161
1162 #: build/parseSpec.c:381 build/parseSpec.c:390
1163 #, fuzzy, c-format
1164 msgid "malformed %%include statement\n"
1165 msgstr "znetvorený príkaz %%include"
1166
1167 #: build/parseSpec.c:593
1168 #, fuzzy
1169 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1170 msgstr "®iadne zostaviteµné architektúry"
1171
1172 #: build/parseSpec.c:654
1173 #, fuzzy, c-format
1174 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1175 msgstr "Balík neobsahuje %%description: %s"
1176
1177 #: build/poptBT.c:108
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1180 msgstr "buildroot u¾ bol zadaný"
1181
1182 #: build/poptBT.c:160
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1185 msgstr "príprava (rozbali» zdrojové súbory a aplikova» záplaty)"
1186
1187 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1188 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1189 msgid "<specfile>"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: build/poptBT.c:163
1193 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: build/poptBT.c:166
1197 #, fuzzy
1198 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1199 msgstr "in¹taluje sa zdrojový balík\n"
1200
1201 #: build/poptBT.c:169
1202 #, fuzzy, c-format
1203 msgid "verify %files section from <specfile>"
1204 msgstr "zdrojový balík neobsahuje ¾iadny .spec súbor"
1205
1206 #: build/poptBT.c:172
1207 #, fuzzy
1208 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1209 msgstr "nájdených %d zdrojových a %d binárnych balíkov\n"
1210
1211 #: build/poptBT.c:175
1212 #, fuzzy
1213 msgid "build binary package only from <specfile>"
1214 msgstr "zdrojový balík neobsahuje ¾iadny .spec súbor"
1215
1216 #: build/poptBT.c:178
1217 #, fuzzy
1218 msgid "build source package only from <specfile>"
1219 msgstr "zdrojový balík neobsahuje ¾iadny .spec súbor"
1220
1221 #: build/poptBT.c:182
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1224 msgstr "príprava (rozbali» zdrojové súbory a aplikova» záplaty)"
1225
1226 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1227 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1228 msgid "<tarball>"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: build/poptBT.c:185
1232 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: build/poptBT.c:188
1236 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: build/poptBT.c:191
1240 #, fuzzy, c-format
1241 msgid "verify %files section from <tarball>"
1242 msgstr "zdrojový balík neobsahuje ¾iadny .spec súbor"
1243
1244 #: build/poptBT.c:194
1245 #, fuzzy
1246 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1247 msgstr "nájdených %d zdrojových a %d binárnych balíkov\n"
1248
1249 #: build/poptBT.c:197
1250 #, fuzzy
1251 msgid "build binary package only from <tarball>"
1252 msgstr "nájdených %d zdrojových a %d binárnych balíkov\n"
1253
1254 #: build/poptBT.c:200
1255 #, fuzzy
1256 msgid "build source package only from <tarball>"
1257 msgstr "zostavi» balík pre OS/architektúru <os>"
1258
1259 #: build/poptBT.c:204
1260 #, fuzzy
1261 msgid "build binary package from <source package>"
1262 msgstr "binárny balík (príprava, kompilácia, in¹talácia, zabalenie)"
1263
1264 #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1265 #, fuzzy
1266 msgid "<source package>"
1267 msgstr "nájdených %d balíkov\n"
1268
1269 #: build/poptBT.c:207
1270 #, fuzzy
1271 msgid ""
1272 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1273 msgstr "in¹taluje sa zdrojový balík\n"
1274
1275 #: build/poptBT.c:211
1276 msgid "override build root"
1277 msgstr "predefinova» adresár pre zostavenie balíka"
1278
1279 #: build/poptBT.c:213
1280 msgid "remove build tree when done"
1281 msgstr "po ukonèení odstráni» adresár, v ktorom sa balík zostavoval"
1282
1283 #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1284 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: build/poptBT.c:217
1288 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: build/poptBT.c:219
1292 #, fuzzy
1293 msgid "debug file state machine"
1294 msgstr "chybný stav súboru: %s"
1295
1296 #: build/poptBT.c:221
1297 msgid "do not execute any stages of the build"
1298 msgstr "nevykona» ¾iadne etapy zostavenia"
1299
1300 #: build/poptBT.c:223
1301 #, fuzzy
1302 msgid "do not verify build dependencies"
1303 msgstr "neoverova» závislosti balíka"
1304
1305 #: build/poptBT.c:225
1306 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:273 lib/poptI.c:282 lib/poptQV.c:363
1310 #: lib/poptQV.c:372 lib/poptQV.c:413
1311 #, fuzzy
1312 msgid "don't verify package digest(s)"
1313 msgstr "neoverova» závislosti balíka"
1314
1315 #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:275 lib/poptI.c:284 lib/poptQV.c:366
1316 #: lib/poptQV.c:374 lib/poptQV.c:416
1317 #, fuzzy
1318 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1319 msgstr "neoverova» architektúru balíka"
1320
1321 #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:281 lib/poptI.c:286 lib/poptQV.c:369
1322 #: lib/poptQV.c:376 lib/poptQV.c:418
1323 #, fuzzy
1324 msgid "don't verify package signature(s)"
1325 msgstr "overi» podpis balíka"
1326
1327 #: build/poptBT.c:236
1328 #, fuzzy
1329 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1330 msgstr "neakceptova» lokalizované re»azce zo spec-súboru"
1331
1332 #: build/poptBT.c:238
1333 #, fuzzy
1334 msgid "remove sources when done"
1335 msgstr "po ukonèení odstráni» zdrojové súbory a spec-súbor"
1336
1337 #: build/poptBT.c:240
1338 #, fuzzy
1339 msgid "remove specfile when done"
1340 msgstr "po ukonèení odstráni» zdrojové súbory a spec-súbor"
1341
1342 #: build/poptBT.c:242
1343 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1344 msgstr "preskoèi» priamo k urèenej etape (iba pre c, i)"
1345
1346 #: build/poptBT.c:244
1347 msgid "generate PGP/GPG signature"
1348 msgstr "vytvori» PGP/GPG podpis"
1349
1350 #: build/poptBT.c:246
1351 msgid "override target platform"
1352 msgstr "predefinova» cieµovú platformu"
1353
1354 #: build/poptBT.c:248
1355 #, fuzzy
1356 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1357 msgstr "pre preklad re»azcov pou¾i» katalóg správ spec-súborov"
1358
1359 #: build/spec.c:237
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1362 msgstr "riadok %d: Chybné èíslo: %s"
1363
1364 #: build/spec.c:243
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1367 msgstr "riadok %d: Chybné no%s èíslo: %d"
1368
1369 #: build/spec.c:306
1370 #, c-format
1371 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1372 msgstr "riadok %d: Chybné %s èíslo: %s\n"
1373
1374 #: build/spec.c:642
1375 #, fuzzy, c-format
1376 msgid "can't query %s: %s\n"
1377 msgstr "zmazanie %s zlyhalo: %s\n"
1378
1379 #: build/spec.c:718
1380 #, c-format
1381 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
1382 msgstr "otázka na spec-súbor %s zlyhala, nie je mo¾né analyzova»\n"
1383
1384 #: lib/cpio.c:207
1385 #, c-format
1386 msgid "(error 0x%x)"
1387 msgstr "(chyba 0x%x)"
1388
1389 #: lib/cpio.c:210
1390 msgid "Bad magic"
1391 msgstr "Chybné magické èíslo"
1392
1393 #: lib/cpio.c:211
1394 msgid "Bad/unreadable  header"
1395 msgstr "Chybná/neèitateµná hlavièka"
1396
1397 #: lib/cpio.c:233
1398 msgid "Header size too big"
1399 msgstr "Priveµká hlavièka"
1400
1401 #: lib/cpio.c:234
1402 msgid "Unknown file type"
1403 msgstr "Neznámy typ súboru"
1404
1405 #: lib/cpio.c:235
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Missing hard link(s)"
1408 msgstr "chýbajúca ':' na %s:%d"
1409
1410 #: lib/cpio.c:236
1411 msgid "MD5 sum mismatch"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: lib/cpio.c:237
1415 msgid "Internal error"
1416 msgstr "Interná chyba"
1417
1418 #: lib/cpio.c:238
1419 msgid "Archive file not in header"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: lib/cpio.c:251
1423 msgid " failed - "
1424 msgstr " zlyhalo - "
1425
1426 #: lib/depends.c:214
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
1429 msgstr "balík %s nie je nain¹talovaný\n"
1430
1431 #: lib/depends.c:231
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1434 msgstr "balík %s nie je nain¹talovaný\n"
1435
1436 #. @-nullptrarith@
1437 #: lib/depends.c:376
1438 #, c-format
1439 msgid "  Obsoletes: %s\t\terases %s\n"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: lib/depends.c:468
1443 msgid "(cached)"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: lib/depends.c:495
1447 msgid "(rpmrc provides)"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: lib/depends.c:512
1451 #, fuzzy
1452 msgid "(rpmlib provides)"
1453 msgstr "súbor %s nie je vlastnený ¾iadnym balíkom\n"
1454
1455 #: lib/depends.c:541
1456 #, fuzzy
1457 msgid "(db files)"
1458 msgstr "chybný stav súboru: %s"
1459
1460 #: lib/depends.c:554
1461 #, fuzzy
1462 msgid "(db provides)"
1463 msgstr "Poskytuje:"
1464
1465 #: lib/depends.c:567
1466 #, fuzzy
1467 msgid "(db package)"
1468 msgstr "nájdených %d balíkov\n"
1469
1470 #: lib/depends.c:904
1471 #, c-format
1472 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: lib/depends.c:1026
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1478 msgstr "odstraòuje sa index skupín\n"
1479
1480 #. Record all relations.
1481 #: lib/depends.c:1263
1482 msgid "========== recording tsort relations\n"
1483 msgstr ""
1484
1485 #. T4. Scan for zeroes.
1486 #: lib/depends.c:1355
1487 msgid ""
1488 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, depth, "
1489 "breadth)\n"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: lib/depends.c:1451
1493 #, c-format
1494 msgid "========== successors only (%d bytes)\n"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: lib/depends.c:1524
1498 msgid "LOOP:\n"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: lib/depends.c:1559
1502 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1503 msgstr ""
1504
1505 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1506 #: lib/depends.c:1564
1507 #, c-format
1508 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:520
1512 #: rpmdb/header.c:3546 rpmdb/header.c:3575 rpmdb/header.c:3599
1513 msgid "(not a number)"
1514 msgstr "(nie je èíslo)"
1515
1516 #: lib/formats.c:171
1517 #, fuzzy
1518 msgid "(not base64)"
1519 msgstr "(nie je èíslo)"
1520
1521 #: lib/formats.c:181
1522 msgid "(invalid type)"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: lib/formats.c:206 lib/formats.c:406
1526 #, fuzzy
1527 msgid "(not a blob)"
1528 msgstr "(nie je èíslo)"
1529
1530 #: lib/formats.c:338
1531 msgid "(invalid xml type)"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: lib/formats.c:431
1535 #, fuzzy
1536 msgid "(not an OpenPGP signature)"
1537 msgstr "vynecha» akékoµvek PGP podpisy"
1538
1539 #: lib/fs.c:77
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1542 msgstr "mntctl() nevrátil veµkos» fuggeru: %s"
1543
1544 #: lib/fs.c:92
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1547 msgstr "mntctl() nevrátil veµkos» fuggeru: %s"
1548
1549 #: lib/fs.c:112 lib/fs.c:213 lib/fs.c:332
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1552 msgstr "nepodarilo sa zisti» stav %s: %s"
1553
1554 #: lib/fs.c:157 rpmio/url.c:562
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "failed to open %s: %s\n"
1557 msgstr "nepodarilo sa otvori» %s: %s"
1558
1559 #: lib/fs.c:230
1560 #, fuzzy, c-format
1561 msgid "%5d 0x%04x %s %s\n"
1562 msgstr "Súbor %4d: 0%o %s.%s\t %s\n"
1563
1564 #: lib/fs.c:355
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1567 msgstr "súbor %s sa nachádza na neznámom zariadení"
1568
1569 #: lib/fsm.c:352
1570 msgid "========== Directories not explicitly included in package:\n"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: lib/fsm.c:354
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "%10d %s\n"
1576 msgstr "riadok %d: %s"
1577
1578 #: lib/fsm.c:773
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "user %s does not exist - using root\n"
1581 msgstr "pou¾ívateµ %s neexistuje - pou¾ije sa root"
1582
1583 #: lib/fsm.c:781
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "group %s does not exist - using root\n"
1586 msgstr "skupina %s neexistuje - pou¾ije sa root"
1587
1588 #: lib/fsm.c:1350
1589 #, c-format
1590 msgid "%s directory created with perms %04o, no context.\n"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: lib/fsm.c:1354
1594 #, c-format
1595 msgid "%s directory created with perms %04o, context %s.\n"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: lib/fsm.c:1657
1599 #, c-format
1600 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: lib/fsm.c:1784 lib/fsm.c:1920
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "%s saved as %s\n"
1606 msgstr "varovanie: %s uchovaný ako %s"
1607
1608 #: lib/fsm.c:1947
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1611 msgstr "nie je mo¾né odstráni» %s - adresár nie je prázdny"
1612
1613 #: lib/fsm.c:1953
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1616 msgstr "rmdir %s zlyhalo: %s"
1617
1618 #: lib/fsm.c:1968
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1621 msgstr "otvorenie %s zlyhalo\n"
1622
1623 #: lib/fsm.c:1990
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "%s created as %s\n"
1626 msgstr "varovanie: %s vytvorené ako %s"
1627
1628 #: lib/manifest.c:133
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "adding %d args from manifest.\n"
1631 msgstr "premenováva sa %s na %s\n"
1632
1633 #: lib/misc.c:41
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1636 msgstr "nie je mo¾né zapísa» do %s: "
1637
1638 #: lib/misc.c:46
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1641 msgstr "nie je mo¾né zapísa» do %s: "
1642
1643 #: lib/misc.c:191 lib/misc.c:196 lib/misc.c:202
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "error creating temporary file %s\n"
1646 msgstr "chyba pri vytváraní doèasného súboru %s"
1647
1648 #: lib/package.c:363
1649 #, c-format
1650 msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: lib/package.c:372 lib/package.c:436 lib/package.c:513 lib/signature.c:233
1654 #, c-format
1655 msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: lib/package.c:392 lib/signature.c:249
1659 #, c-format
1660 msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: lib/package.c:413 lib/signature.c:276
1664 #, c-format
1665 msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: lib/package.c:427 lib/signature.c:290
1669 #, c-format
1670 msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: lib/package.c:455
1674 #, c-format
1675 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: lib/package.c:470
1679 #, c-format
1680 msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: lib/package.c:482
1684 #, c-format
1685 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: lib/package.c:546 lib/package.c:587
1689 #, c-format
1690 msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: lib/package.c:675
1694 #, c-format
1695 msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: lib/package.c:679
1699 #, c-format
1700 msgid "hdr magic: BAD\n"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: lib/package.c:687
1704 #, c-format
1705 msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: lib/package.c:696
1709 #, c-format
1710 msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: lib/package.c:710
1714 #, c-format
1715 msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: lib/package.c:723
1719 #, c-format
1720 msgid "hdr load: BAD\n"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: lib/package.c:792
1724 #, fuzzy
1725 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1726 msgstr "táto verzia RPM podporuje iba balíky s hlavným èíslom <= 3"
1727
1728 #: lib/package.c:801
1729 #, fuzzy
1730 msgid ""
1731 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1732 msgstr "táto verzia RPM podporuje iba balíky s hlavným èíslom <= 3"
1733
1734 #: lib/package.c:813 lib/rpmchecksig.c:233 lib/rpmchecksig.c:769
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
1737 msgstr "%s: rpmReadSignature zlyhalo\n"
1738
1739 #: lib/package.c:820 lib/rpmchecksig.c:240 lib/rpmchecksig.c:777
1740 #, c-format
1741 msgid "%s: No signature available\n"
1742 msgstr "%s: Podpis nie je k dispozícii\n"
1743
1744 #: lib/package.c:887
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "%s: headerRead failed: %s"
1747 msgstr "%s: readLead zlyhalo\n"
1748
1749 #: lib/package.c:922 lib/package.c:948 lib/package.c:980 lib/rpmchecksig.c:865
1750 #, c-format
1751 msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: lib/package.c:995 lib/rpmchecksig.c:116 lib/rpmchecksig.c:686
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1757 msgstr "%s: readLead zlyhalo\n"
1758
1759 #: lib/package.c:1088
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
1762 msgstr "%s nie je mo¾né nain¹talova»\n"
1763
1764 #: lib/package.c:1092
1765 #, c-format
1766 msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: lib/poptALL.c:230
1770 msgid "FTS_COMFOLLOW: follow command line symlinks"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: lib/poptALL.c:232
1774 msgid "FTS_LOGICAL: logical walk"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: lib/poptALL.c:234
1778 #, fuzzy
1779 msgid "FTS_NOCHDIR: don't change directories"
1780 msgstr "vytvára sa adresár %s\n"
1781
1782 #: lib/poptALL.c:236
1783 msgid "FTS_NOSTAT: don't get stat info"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: lib/poptALL.c:238
1787 msgid "FTS_PHYSICAL: physical walk"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: lib/poptALL.c:240
1791 msgid "FTS_SEEDOT: return dot and dot-dot"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: lib/poptALL.c:242
1795 msgid "FTS_XDEV: don't cross devices"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: lib/poptALL.c:244
1799 msgid "FTS_WHITEOUT: return whiteout information"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: lib/poptALL.c:260
1803 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: lib/poptALL.c:261 lib/poptALL.c:264
1807 msgid "'MACRO EXPR'"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: lib/poptALL.c:263
1811 msgid "define MACRO with value EXPR"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: lib/poptALL.c:266
1815 #, fuzzy
1816 msgid "print macro expansion of EXPR"
1817 msgstr "vypísa» verziu pou¾ívaného rpm"
1818
1819 #: lib/poptALL.c:267
1820 msgid "'EXPR'"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: lib/poptALL.c:269 lib/poptALL.c:288 lib/poptALL.c:292
1824 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: lib/poptALL.c:270 lib/poptALL.c:289 lib/poptALL.c:293
1828 msgid "<FILE:...>"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: lib/poptALL.c:278 lib/poptALL.c:312
1832 msgid "disable use of libio(3) API"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: lib/poptALL.c:284
1836 #, fuzzy
1837 msgid "send stdout to CMD"
1838 msgstr "posla» ¹tandardný výstup do <príkazu>"
1839
1840 #: lib/poptALL.c:285
1841 msgid "CMD"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: lib/poptALL.c:296
1845 #, fuzzy
1846 msgid "use ROOT as top level directory"
1847 msgstr "pou¾i» <adresár> ako adresár najvy¹¹ej úrovne"
1848
1849 #: lib/poptALL.c:297
1850 msgid "ROOT"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: lib/poptALL.c:300
1854 msgid "display known query tags"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: lib/poptALL.c:302
1858 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: lib/poptALL.c:304
1862 msgid "provide less detailed output"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: lib/poptALL.c:306
1866 msgid "provide more detailed output"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: lib/poptALL.c:308
1870 msgid "print the version of rpm being used"
1871 msgstr "vypísa» verziu pou¾ívaného rpm"
1872
1873 #: lib/poptALL.c:321
1874 #, fuzzy
1875 msgid "debug payload file state machine"
1876 msgstr "chybný stav súboru: %s"
1877
1878 #: lib/poptALL.c:323
1879 #, fuzzy
1880 msgid "use threads for file state machine"
1881 msgstr "chybný stav súboru: %s"
1882
1883 #: lib/poptALL.c:325
1884 msgid "debug FTP/HTTP data stream"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: lib/poptALL.c:327
1888 msgid "debug argv collections"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: lib/poptALL.c:329
1892 msgid "debug WebDAV data stream"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: lib/poptALL.c:334
1896 #, fuzzy
1897 msgid "debug option/argument processing"
1898 msgstr "Vnútorná chyba pri spracovaní argumentu (%d) :-(\n"
1899
1900 #: lib/poptALL.c:339
1901 #, fuzzy
1902 msgid "debug package state machine"
1903 msgstr "chybný stav súboru: %s"
1904
1905 #: lib/poptALL.c:341
1906 #, fuzzy
1907 msgid "use threads for package state machine"
1908 msgstr "chybný stav súboru: %s"
1909
1910 #: lib/poptALL.c:355
1911 msgid "debug rpmio I/O"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: lib/poptALL.c:369
1915 msgid "debug URL cache handling"
1916 msgstr ""
1917
1918 #. @-nullpass@
1919 #: lib/poptALL.c:439
1920 #, c-format
1921 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: lib/poptI.c:70
1925 msgid "exclude paths must begin with a /"
1926 msgstr "vynechané cesty musia zaèína» znakom /"
1927
1928 #: lib/poptI.c:84
1929 msgid "relocations must begin with a /"
1930 msgstr "presunutia musia zaèína» znakom /"
1931
1932 #: lib/poptI.c:87
1933 msgid "relocations must contain a ="
1934 msgstr "presunutia musia obsahova» znak ="
1935
1936 #: lib/poptI.c:90
1937 msgid "relocations must have a / following the ="
1938 msgstr "presunutia musia ma» za znakom = znak /"
1939
1940 #: lib/poptI.c:105
1941 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: lib/poptI.c:112
1945 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: lib/poptI.c:168
1949 #, fuzzy
1950 msgid "add suggested packages to transaction"
1951 msgstr "opýta» sa v¹etkých balíkov v skupine"
1952
1953 #: lib/poptI.c:172
1954 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1955 msgstr ""
1956 "in¹talova» v¹etky súbory vrátane konfiguraèných súborov, ktoré by inak mohli "
1957 "by» vynechané"
1958
1959 #: lib/poptI.c:176
1960 msgid ""
1961 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1962 "<package> specified multiple packages)"
1963 msgstr ""
1964 "odin¹talova» v¹etky balíky urèené <balíkom> (inak je chybou, pokiaµ <balík> "
1965 "¹pecifikuje viac ako jeden balík)"
1966
1967 #: lib/poptI.c:181 tools/rpmgraph.c:272
1968 msgid "use anaconda \"presentation order\""
1969 msgstr ""
1970
1971 #: lib/poptI.c:186 lib/poptI.c:266
1972 #, fuzzy
1973 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1974 msgstr "nevykona» ¾iadne skripty ¹pecifikované balíkom"
1975
1976 #: lib/poptI.c:190
1977 #, fuzzy
1978 msgid "relocate files in non-relocatable package"
1979 msgstr "balík %s nie je nain¹talovaný\n"
1980
1981 #: lib/poptI.c:194
1982 msgid "print dependency loops as warning"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: lib/poptI.c:198
1986 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: lib/poptI.c:201
1990 msgid "erase (uninstall) package"
1991 msgstr "odin¹talova» balík"
1992
1993 #: lib/poptI.c:201
1994 #, fuzzy
1995 msgid "<package>+"
1996 msgstr "nájdených %d balíkov\n"
1997
1998 #: lib/poptI.c:204 lib/poptI.c:244
1999 #, fuzzy
2000 msgid "do not install configuration files"
2001 msgstr "zobrazi» v¹etky konfiguraèné súbory"
2002
2003 #: lib/poptI.c:207 lib/poptI.c:249
2004 msgid "do not install documentation"
2005 msgstr "nein¹talova» dokumentáciu"
2006
2007 #: lib/poptI.c:209
2008 #, fuzzy
2009 msgid "skip files with leading component <path> "
2010 msgstr "vynecha» súbory v ceste <cesta>"
2011
2012 #: lib/poptI.c:210
2013 msgid "<path>"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: lib/poptI.c:214
2017 #, fuzzy
2018 msgid "detect file conflicts between packages"
2019 msgstr "balík %s nie je nain¹talovaný\n"
2020
2021 #: lib/poptI.c:216
2022 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
2023 msgstr "skratka pre --replacepkgs --replacefiles"
2024
2025 #: lib/poptI.c:220
2026 #, fuzzy
2027 msgid "upgrade package(s) if already installed"
2028 msgstr "balík %s nie je nain¹talovaný\n"
2029
2030 #: lib/poptI.c:221 lib/poptI.c:237 lib/poptI.c:333
2031 #, fuzzy
2032 msgid "<packagefile>+"
2033 msgstr "        -p <súbor_balíku>+"
2034
2035 #: lib/poptI.c:223
2036 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
2037 msgstr "vypisova» znaèky poèas in¹talácie balíka (vhodné s -v)"
2038
2039 #: lib/poptI.c:226
2040 msgid "don't verify package architecture"
2041 msgstr "neoverova» architektúru balíka"
2042
2043 #: lib/poptI.c:229
2044 msgid "don't verify package operating system"
2045 msgstr "neoverova» operaèný systém balíka"
2046
2047 #: lib/poptI.c:232
2048 msgid "don't check disk space before installing"
2049 msgstr "pred in¹taláciou nekontrolova» dostupné miesto na disku"
2050
2051 #: lib/poptI.c:234
2052 msgid "install documentation"
2053 msgstr "in¹talova» dokumentáciu"
2054
2055 #: lib/poptI.c:237
2056 #, fuzzy
2057 msgid "install package(s)"
2058 msgstr "in¹talova» balík"
2059
2060 #: lib/poptI.c:240
2061 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
2062 msgstr "aktualizova» databázu bez zmeny súborového systému"
2063
2064 #: lib/poptI.c:246
2065 msgid "do not verify package dependencies"
2066 msgstr "neoverova» závislosti balíka"
2067
2068 #: lib/poptI.c:252 lib/poptQV.c:307 lib/poptQV.c:310
2069 #, fuzzy
2070 msgid "don't verify MD5 digest of files"
2071 msgstr "zobrazi» súbory v balíku"
2072
2073 #: lib/poptI.c:254
2074 #, fuzzy
2075 msgid "don't install file security contexts"
2076 msgstr "zobrazi» v¹etky konfiguraèné súbory"
2077
2078 #: lib/poptI.c:258
2079 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
2080 msgstr "nemeni» poradie balíkov kvôli vyrie¹eniu závislostí"
2081
2082 #: lib/poptI.c:263
2083 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: lib/poptI.c:270
2087 #, fuzzy, c-format
2088 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
2089 msgstr "nevykona» ¾iadne etapy"
2090
2091 #: lib/poptI.c:273
2092 #, fuzzy, c-format
2093 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
2094 msgstr "nevykona» ¾iadne etapy"
2095
2096 #: lib/poptI.c:276
2097 #, fuzzy, c-format
2098 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
2099 msgstr "nevykona» ¾iadne etapy"
2100
2101 #: lib/poptI.c:279
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
2104 msgstr "nevykona» ¾iadne etapy"
2105
2106 #: lib/poptI.c:289
2107 #, fuzzy
2108 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
2109 msgstr "nevykona» ¾iadne skripty spú¹»ané týmto balíkom"
2110
2111 #: lib/poptI.c:292
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2114 msgstr "nevykona» ¾iadne skripty ¹pecifikované balíkom"
2115
2116 #: lib/poptI.c:295
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2119 msgstr "nevykona» ¾iadne in¹talaèné skripty"
2120
2121 #: lib/poptI.c:298
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2124 msgstr "nevykona» ¾iadne in¹talaèné skripty"
2125
2126 #: lib/poptI.c:301
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2129 msgstr "nevykona» ¾iadne in¹talaèné skripty"
2130
2131 #: lib/poptI.c:305
2132 msgid ""
2133 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
2134 "automatically)"
2135 msgstr ""
2136 "aktualizova» na star¹iu verziu balíka (--force to pri aktualizácii urobí "
2137 "automaticky)"
2138
2139 #: lib/poptI.c:309
2140 msgid "print percentages as package installs"
2141 msgstr "vypisova» percentá poèas in¹talácie balíka"
2142
2143 #: lib/poptI.c:311
2144 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2145 msgstr "presunú» balík do <adresára>, pokiaµ to balík povoµuje"
2146
2147 #: lib/poptI.c:312
2148 msgid "<dir>"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: lib/poptI.c:314
2152 #, fuzzy
2153 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2154 msgstr "presunú» súbory zo <starej_cesty> do <novej_cesty>"
2155
2156 #: lib/poptI.c:315
2157 #, fuzzy
2158 msgid "<old>=<new>"
2159 msgstr "      --relocate <stará_cesta>=<nová_cesta>"
2160
2161 #: lib/poptI.c:318
2162 msgid "save erased package files by repackaging"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: lib/poptI.c:321
2166 msgid "ignore file conflicts between packages"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: lib/poptI.c:324
2170 msgid "reinstall if the package is already present"
2171 msgstr "prein¹talova», pokiaµ u¾ balík existuje"
2172
2173 #: lib/poptI.c:326
2174 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: lib/poptI.c:327
2178 msgid "<date>"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: lib/poptI.c:329
2182 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2183 msgstr "nein¹talova», ale oznámi», èi by to bolo mo¾né"
2184
2185 #: lib/poptI.c:332
2186 #, fuzzy
2187 msgid "upgrade package(s)"
2188 msgstr "    --upgrade <súbor_balíka>"
2189
2190 #: lib/poptQV.c:103
2191 #, fuzzy
2192 msgid "query/verify all packages"
2193 msgstr "opýta» sa na v¹etky balíky"
2194
2195 #: lib/poptQV.c:105
2196 #, fuzzy
2197 msgid "rpm checksig mode"
2198 msgstr "re¾im otázok"
2199
2200 #: lib/poptQV.c:107
2201 #, fuzzy
2202 msgid "query/verify package(s) owning file"
2203 msgstr "opýta» sa na balík vlastniaci <súbor>"
2204
2205 #: lib/poptQV.c:109
2206 #, fuzzy
2207 msgid "query/verify package(s) in group"
2208 msgstr "opýta» sa v¹etkých balíkov v skupine"
2209
2210 #: lib/poptQV.c:111
2211 #, fuzzy
2212 msgid "query/verify a package file"
2213 msgstr "opýta» sa na v¹etky balíky"
2214
2215 #: lib/poptQV.c:114
2216 #, fuzzy
2217 msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk"
2218 msgstr "opýta» sa v¹etkých balíkov v skupine"
2219
2220 #: lib/poptQV.c:116
2221 #, fuzzy
2222 msgid "query/verify package(s) from system HDLIST"
2223 msgstr "opýta» sa v¹etkých balíkov v skupine"
2224
2225 #: lib/poptQV.c:119
2226 #, fuzzy
2227 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2228 msgstr "opýta» sa balíku vlastniaceho súbor"
2229
2230 #: lib/poptQV.c:121
2231 #, fuzzy
2232 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2233 msgstr "opýta» sa balíku vlastniaceho súbor"
2234
2235 #: lib/poptQV.c:123
2236 #, fuzzy
2237 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2238 msgstr "opýta» sa balíku vlastniaceho súbor"
2239
2240 #: lib/poptQV.c:126
2241 #, fuzzy
2242 msgid "rpm query mode"
2243 msgstr "re¾im otázok"
2244
2245 #: lib/poptQV.c:128
2246 #, fuzzy
2247 msgid "query/verify a header instance"
2248 msgstr "opýta» sa balíku vlastniaceho súbor"
2249
2250 #: lib/poptQV.c:130
2251 msgid "query a spec file"
2252 msgstr "opýta» sa spec súboru"
2253
2254 #: lib/poptQV.c:130
2255 msgid "<spec>"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: lib/poptQV.c:132
2259 #, fuzzy
2260 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2261 msgstr "opýta» sa v¹etkých balíkov v skupine"
2262
2263 #: lib/poptQV.c:134
2264 #, fuzzy
2265 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2266 msgstr "opýta» sa balíkov spustených balíkom"
2267
2268 #: lib/poptQV.c:136
2269 #, fuzzy
2270 msgid "rpm verify mode"
2271 msgstr "re¾im otázok"
2272
2273 #: lib/poptQV.c:138
2274 #, fuzzy
2275 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2276 msgstr "opýta» sa na balíky vy¾adujúce schopnos» <schopnos»>"
2277
2278 #: lib/poptQV.c:140
2279 #, fuzzy
2280 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2281 msgstr "opýta» sa na balíky poskytujúce schopnos» <schopnos»>"
2282
2283 #: lib/poptQV.c:143
2284 msgid "create transaction set"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: lib/poptQV.c:145
2288 msgid "do not order transaction set"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: lib/poptQV.c:147
2292 #, fuzzy
2293 msgid "do not glob arguments"
2294 msgstr "neboli zadané ¾iadne argumenty pre otázku"
2295
2296 #: lib/poptQV.c:149
2297 msgid "do not process non-package files as manifests"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: lib/poptQV.c:151
2301 #, fuzzy
2302 msgid "do not read headers"
2303 msgstr "nie je mo¾né preèíta» hlavièku na %d pre vyhµadanie"
2304
2305 #: lib/poptQV.c:258
2306 msgid "list all configuration files"
2307 msgstr "zobrazi» v¹etky konfiguraèné súbory"
2308
2309 #: lib/poptQV.c:260
2310 #, fuzzy
2311 msgid "list all documentation files"
2312 msgstr "zobrazi» v¹etky dokumentaèné súbory"
2313
2314 #: lib/poptQV.c:262
2315 msgid "dump basic file information"
2316 msgstr "zobrazi» základné informácie o balíku"
2317
2318 #: lib/poptQV.c:266
2319 msgid "list files in package"
2320 msgstr "zobrazi» súbory v balíku"
2321
2322 #: lib/poptQV.c:271
2323 #, c-format
2324 msgid "skip %%ghost files"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: lib/poptQV.c:275
2328 #, c-format
2329 msgid "skip %%license files"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: lib/poptQV.c:278
2333 #, fuzzy, c-format
2334 msgid "skip %%readme files"
2335 msgstr "%s: readLead zlyhalo\n"
2336
2337 #: lib/poptQV.c:284
2338 msgid "use the following query format"
2339 msgstr "pou¾i» nasledovný formát otázky"
2340
2341 #: lib/poptQV.c:286
2342 #, fuzzy
2343 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2344 msgstr "zdrojový balík neobsahuje ¾iadny .spec súbor"
2345
2346 #: lib/poptQV.c:288
2347 msgid "display the states of the listed files"
2348 msgstr "zobrazii» stav daných súborov"
2349
2350 #: lib/poptQV.c:314
2351 #, fuzzy
2352 msgid "don't verify size of files"
2353 msgstr "zobrazi» súbory v balíku"
2354
2355 #: lib/poptQV.c:317
2356 #, fuzzy
2357 msgid "don't verify symlink path of files"
2358 msgstr "zobrazi» súbory v balíku"
2359
2360 #: lib/poptQV.c:320
2361 #, fuzzy
2362 msgid "don't verify owner of files"
2363 msgstr "zobrazi» súbory v balíku"
2364
2365 #: lib/poptQV.c:323
2366 #, fuzzy
2367 msgid "don't verify group of files"
2368 msgstr "zobrazi» súbory v balíku"
2369
2370 #: lib/poptQV.c:326
2371 msgid "don't verify modification time of files"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: lib/poptQV.c:329 lib/poptQV.c:332
2375 #, fuzzy
2376 msgid "don't verify mode of files"
2377 msgstr "zobrazi» súbory v balíku"
2378
2379 #: lib/poptQV.c:335
2380 #, fuzzy
2381 msgid "don't verify file security contexts"
2382 msgstr "zobrazi» súbory v balíku"
2383
2384 #: lib/poptQV.c:337
2385 #, fuzzy
2386 msgid "don't verify files in package"
2387 msgstr "zobrazi» súbory v balíku"
2388
2389 #: lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:343 tools/rpmgraph.c:266
2390 #, fuzzy
2391 msgid "don't verify package dependencies"
2392 msgstr "neoverova» závislosti balíka"
2393
2394 #: lib/poptQV.c:348 lib/poptQV.c:352 lib/poptQV.c:355 lib/poptQV.c:358
2395 #, fuzzy
2396 msgid "don't execute verify script(s)"
2397 msgstr "nevykona» ¾iadne etapy"
2398
2399 #: lib/poptQV.c:382
2400 #, fuzzy
2401 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2402 msgstr "zobrazi» súbory v balíku"
2403
2404 #: lib/poptQV.c:385
2405 #, fuzzy
2406 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2407 msgstr "zobrazi» súbory v balíku"
2408
2409 #: lib/poptQV.c:400
2410 #, fuzzy
2411 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2412 msgstr "podpísa» balík (znièi» aktuálny podpis)"
2413
2414 #: lib/poptQV.c:402
2415 #, fuzzy
2416 msgid "verify package signature(s)"
2417 msgstr "overi» podpis balíka"
2418
2419 #: lib/poptQV.c:404
2420 #, fuzzy
2421 msgid "delete package signatures"
2422 msgstr "overi» podpis balíka"
2423
2424 #: lib/poptQV.c:406
2425 msgid "import an armored public key"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: lib/poptQV.c:408
2429 #, fuzzy
2430 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2431 msgstr "podpísa» balík (znièi» aktuálny podpis)"
2432
2433 #: lib/poptQV.c:410
2434 #, fuzzy
2435 msgid "generate signature"
2436 msgstr "vytvori» PGP/GPG podpis"
2437
2438 #: lib/psm.c:276
2439 #, fuzzy
2440 msgid "source package expected, binary found\n"
2441 msgstr "oèakávaný zdrojový balík, nájdený binárny"
2442
2443 #: lib/psm.c:397
2444 #, fuzzy
2445 msgid "source package contains no .spec file\n"
2446 msgstr "zdrojový balík neobsahuje ¾iadny .spec súbor"
2447
2448 #: lib/psm.c:483
2449 #, c-format
2450 msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: lib/psm.c:642
2454 #, fuzzy, c-format
2455 msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running <lua> scriptlet.\n"
2456 msgstr "vykonávajú sa poin¹talaèné skripty (ak existujú)\n"
2457
2458 #: lib/psm.c:659
2459 #, c-format
2460 msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) skipping redundant \"%s\".\n"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: lib/psm.c:667
2464 #, c-format
2465 msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: lib/psm.c:879
2469 #, c-format
2470 msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: lib/psm.c:914
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
2476 msgstr "Nie je mo¾né vytvori» proces %s"
2477
2478 #: lib/psm.c:925
2479 #, fuzzy, c-format
2480 msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
2481 msgstr "%s vynechané - prenos zlyhal - %s\n"
2482
2483 #: lib/psm.c:932
2484 #, fuzzy, c-format
2485 msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, signal %d\n"
2486 msgstr "vykonanie skriptu zlyhalo"
2487
2488 #: lib/psm.c:936
2489 #, fuzzy, c-format
2490 msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
2491 msgstr "vykonanie skriptu zlyhalo"
2492
2493 #: lib/psm.c:1371
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2496 msgstr "balík: %s-%s-%s test súborov = %d\n"
2497
2498 #: lib/psm.c:1548
2499 #, c-format
2500 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: lib/psm.c:1657
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Unable to reload signature header\n"
2506 msgstr "Nie je mo¾né preèíta» ikonu: %s"
2507
2508 #: lib/psm.c:1735
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2511 msgstr "rozbalenie archívu zlyhalo%s%s: %s"
2512
2513 #: lib/psm.c:1736
2514 msgid " on file "
2515 msgstr " pre súbor "
2516
2517 #: lib/psm.c:1922
2518 #, fuzzy, c-format
2519 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2520 msgstr "nepodarilo sa otvori» %s: %s"
2521
2522 #: lib/psm.c:1925
2523 #, fuzzy, c-format
2524 msgid "%s failed: %s\n"
2525 msgstr "%s zlyhalo"
2526
2527 #: lib/psm.c:2113
2528 #, c-format
2529 msgid "Attempting to mark %s as installed in score board(%u).\n"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: lib/psm.c:2146
2533 #, c-format
2534 msgid "Attempting to mark %s as erased in score board(0x%x).\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: lib/query.c:123 lib/rpmts.c:632
2538 #, fuzzy, c-format
2539 msgid "incorrect format: %s\n"
2540 msgstr "chyba formátu: %s\n"
2541
2542 #. @-boundswrite@
2543 #: lib/query.c:194
2544 msgid "(contains no files)"
2545 msgstr "(neobsahuje ¾iadne súbory)"
2546
2547 #: lib/query.c:268
2548 msgid "normal        "
2549 msgstr "normálny      "
2550
2551 #: lib/query.c:271
2552 msgid "replaced      "
2553 msgstr "nahradený     "
2554
2555 #: lib/query.c:274
2556 msgid "not installed "
2557 msgstr "nein¹talovaný "
2558
2559 #: lib/query.c:277
2560 msgid "net shared    "
2561 msgstr "zdieµaný      "
2562
2563 #: lib/query.c:280
2564 msgid "wrong color   "
2565 msgstr ""
2566
2567 #: lib/query.c:283
2568 msgid "(no state)    "
2569 msgstr "(¾iadny stav) "
2570
2571 #: lib/query.c:286
2572 #, c-format
2573 msgid "(unknown %3d) "
2574 msgstr "(neznámy %d)  "
2575
2576 #: lib/query.c:304
2577 #, fuzzy
2578 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2579 msgstr "balík neobsahuje ani vlastníka súboru, ani zoznamy identifikácií"
2580
2581 #: lib/query.c:337
2582 #, fuzzy
2583 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2584 msgstr "balík neobsahuje ani vlastníka súboru, ani zoznamy identifikácií"
2585
2586 #: lib/query.c:475
2587 #, c-format
2588 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2589 msgstr "skupina %s neobsahuje ¾iadne balíky\n"
2590
2591 #: lib/query.c:484
2592 #, c-format
2593 msgid "no package triggers %s\n"
2594 msgstr "¾iadny z balíkov nespú¹»a %s\n"
2595
2596 #: lib/query.c:497 lib/query.c:518 lib/query.c:538 lib/query.c:572
2597 #, fuzzy, c-format
2598 msgid "malformed %s: %s\n"
2599 msgstr "Nie je mo¾né preèíta» %s: %s."
2600
2601 #: lib/query.c:507 lib/query.c:524 lib/query.c:548 lib/query.c:577
2602 #, fuzzy, c-format
2603 msgid "no package matches %s: %s\n"
2604 msgstr "¾iadny z balíkov nespú¹»a %s\n"
2605
2606 #: lib/query.c:587
2607 #, c-format
2608 msgid "no package requires %s\n"
2609 msgstr "¾iadny z balíkov nevy¾aduje %s\n"
2610
2611 #: lib/query.c:598
2612 #, c-format
2613 msgid "no package provides %s\n"
2614 msgstr "¾iadny z balíkov neposkytuje %s\n"
2615
2616 #: lib/query.c:637
2617 #, c-format
2618 msgid "file %s: %s\n"
2619 msgstr "súbor %s: %s\n"
2620
2621 #: lib/query.c:641
2622 #, c-format
2623 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2624 msgstr "súbor %s nie je vlastnený ¾iadnym balíkom\n"
2625
2626 #: lib/query.c:666
2627 #, c-format
2628 msgid "invalid package number: %s\n"
2629 msgstr "chybné èíslo balíku: %s\n"
2630
2631 #: lib/query.c:669
2632 #, fuzzy, c-format
2633 msgid "package record number: %u\n"
2634 msgstr "po¾aduje sa záznam èíslo %d\n"
2635
2636 #: lib/query.c:674
2637 #, fuzzy, c-format
2638 msgid "record %u could not be read\n"
2639 msgstr "záznam %d nie je mo¾né preèíta»\n"
2640
2641 #: lib/query.c:690 lib/rpminstall.c:800
2642 #, c-format
2643 msgid "package %s is not installed\n"
2644 msgstr "balík %s nie je nain¹talovaný\n"
2645
2646 #: lib/rpmal.c:778
2647 #, fuzzy
2648 msgid "(added files)"
2649 msgstr "chybný stav súboru: %s"
2650
2651 #: lib/rpmal.c:857
2652 msgid "(added provide)"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: lib/rpmchecksig.c:55
2656 #, fuzzy, c-format
2657 msgid "%s: open failed: %s\n"
2658 msgstr "%s: otvorenie zlyhalo\n"
2659
2660 #: lib/rpmchecksig.c:67
2661 #, fuzzy
2662 msgid "makeTempFile failed\n"
2663 msgstr "vykonanie zlyhalo\n"
2664
2665 #: lib/rpmchecksig.c:110
2666 #, fuzzy, c-format
2667 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2668 msgstr "%s: readLead zlyhalo\n"
2669
2670 #: lib/rpmchecksig.c:120
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
2673 msgstr "%s: readLead zlyhalo\n"
2674
2675 #: lib/rpmchecksig.c:213 lib/rpmchecksig.c:751
2676 #, fuzzy, c-format
2677 msgid "%s: not an rpm package\n"
2678 msgstr "argument nie je RPM balík\n"
2679
2680 #: lib/rpmchecksig.c:218
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2683 msgstr "%s: Nie je mo¾né podpísa» v1.0 RPM\n"
2684
2685 #: lib/rpmchecksig.c:222
2686 #, fuzzy, c-format
2687 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2688 msgstr "%s: Nie je mo¾né znovu podpísa» v2.0 RPM\n"
2689
2690 #: lib/rpmchecksig.c:342
2691 #, c-format
2692 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: lib/rpmchecksig.c:372
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2698 msgstr "%s: readLead zlyhalo\n"
2699
2700 #: lib/rpmchecksig.c:378
2701 #, fuzzy, c-format
2702 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2703 msgstr "%s: rpmReadSignature zlyhalo\n"
2704
2705 #: lib/rpmchecksig.c:606
2706 #, fuzzy, c-format
2707 msgid "%s: import read failed(%d).\n"
2708 msgstr "%s: readLead zlyhalo\n"
2709
2710 #: lib/rpmchecksig.c:618
2711 #, fuzzy, c-format
2712 msgid "%s: import failed.\n"
2713 msgstr "%s: readLead zlyhalo\n"
2714
2715 #: lib/rpmchecksig.c:654
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "%s: headerRead failed\n"
2718 msgstr "%s: readLead zlyhalo\n"
2719
2720 #: lib/rpmchecksig.c:668
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2723 msgstr "%s: readLead zlyhalo\n"
2724
2725 #: lib/rpmchecksig.c:757
2726 #, c-format
2727 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2728 msgstr "%s: Podpis nie je k dispozícii (v1.0 RPM)\n"
2729
2730 #: lib/rpmchecksig.c:1032
2731 msgid "NOT OK"
2732 msgstr "NIE JE V PORIADKU"
2733
2734 #: lib/rpmchecksig.c:1033 lib/rpmchecksig.c:1047
2735 msgid " (MISSING KEYS:"
2736 msgstr " (CHÝBAJÚCE K¥ÚÈE):"
2737
2738 #: lib/rpmchecksig.c:1035 lib/rpmchecksig.c:1049
2739 msgid ") "
2740 msgstr ") "
2741
2742 #: lib/rpmchecksig.c:1036 lib/rpmchecksig.c:1050
2743 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2744 msgstr " (NEDÔVERUJE SA K¥ÚÈOM: "
2745
2746 #: lib/rpmchecksig.c:1038 lib/rpmchecksig.c:1052
2747 msgid ")"
2748 msgstr ")"
2749
2750 #: lib/rpmchecksig.c:1046
2751 msgid "OK"
2752 msgstr "V PORIADKU"
2753
2754 #: lib/rpmds.c:738 lib/rpmds.c:1102
2755 #, fuzzy
2756 msgid "NO "
2757 msgstr "NIE JE V PORIADKU"
2758
2759 #: lib/rpmds.c:738 lib/rpmds.c:1102
2760 msgid "YES"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: lib/rpmds.c:1068
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2767 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: lib/rpmds.c:1101
2771 #, c-format
2772 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2773 msgstr ""
2774
2775 #. @=branchstate@
2776 #: lib/rpmds.c:1125
2777 #, fuzzy, c-format
2778 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2779 msgstr "po¾iadavka balíka %s nie je uspokojená: %s\n"
2780
2781 #: lib/rpmfi.c:561
2782 #, c-format
2783 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
2784 msgstr "%s vynechané kvôli príznaku missingok\n"
2785
2786 #: lib/rpmfi.c:801
2787 msgid "========== relocations\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: lib/rpmfi.c:805
2791 #, fuzzy, c-format
2792 msgid "%5d exclude  %s\n"
2793 msgstr "OS je vynechaný: %s"
2794
2795 #: lib/rpmfi.c:808
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2798 msgstr "presúva sa %s do %s\n"
2799
2800 #: lib/rpmfi.c:942
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "excluding %s %s\n"
2803 msgstr "vynecháva sa %s\n"
2804
2805 #: lib/rpmfi.c:952
2806 #, c-format
2807 msgid "relocating %s to %s\n"
2808 msgstr "presúva sa %s do %s\n"
2809
2810 #: lib/rpmfi.c:1044
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2813 msgstr "presúva sa %s do %s\n"
2814
2815 #: lib/rpmgi.c:81 lib/rpminstall.c:124 lib/rpminstall.c:480
2816 #: lib/rpminstall.c:615 lib/rpminstall.c:1041 lib/rpmts.c:643
2817 #: tools/rpmgraph.c:121 tools/rpmgraph.c:158
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "open of %s failed: %s\n"
2820 msgstr "otvorenie %s zlyhalo\n"
2821
2822 #: lib/rpmgi.c:358
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
2825 msgstr "neznámy tag"
2826
2827 #. XXX rpminstall will need RPMMESS_ERROR
2828 #: lib/rpmgi.c:628 lib/rpminstall.c:659 lib/rpminstall.c:834
2829 #: lib/rpminstall.c:1267 lib/transaction.c:1031 tools/rpmgraph.c:196
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Failed dependencies:\n"
2832 msgstr "nevyrie¹ené závislosti:\n"
2833
2834 #: lib/rpmgi.c:634 lib/rpminstall.c:666 tools/rpmgraph.c:202
2835 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: lib/rpminstall.c:191
2839 msgid "Preparing..."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: lib/rpminstall.c:193
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Preparing packages for installation..."
2845 msgstr "neboli zadané ¾iadne balíky pre in¹taláciu"
2846
2847 #: lib/rpminstall.c:211
2848 msgid "Repackaging..."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: lib/rpminstall.c:213
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Repackaging erased files..."
2854 msgstr "balík neobsahuje ¾iadne súbory\n"
2855
2856 #: lib/rpminstall.c:232
2857 msgid "Upgrading..."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: lib/rpminstall.c:234
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Upgrading packages..."
2863 msgstr "    --upgrade <súbor_balíka>"
2864
2865 #: lib/rpminstall.c:409
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "Adding goal: %s\n"
2868 msgstr "Zis»ujú sa po¾adované vlastnosti...\n"
2869
2870 #: lib/rpminstall.c:425
2871 #, c-format
2872 msgid "Retrieving %s\n"
2873 msgstr "Prená¹a sa %s\n"
2874
2875 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2876 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2877 #: lib/rpminstall.c:438
2878 #, c-format
2879 msgid " ... as %s\n"
2880 msgstr "... ako %s\n"
2881
2882 #: lib/rpminstall.c:442
2883 #, c-format
2884 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2885 msgstr "%s vynechané - prenos zlyhal - %s\n"
2886
2887 #: lib/rpminstall.c:499 lib/rpminstall.c:895 tools/rpmgraph.c:141
2888 #, c-format
2889 msgid "%s cannot be installed\n"
2890 msgstr "%s nie je mo¾né nain¹talova»\n"
2891
2892 #: lib/rpminstall.c:516
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "\tadded source package [%d]\n"
2895 msgstr "nájdených %d balíkov\n"
2896
2897 #: lib/rpminstall.c:541
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "package %s is not relocatable\n"
2900 msgstr "balík %s nie je nain¹talovaný\n"
2901
2902 #: lib/rpminstall.c:586
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "\tadded binary package [%d]\n"
2905 msgstr "binárny balík v starom ¹týle\n"
2906
2907 #: lib/rpminstall.c:591
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "error reading from file %s\n"
2910 msgstr "chyba pri vytváraní doèasného súboru %s"
2911
2912 #: lib/rpminstall.c:597
2913 #, c-format
2914 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: lib/rpminstall.c:630
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2920 msgstr "¾iadny z balíkov nespú¹»a %s\n"
2921
2922 #: lib/rpminstall.c:645
2923 #, c-format
2924 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2925 msgstr "nájdených %d zdrojových a %d binárnych balíkov\n"
2926
2927 #: lib/rpminstall.c:696
2928 msgid "installing binary packages\n"
2929 msgstr "in¹talujú sa binárne balíky\n"
2930
2931 #: lib/rpminstall.c:720
2932 #, fuzzy, c-format
2933 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2934 msgstr "nie je mo¾né otvori» súbor %s: %s"
2935
2936 #: lib/rpminstall.c:809
2937 #, c-format
2938 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2939 msgstr "\"%s\" ¹pecifikuje viac balíkov\n"
2940
2941 #: lib/rpminstall.c:879
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgid "cannot open %s: %s\n"
2944 msgstr "nie je mo¾né otvori» %s\n"
2945
2946 #: lib/rpminstall.c:885
2947 #, c-format
2948 msgid "Installing %s\n"
2949 msgstr "In¹taluje sa %s\n"
2950
2951 #: lib/rpminstall.c:1261 lib/transaction.c:1024
2952 #, c-format
2953 msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: lib/rpminstall.c:1292 lib/transaction.c:1075
2957 msgid "Cleaning up repackaged packages:\n"
2958 msgstr ""
2959
2960 #. @innercontinue@
2961 #. XXX can't happen
2962 #: lib/rpminstall.c:1299 lib/transaction.c:1081
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "\tRemoving %s:\n"
2965 msgstr "Prená¹a sa %s\n"
2966
2967 #: lib/rpmlead.c:56
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2970 msgstr "èítanie zlyhalo: %s (%d)"
2971
2972 #: lib/rpmlibprov.c:29
2973 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: lib/rpmlibprov.c:32
2977 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: lib/rpmlibprov.c:35
2981 msgid "package payload can be compressed using bzip2."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: lib/rpmlibprov.c:38
2985 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: lib/rpmlibprov.c:41
2989 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: lib/rpmlibprov.c:44
2993 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: lib/rpmlibprov.c:47
2997 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: lib/rpmlibprov.c:50
3001 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: lib/rpmlibprov.c:53
3005 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: lib/rpmlibprov.c:57
3009 #, fuzzy
3010 msgid "internal support for lua scripts."
3011 msgstr "- nie je podporované pre re»azce"
3012
3013 #. @observer@
3014 #: lib/rpmps.c:200
3015 msgid "different"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: lib/rpmps.c:208
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
3021 msgstr "balík %s nie je nain¹talovaný\n"
3022
3023 #: lib/rpmps.c:213
3024 #, c-format
3025 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: lib/rpmps.c:218
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "package %s is already installed"
3031 msgstr "balík %s nie je nain¹talovaný\n"
3032
3033 #: lib/rpmps.c:223
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "path %s in package %s is not relocatable"
3036 msgstr "balík %s nie je nain¹talovaný\n"
3037
3038 #: lib/rpmps.c:228
3039 #, c-format
3040 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: lib/rpmps.c:233
3044 #, c-format
3045 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: lib/rpmps.c:238
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
3051 msgstr "balík %s nie je nain¹talovaný\n"
3052
3053 #: lib/rpmps.c:243
3054 #, c-format
3055 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: lib/rpmps.c:253
3059 #, c-format
3060 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: lib/rpmps.c:258
3064 #, c-format
3065 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: lib/rpmps.c:262
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "%s is needed by %s%s"
3071 msgstr " je vy¾adované %s-%s-%s\n"
3072
3073 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
3074 #, fuzzy
3075 msgid "(installed) "
3076 msgstr "nein¹talovaný "
3077
3078 #: lib/rpmps.c:267
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid "%s conflicts with %s%s"
3081 msgstr " koliduje s %s-%s-%s\n"
3082
3083 #: lib/rpmps.c:273
3084 #, c-format
3085 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: lib/rpmrc.c:198
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
3091 msgstr "chýbajúce druhé ':' na %s:%d"
3092
3093 #: lib/rpmrc.c:201
3094 #, fuzzy, c-format
3095 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
3096 msgstr "chýba názov architektúry na %s:%d"
3097
3098 #: lib/rpmrc.c:355
3099 #, fuzzy, c-format
3100 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
3101 msgstr "Neúplný riadok údajov na %s:%d"
3102
3103 #: lib/rpmrc.c:360
3104 #, fuzzy, c-format
3105 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
3106 msgstr "Priveµa argumentov v riadku údajov na %s:%d"
3107
3108 #: lib/rpmrc.c:368
3109 #, fuzzy, c-format
3110 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
3111 msgstr "Chybné èíslo arch/os: %s (%s:%d)"
3112
3113 #: lib/rpmrc.c:405
3114 #, fuzzy, c-format
3115 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
3116 msgstr "Neúplný implicitný riadok na %s:%d"
3117
3118 #: lib/rpmrc.c:410
3119 #, fuzzy, c-format
3120 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
3121 msgstr "Priveµa argumentov v implicitnom riadku na %s:%d"
3122
3123 #. XXX Feof(fd)
3124 #: lib/rpmrc.c:576
3125 #, fuzzy, c-format
3126 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
3127 msgstr "Nie je mo¾né preèíta» %s: %s."
3128
3129 #: lib/rpmrc.c:614
3130 #, fuzzy, c-format
3131 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
3132 msgstr "chýbajúca ':' na %s:%d"
3133
3134 #: lib/rpmrc.c:631 lib/rpmrc.c:705
3135 #, fuzzy, c-format
3136 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
3137 msgstr "chýbajúci argument pre %s na %s:%d"
3138
3139 #: lib/rpmrc.c:648 lib/rpmrc.c:670
3140 #, fuzzy, c-format
3141 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
3142 msgstr "expanzia %s zlyhala na %s:%d \"%s\""
3143
3144 #: lib/rpmrc.c:657
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
3147 msgstr "nie je mo¾né otvori» %s na %s:%d"
3148
3149 #: lib/rpmrc.c:697
3150 #, fuzzy, c-format
3151 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
3152 msgstr "chýbajúca architektúra pre %s na %s:%d"
3153
3154 #: lib/rpmrc.c:764
3155 #, fuzzy, c-format
3156 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
3157 msgstr "chybná voµba '%s' na %s:%d"
3158
3159 #: lib/rpmrc.c:1563
3160 #, c-format
3161 msgid "Unknown system: %s\n"
3162 msgstr "Neznámy systém: %s\n"
3163
3164 #: lib/rpmrc.c:1564
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Please contact rpm-maint@lists.rpm.org\n"
3167 msgstr "Kontaktujte prosím rpm-list@redhat.com\n"
3168
3169 #: lib/rpmrc.c:1801
3170 #, fuzzy, c-format
3171 msgid "Cannot expand %s\n"
3172 msgstr "Nie je mo¾né expandova» %s"
3173
3174 #: lib/rpmrc.c:1806
3175 #, c-format
3176 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: lib/rpmrc.c:1823
3180 #, fuzzy, c-format
3181 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
3182 msgstr "Nie je mo¾né otvori» %s pre èítanie: %s."
3183
3184 #: lib/rpmsx.c:374
3185 #, c-format
3186 msgid "%s:  no newline on line number %d (only read %s)\n"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: lib/rpmsx.c:391
3190 #, c-format
3191 msgid "%s:  line number %d is missing fields (only read %s)\n"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: lib/rpmsx.c:424
3195 #, c-format
3196 msgid "%s:  unable to compile regular expression %s on line number %d:  %s\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: lib/rpmsx.c:439 lib/rpmsx.c:454
3200 #, c-format
3201 msgid "%s:  invalid type specifier %s on line number %d\n"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: lib/rpmsx.c:467
3205 #, c-format
3206 msgid "%s:  invalid context %s on line number %d\n"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: lib/rpmts.c:187
3210 #, fuzzy, c-format
3211 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3212 msgstr "nie je mo¾né otvori» %s/packages.rpm\n"
3213
3214 #: lib/rpmts.c:285
3215 #, fuzzy, c-format
3216 msgid "extra '(' in package label: %s\n"
3217 msgstr "chybné èíslo balíku: %s\n"
3218
3219 #: lib/rpmts.c:303
3220 #, fuzzy, c-format
3221 msgid "missing '(' in package label: %s\n"
3222 msgstr "chýbajúce    %s\n"
3223
3224 #: lib/rpmts.c:311
3225 #, fuzzy, c-format
3226 msgid "missing ')' in package label: %s\n"
3227 msgstr "chybné èíslo balíku: %s\n"
3228
3229 #: lib/rpmts.c:522
3230 #, fuzzy, c-format
3231 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
3232 msgstr "nie je mo¾né otvori» %s/packages.rpm\n"
3233
3234 #: lib/rpmts.c:664
3235 #, fuzzy, c-format
3236 msgid "Adding: %s\n"
3237 msgstr "riadok: %s"
3238
3239 #: lib/rpmts.c:676
3240 #, fuzzy, c-format
3241 msgid "Suggesting: %s\n"
3242 msgstr "zdroje v: %s\n"
3243
3244 #: lib/rpmts.c:1221
3245 msgid "mounted filesystems:\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: lib/rpmts.c:1223
3249 msgid "    i        dev    bsize       bavail       iavail mount point\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: lib/rpmts.c:1279
3253 #, fuzzy, c-format
3254 msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n"
3255 msgstr "Súbor %4d: 0%o %s.%s\t %s\n"
3256
3257 #: lib/rpmts.c:1622
3258 #, c-format
3259 msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: lib/rpmts.c:1627
3263 #, c-format
3264 msgid "\tScore board address:  %p\n"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: lib/rpmts.c:1637
3268 #, fuzzy, c-format
3269 msgid "\tAllocating space for %d entries\n"
3270 msgstr "presúva sa %s do %s\n"
3271
3272 #. @-compdef -usereleased@
3273 #. XXX p->fi->te undefined.
3274 #: lib/rpmts.c:1664
3275 #, c-format
3276 msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: lib/rpmts.c:1668
3280 #, c-format
3281 msgid "\t\tEntry address:  %p\n"
3282 msgstr ""
3283
3284 #. We found this one, so just add the element type to the one
3285 #. * already there.
3286 #.
3287 #: lib/rpmts.c:1679
3288 #, c-format
3289 msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: lib/rpmts.c:1704
3293 #, c-format
3294 msgid "May free Score board(%p)\n"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: lib/rpmts.c:1719
3298 msgid "\tRefcount is zero...will free\n"
3299 msgstr ""
3300
3301 #. Assume we don't find it
3302 #: lib/rpmts.c:1769
3303 #, c-format
3304 msgid "Looking in score board(%p) for %s\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: lib/rpmts.c:1775
3308 #, c-format
3309 msgid "\tFound entry at address:  %p\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: lib/signature.c:140
3313 #, c-format
3314 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: lib/signature.c:145
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "  Actual size: %12d\n"
3320 msgstr "Veµkos» podpisu:   %d\n"
3321
3322 #: lib/signature.c:188
3323 #, c-format
3324 msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: lib/signature.c:193
3328 #, c-format
3329 msgid "sigh magic: BAD\n"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: lib/signature.c:201
3333 #, c-format
3334 msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: lib/signature.c:209
3338 #, c-format
3339 msgid "sigh data: BAD, no. of  bytes(%d) out of range\n"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: lib/signature.c:225
3343 #, c-format
3344 msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: lib/signature.c:303
3348 #, c-format
3349 msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: lib/signature.c:313
3353 #, c-format
3354 msgid "sigh load: BAD\n"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: lib/signature.c:325
3358 #, c-format
3359 msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: lib/signature.c:334
3363 #, c-format
3364 msgid "sigh sigSize(%d): BAD, fstat(2) failed\n"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: lib/signature.c:371
3368 #, fuzzy, c-format
3369 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
3370 msgstr "Veµkos» podpisu:   %d\n"
3371
3372 #. @=boundsread@
3373 #: lib/signature.c:467 lib/signature.c:596 lib/signature.c:905
3374 #: lib/signature.c:944
3375 #, fuzzy, c-format
3376 msgid "Could not exec %s: %s\n"
3377 msgstr "Nie je mo¾né spusti» %s"
3378
3379 #: lib/signature.c:483
3380 #, fuzzy
3381 msgid "pgp failed\n"
3382 msgstr "pgp zlyhalo"
3383
3384 #. PGP failed to write signature
3385 #. Just in case
3386 #: lib/signature.c:490
3387 #, fuzzy
3388 msgid "pgp failed to write signature\n"
3389 msgstr "pgp sa nepodarilo zapísa» podpis"
3390
3391 #: lib/signature.c:496
3392 #, c-format
3393 msgid "PGP sig size: %d\n"
3394 msgstr "Veµkos» PGP podpisu: %d\n"
3395
3396 #. @=boundswrite@
3397 #: lib/signature.c:514 lib/signature.c:644
3398 #, fuzzy
3399 msgid "unable to read the signature\n"
3400 msgstr "nie je mo¾né preèíta» podpis"
3401
3402 #: lib/signature.c:519
3403 #, c-format
3404 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3405 msgstr "Preèítaný PGP podpis obsahuje %d bajtov\n"
3406
3407 #: lib/signature.c:613
3408 #, fuzzy, c-format
3409 msgid "gpg exec failed (%d)\n"
3410 msgstr "vykonanie zlyhalo\n"
3411
3412 #. GPG failed to write signature
3413 #. Just in case
3414 #: lib/signature.c:620
3415 #, fuzzy
3416 msgid "gpg failed to write signature\n"
3417 msgstr "gpg sa nepodarilo zapísa» podpis"
3418
3419 #: lib/signature.c:626
3420 #, c-format
3421 msgid "GPG sig size: %d\n"
3422 msgstr "Veµkos» GPG podpisu: %d\n"
3423
3424 #: lib/signature.c:649
3425 #, c-format
3426 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3427 msgstr "Preèítaný GPG podpis obsahuje %d bajtov\n"
3428
3429 #. @notreached@
3430 #. This case should have been screened out long ago.
3431 #. Currently the calling function (rpm.c:main) is checking this and
3432 #. * doing a better job.  This section should never be accessed.
3433 #.
3434 #: lib/signature.c:949 lib/signature.c:1002
3435 #, fuzzy, c-format
3436 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3437 msgstr "Chybná ¹pecifikácia %%_signature v makro-súbore.\n"
3438
3439 #: lib/signature.c:982
3440 #, fuzzy, c-format
3441 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3442 msgstr "Musíte nastavi» \"%%gpg_name\" vo va¹om makro-súbore"
3443
3444 #: lib/signature.c:996
3445 #, fuzzy, c-format
3446 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3447 msgstr "Musíte nastavi» \"%%pgp_name\" vo va¹om makro-súbore"
3448
3449 #: lib/signature.c:1044
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Header+Payload size: "
3452 msgstr "Priveµká hlavièka"
3453
3454 #: lib/signature.c:1085
3455 msgid "MD5 digest: "
3456 msgstr ""
3457
3458 #: lib/signature.c:1145
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Header SHA1 digest: "
3461 msgstr "zobrazi» súbory v balíku"
3462
3463 #: lib/signature.c:1224 lib/signature.c:1407
3464 msgid "Header "
3465 msgstr ""
3466
3467 #: lib/signature.c:1291
3468 #, fuzzy
3469 msgid " signature: "
3470 msgstr "Podpis nie je k dispozícii\n"
3471
3472 #: lib/signature.c:1413
3473 #, fuzzy
3474 msgid " DSA signature: "
3475 msgstr "Podpis nie je k dispozícii\n"
3476
3477 #: lib/signature.c:1495
3478 #, c-format
3479 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: lib/signature.c:1526
3483 #, c-format
3484 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: lib/signature.c:1530
3488 #, fuzzy, c-format
3489 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3490 msgstr "Doplnenie podpisu: %d\n"
3491
3492 #. @innercontinue@
3493 #: lib/transaction.c:935
3494 #, fuzzy, c-format
3495 msgid "excluding directory %s\n"
3496 msgstr "vytvára sa adresár %s\n"
3497
3498 #: lib/transaction.c:1022
3499 msgid "Transaction failed...rolling back\n"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: lib/transaction.c:1042
3503 msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: lib/transaction.c:1132
3507 msgid "Getting repackaged header from transaction element\n"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. Get the index of possible repackaged packages
3511 #: lib/transaction.c:1157
3512 #, c-format
3513 msgid "\tLooking for %s...\n"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: lib/transaction.c:1161
3517 msgid "\tMatches found.\n"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: lib/transaction.c:1165
3521 msgid "\tNo matches found.\n"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: lib/transaction.c:1178
3525 #, fuzzy
3526 msgid "\tRepackaged package not found!.\n"
3527 msgstr "balík nemá skupinu\n"
3528
3529 #. OK, the tid matches.  Now lets see if the name is the same.
3530 #. * If I could not get the name from the package, I will go onto
3531 #. * the next one.  Perhaps I should return an error at this
3532 #. * point, but if this was not the correct one, at least the correct one
3533 #. * would be found.
3534 #. * XXX:  Should Match NAC!
3535 #.
3536 #: lib/transaction.c:1199
3537 msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: lib/transaction.c:1201
3541 #, c-format
3542 msgid "\t\tName:  %s.\n"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: lib/transaction.c:1224
3546 #, fuzzy, c-format
3547 msgid "\tRepackaged Package was %s...\n"
3548 msgstr "¾iadny z balíkov nespú¹»a %s\n"
3549
3550 #: lib/transaction.c:1268
3551 msgid "Adding install element to auto-rollback transaction.\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: lib/transaction.c:1277
3555 msgid "Could not get install element database instance!\n"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: lib/transaction.c:1290
3559 msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: lib/transaction.c:1300
3563 #, fuzzy, c-format
3564 msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n"
3565 msgstr "nájdených %d balíkov\n"
3566
3567 #: lib/transaction.c:1302 lib/transaction.c:1313
3568 #, c-format
3569 msgid "\tAdded from install element %s.\n"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. Add the header as an erase element, we did not
3573 #. * have a repackaged package
3574 #.
3575 #: lib/transaction.c:1311
3576 msgid "\tAdded erase element.\n"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: lib/transaction.c:1320
3580 msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: lib/transaction.c:1327
3584 msgid "Add erase element to auto-rollback transaction.\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: lib/transaction.c:1335
3588 msgid "\tFound existing upgrade element.\n"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: lib/transaction.c:1336
3592 #, c-format
3593 msgid "\tNot adding erase element for %s.\n"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: lib/transaction.c:1353
3597 #, fuzzy, c-format
3598 msgid "\tAdded repackaged package %s.\n"
3599 msgstr "nájdených %d balíkov\n"
3600
3601 #: lib/transaction.c:1355
3602 #, c-format
3603 msgid "\tAdded from erase element %s.\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: lib/transaction.c:1360
3607 msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: lib/transaction.c:1366
3611 msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: lib/transaction.c:1372
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Failure reading repackaged package!\n"
3617 msgstr "chyba pri èítaní hlavièky balíka\n"
3618
3619 #. ===============================================
3620 #. * For packages being installed:
3621 #. * - verify package arch/os.
3622 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3623 #. * - count files.
3624 #. * For packages being removed:
3625 #. * - count files.
3626 #.
3627 #: lib/transaction.c:1495
3628 #, c-format
3629 msgid "sanity checking %d elements\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: lib/transaction.c:1581
3633 #, fuzzy
3634 msgid "running pre-transaction scripts\n"
3635 msgstr "vykonávajú sa predin¹talaèné skripty (ak existujú)\n"
3636
3637 #. ===============================================
3638 #. * Initialize transaction element file info for package:
3639 #.
3640 #.
3641 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3642 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3643 #. * worth the trouble though.
3644 #.
3645 #: lib/transaction.c:1655
3646 #, c-format
3647 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3648 msgstr ""
3649
3650 #. ===============================================
3651 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3652 #.
3653 #: lib/transaction.c:1739
3654 msgid "computing file dispositions\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: lib/transaction.c:1932
3658 msgid "Creating auto-rollback transaction\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: lib/transaction.c:2086
3662 msgid "Add failed.  Could not read package header.\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: lib/transaction.c:2170
3666 msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: lib/transaction.c:2214
3670 msgid "Add failed.  Could not get file list.\n"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: lib/transaction.c:2263
3674 msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: lib/transaction.c:2324
3678 #, fuzzy
3679 msgid "running post-transaction scripts\n"
3680 msgstr "vykonávajú sa postdein¹talaèné skripty (ak existujú)\n"
3681
3682 #: lib/verify.c:292
3683 #, fuzzy, c-format
3684 msgid "missing   %c %s"
3685 msgstr "chýbajúce    %s\n"
3686
3687 #: lib/verify.c:406
3688 #, fuzzy, c-format
3689 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3690 msgstr "Nevyrie¹ené závislosti pre %s-%s-%s: "
3691
3692 #: rpmdb/db3.c:160
3693 #, c-format
3694 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: rpmdb/db3.c:163
3698 #, c-format
3699 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: rpmdb/db3.c:189
3703 #, fuzzy, c-format
3704 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3705 msgstr "odstraòuje sa index súborov pre %s\n"
3706
3707 #: rpmdb/db3.c:207
3708 #, fuzzy, c-format
3709 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3710 msgstr "odstraòuje sa index súborov pre %s\n"
3711
3712 #: rpmdb/db3.c:298
3713 #, fuzzy, c-format
3714 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3715 msgstr "odstraòuje sa index súborov pre %s\n"
3716
3717 #: rpmdb/db3.c:819
3718 #, fuzzy, c-format
3719 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3720 msgstr "odstraòuje sa index súborov pre %s\n"
3721
3722 #: rpmdb/db3.c:888
3723 #, fuzzy, c-format
3724 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3725 msgstr "odstraòuje sa index súborov pre %s\n"
3726
3727 #: rpmdb/db3.c:1031
3728 #, c-format
3729 msgid "unshared posix mutexes found(%d), adding DB_PRIVATE, using fcntl lock\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: rpmdb/db3.c:1136
3733 #, fuzzy, c-format
3734 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3735 msgstr "otvára sa databáza s právami 0x%x v %s\n"
3736
3737 #: rpmdb/db3.c:1378
3738 #, fuzzy, c-format
3739 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3740 msgstr "nie je mo¾né získa» %s zámok pre databázu"
3741
3742 #: rpmdb/db3.c:1380
3743 msgid "exclusive"
3744 msgstr "výhradný"
3745
3746 #: rpmdb/db3.c:1380
3747 msgid "shared"
3748 msgstr "zdieµaný"
3749
3750 #: rpmdb/db3.c:1384
3751 #, fuzzy, c-format
3752 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3753 msgstr "odstraòuje sa index súborov pre %s\n"
3754
3755 #: rpmdb/dbconfig.c:339
3756 #, c-format
3757 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: rpmdb/dbconfig.c:379
3761 #, c-format
3762 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: rpmdb/dbconfig.c:388
3766 #, c-format
3767 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: rpmdb/dbconfig.c:397
3771 #, c-format
3772 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: rpmdb/header.c:2719
3776 msgid "missing { after %"
3777 msgstr "chýbajúce { po %"
3778
3779 #: rpmdb/header.c:2749
3780 msgid "missing } after %{"
3781 msgstr "chýbajúce } po %{"
3782
3783 #: rpmdb/header.c:2765
3784 msgid "empty tag format"
3785 msgstr "prázdny tag formát"
3786
3787 #: rpmdb/header.c:2777
3788 msgid "empty tag name"
3789 msgstr "prázdne meno tagu"
3790
3791 #: rpmdb/header.c:2786
3792 msgid "unknown tag"
3793 msgstr "neznámy tag"
3794
3795 #: rpmdb/header.c:2813
3796 msgid "] expected at end of array"
3797 msgstr "] oèakávané na konci poµa"
3798
3799 #: rpmdb/header.c:2826
3800 msgid "unexpected ]"
3801 msgstr "neoèakávané ]"
3802
3803 #: rpmdb/header.c:2839
3804 msgid "unexpected }"
3805 msgstr "neoèakávané }"
3806
3807 #: rpmdb/header.c:2903
3808 msgid "? expected in expression"
3809 msgstr "? oèakávané vo výraze"
3810
3811 #: rpmdb/header.c:2910
3812 msgid "{ expected after ? in expression"
3813 msgstr "{ oèakávané po ? vo výraze"
3814
3815 #: rpmdb/header.c:2922 rpmdb/header.c:2962
3816 msgid "} expected in expression"
3817 msgstr "} oèakávané vo výraze"
3818
3819 #: rpmdb/header.c:2930
3820 msgid ": expected following ? subexpression"
3821 msgstr ": oèakávané po ? podvýraze"
3822
3823 #: rpmdb/header.c:2948
3824 msgid "{ expected after : in expression"
3825 msgstr "{ oèakávané po : vo výraze"
3826
3827 #: rpmdb/header.c:2970
3828 msgid "| expected at end of expression"
3829 msgstr "| oèakávené na konci výrazu"
3830
3831 #. @=modobserver =observertrans@
3832 #: rpmdb/header.c:3071
3833 msgid "(index out of range)"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: rpmdb/header.c:3318
3837 msgid "array iterator used with different sized arrays"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: rpmdb/header.c:3637
3841 #, c-format
3842 msgid "%c"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: rpmdb/header.c:3653
3846 msgid "%a %b %d %Y"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: rpmdb/header_internal.c:164
3850 #, c-format
3851 msgid "Data type %d not supported\n"
3852 msgstr "Typ údajov %d nie je podorovaný\n"
3853
3854 #: rpmdb/poptDB.c:18
3855 msgid "initialize database"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: rpmdb/poptDB.c:20
3859 #, fuzzy
3860 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3861 msgstr "znovu vytvori» databázu z existujúcej"
3862
3863 #: rpmdb/poptDB.c:23
3864 #, fuzzy
3865 msgid "verify database files"
3866 msgstr "opýta» sa spec súboru"
3867
3868 #: rpmdb/poptDB.c:25
3869 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: rpmdb/rpmdb.c:219
3873 #, c-format
3874 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: rpmdb/rpmdb.c:305
3878 #, fuzzy, c-format
3879 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3880 msgstr "nie je mo¾né otvori» %s na %s:%d"
3881
3882 #: rpmdb/rpmdb.c:325
3883 #, fuzzy, c-format
3884 msgid "cannot open %s index\n"
3885 msgstr "nie je mo¾né otvori» %s\n"
3886
3887 #: rpmdb/rpmdb.c:991
3888 #, fuzzy
3889 msgid "no dbpath has been set\n"
3890 msgstr "nebola nastavená ¾iadna dbpath"
3891
3892 #: rpmdb/rpmdb.c:1261 rpmdb/rpmdb.c:1392 rpmdb/rpmdb.c:1448 rpmdb/rpmdb.c:2410
3893 #: rpmdb/rpmdb.c:2539 rpmdb/rpmdb.c:3308
3894 #, fuzzy, c-format
3895 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3896 msgstr "chyba pri naèítaní záznamu %s z %s"
3897
3898 #: rpmdb/rpmdb.c:1642
3899 msgid "miFreeHeader: skipping"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: rpmdb/rpmdb.c:1652
3903 #, fuzzy, c-format
3904 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3905 msgstr "chyba pri zápise záznamu %s do %s"
3906
3907 #: rpmdb/rpmdb.c:2296
3908 msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: rpmdb/rpmdb.c:2328
3912 #, c-format
3913 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: rpmdb/rpmdb.c:2643
3917 #, fuzzy, c-format
3918 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3919 msgstr "nie je mo¾né preèíta» hlavièku na %d pre vyhµadanie"
3920
3921 #: rpmdb/rpmdb.c:2706
3922 #, fuzzy, c-format
3923 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3924 msgstr "chyba pri naèítaní záznamu %s z %s"
3925
3926 #: rpmdb/rpmdb.c:2821
3927 #, fuzzy, c-format
3928 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3929 msgstr "odstraòuje sa index skupín\n"
3930
3931 #: rpmdb/rpmdb.c:2825
3932 #, fuzzy, c-format
3933 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3934 msgstr "odstraòuje sa index názvov\n"
3935
3936 #: rpmdb/rpmdb.c:2853
3937 #, fuzzy, c-format
3938 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3939 msgstr "chyba pri naèítaní záznamu %s z %s"
3940
3941 #: rpmdb/rpmdb.c:2874
3942 #, fuzzy, c-format
3943 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3944 msgstr "chyba pri zápise záznamu %s do %s"
3945
3946 #: rpmdb/rpmdb.c:2884
3947 #, fuzzy, c-format
3948 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3949 msgstr "chyba pri odstraòovaní záznamu %s z %s"
3950
3951 #: rpmdb/rpmdb.c:3049
3952 #, fuzzy, c-format
3953 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3954 msgstr "chyba pri hµadaní balíka %s\n"
3955
3956 #: rpmdb/rpmdb.c:3111
3957 msgid "rpmdbAdd: skipping"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: rpmdb/rpmdb.c:3283
3961 #, fuzzy, c-format
3962 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3963 msgstr "premenováva sa %s na %s\n"
3964
3965 #: rpmdb/rpmdb.c:3287
3966 #, fuzzy, c-format
3967 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3968 msgstr "premenováva sa %s na %s\n"
3969
3970 #: rpmdb/rpmdb.c:3327
3971 #, fuzzy, c-format
3972 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3973 msgstr "chyba pri zápise záznamu %s do %s"
3974
3975 #: rpmdb/rpmdb.c:3721
3976 #, c-format
3977 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: rpmdb/rpmdb.c:3760
3981 msgid "no dbpath has been set"
3982 msgstr "nebola nastavená ¾iadna dbpath"
3983
3984 #: rpmdb/rpmdb.c:3792
3985 #, fuzzy, c-format
3986 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3987 msgstr "znovu sa vytvára databáza v adresári %s\n"
3988
3989 #: rpmdb/rpmdb.c:3796
3990 #, fuzzy, c-format
3991 msgid "temporary database %s already exists\n"
3992 msgstr "doèasná databáza %s u¾ existuje"
3993
3994 #: rpmdb/rpmdb.c:3802
3995 #, fuzzy, c-format
3996 msgid "creating directory %s\n"
3997 msgstr "vytvára sa adresár %s\n"
3998
3999 #: rpmdb/rpmdb.c:3804
4000 #, fuzzy, c-format
4001 msgid "creating directory %s: %s\n"
4002 msgstr "vytvára sa adresár %s\n"
4003
4004 #: rpmdb/rpmdb.c:3813
4005 #, fuzzy, c-format
4006 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
4007 msgstr "otvára sa stará databáza\n"
4008
4009 #: rpmdb/rpmdb.c:3824
4010 #, fuzzy, c-format
4011 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
4012 msgstr "otvára sa nová databáza\n"
4013
4014 #: rpmdb/rpmdb.c:3855
4015 #, fuzzy, c-format
4016 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
4017 msgstr "záznam èíslo %d v databáze je chybný -- bol vynechaný"
4018
4019 #: rpmdb/rpmdb.c:3895
4020 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "cannot add record originally at %u\n"
4022 msgstr "nie je mo¾né prida» záznam pôvodne na %d"
4023
4024 #: rpmdb/rpmdb.c:3909
4025 #, fuzzy
4026 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
4027 msgstr "nepodarilo sa znovu vytvori» databázu; zostáva pôvodná\n"
4028
4029 #: rpmdb/rpmdb.c:3917
4030 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
4031 msgstr "nepodarilo sa nahradi» starú databázu novou!\n"
4032
4033 #: rpmdb/rpmdb.c:3919
4034 #, fuzzy, c-format
4035 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
4036 msgstr "nahradí súbory v %s súbormi z %s kvôli obnove"
4037
4038 #: rpmdb/rpmdb.c:3929
4039 #, fuzzy, c-format
4040 msgid "removing directory %s\n"
4041 msgstr "vytvára sa adresár %s\n"
4042
4043 #: rpmdb/rpmdb.c:3931
4044 #, c-format
4045 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
4046 msgstr "nepodarilo sa odstráni» adresár %s: %s\n"
4047
4048 #: rpmio/macro.c:237
4049 #, c-format
4050 msgid "======================== active %d empty %d\n"
4051 msgstr "======================== aktívnych %d prázdnych %d\n"
4052
4053 #. XXX just in case
4054 #: rpmio/macro.c:394
4055 #, c-format
4056 msgid "%3d>%*s(empty)"
4057 msgstr "%3d>%*s(prázdne)"
4058
4059 #: rpmio/macro.c:437
4060 #, c-format
4061 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
4062 msgstr "%3d<%*s(prázdne)\n"
4063
4064 #: rpmio/macro.c:664 rpmio/macro.c:705
4065 #, fuzzy, c-format
4066 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
4067 msgstr "Makro %%%s obsahuje neukonèené telo"
4068
4069 #: rpmio/macro.c:727
4070 #, fuzzy, c-format
4071 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
4072 msgstr "Makro %%%s obsahuje chybný názov (%%define)"
4073
4074 #: rpmio/macro.c:733
4075 #, fuzzy, c-format
4076 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
4077 msgstr "Makro %%%s obsahuje neukonèené voµby"
4078
4079 #: rpmio/macro.c:738
4080 #, fuzzy, c-format
4081 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
4082 msgstr "Makro %%%s obsahuje prázdne telo"
4083
4084 #: rpmio/macro.c:744
4085 #, fuzzy, c-format
4086 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
4087 msgstr "Makro %%%s sa nepodarilo expandova»"
4088
4089 #: rpmio/macro.c:779
4090 #, fuzzy, c-format
4091 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
4092 msgstr "Makro %%%s obsahuje chybný názov (%%undefine)"
4093
4094 #: rpmio/macro.c:897
4095 #, fuzzy, c-format
4096 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
4097 msgstr "Makro %%%s (%s) nebolo pou¾ité pod úrovòou %d "
4098
4099 #: rpmio/macro.c:1024
4100 #, fuzzy, c-format
4101 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
4102 msgstr "Neznáma voµba %c v %s(%s)"
4103
4104 #: rpmio/macro.c:1224
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
4107 msgstr "Håbka rekurzie (%d) väè¹ia ako maximálna (%d)"
4108
4109 #: rpmio/macro.c:1297 rpmio/macro.c:1314
4110 #, fuzzy, c-format
4111 msgid "Unterminated %c: %s\n"
4112 msgstr "Neukonèené %c: %s"
4113
4114 #: rpmio/macro.c:1355
4115 #, c-format
4116 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: rpmio/macro.c:1512
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
4122 msgstr "balík %%%.*s nebol nájdený, vynecháva sa"
4123
4124 #: rpmio/macro.c:1848
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Target buffer overflow\n"
4127 msgstr "Preplnenie cieµovej vyrovnávacej pamäti"
4128
4129 #. XXX Fstrerror
4130 #: rpmio/macro.c:2056 rpmio/macro.c:2062
4131 #, fuzzy, c-format
4132 msgid "File %s: %s\n"
4133 msgstr "Súbor %s: %s"
4134
4135 #: rpmio/macro.c:2065
4136 #, fuzzy, c-format
4137 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
4138 msgstr "Súbor %s je men¹í ako %d bajtov"
4139
4140 #: rpmio/rpmio.c:694
4141 msgid "Success"
4142 msgstr "Úspech"
4143
4144 #: rpmio/rpmio.c:717
4145 msgid "Bad server response"
4146 msgstr "Chybná odpoveï servera"
4147
4148 #: rpmio/rpmio.c:719
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Server I/O error"
4151 msgstr "Chyba vstupu/výstupu servera"
4152
4153 #: rpmio/rpmio.c:721
4154 msgid "Server timeout"
4155 msgstr "Prekroèenie èasového limitu servera"
4156
4157 #: rpmio/rpmio.c:723
4158 msgid "Unable to lookup server host address"
4159 msgstr "Nie je mo¾né vyhµada» adresu servera"
4160
4161 #: rpmio/rpmio.c:725
4162 msgid "Unable to lookup server host name"
4163 msgstr "Nie je mo¾né vyhµada» názov servera"
4164
4165 #: rpmio/rpmio.c:727
4166 msgid "Failed to connect to server"
4167 msgstr "Pripojenie k serveru zlyhalo"
4168
4169 #: rpmio/rpmio.c:729
4170 msgid "Failed to establish data connection to server"
4171 msgstr "Vytvorenie dátového spojenia k serveru zlyhalo"
4172
4173 #: rpmio/rpmio.c:731
4174 #, fuzzy
4175 msgid "I/O error to local file"
4176 msgstr "Chyba vstupu/výstupu lokálneho súboru"
4177
4178 #: rpmio/rpmio.c:733
4179 msgid "Error setting remote server to passive mode"
4180 msgstr "Chyba pri nastavení vzdialeného servera do pasívneho re¾imu"
4181
4182 #: rpmio/rpmio.c:735
4183 msgid "File not found on server"
4184 msgstr "Súbor sa na serveri nenachádza"
4185
4186 #: rpmio/rpmio.c:737
4187 msgid "Abort in progress"
4188 msgstr "Zru¹enie prebieha"
4189
4190 #: rpmio/rpmio.c:741
4191 msgid "Unknown or unexpected error"
4192 msgstr "Neznáma alebo neoèakávaná chyba"
4193
4194 #: rpmio/rpmio.c:1580
4195 #, c-format
4196 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
4197 msgstr "prihlasuje sa na %s ako %s, heslo %s\n"
4198
4199 #: rpmio/rpmlog.c:59
4200 #, fuzzy
4201 msgid "(no error)"
4202 msgstr "(chyba 0x%x)"
4203
4204 #. !< RPMLOG_EMERG
4205 #. !< RPMLOG_ALERT
4206 #: rpmio/rpmlog.c:142 rpmio/rpmlog.c:143 rpmio/rpmlog.c:144
4207 msgid "fatal error: "
4208 msgstr "fatálna chyba: "
4209
4210 #. !< RPMLOG_CRIT
4211 #: rpmio/rpmlog.c:145
4212 msgid "error: "
4213 msgstr "chyba: "
4214
4215 #. !< RPMLOG_ERR
4216 #: rpmio/rpmlog.c:146
4217 msgid "warning: "
4218 msgstr "varovanie: "
4219
4220 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
4221 #, c-format
4222 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: rpmio/url.c:124
4226 #, c-format
4227 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: rpmio/url.c:144
4231 #, c-format
4232 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: rpmio/url.c:180
4236 #, c-format
4237 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: rpmio/url.c:276
4241 #, c-format
4242 msgid "Password for %s@%s: "
4243 msgstr "Heslo pre %s@%s: "
4244
4245 #: rpmio/url.c:305 rpmio/url.c:331
4246 #, c-format
4247 msgid "error: %sport must be a number\n"
4248 msgstr "chyba: %sport musí by» èíslo\n"
4249
4250 #: rpmio/url.c:510
4251 msgid "url port must be a number\n"
4252 msgstr "url port musí by» èíslo\n"
4253
4254 #. XXX Fstrerror
4255 #: rpmio/url.c:582
4256 #, fuzzy, c-format
4257 msgid "failed to create %s: %s\n"
4258 msgstr "nepodarilo sa vytvori» %s\n"
4259
4260 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:268
4261 #, fuzzy
4262 msgid "don't verify header+payload signature"
4263 msgstr "overi» podpis balíka"
4264
4265 #: tools/rpmcache.c:518
4266 msgid "don't update cache database, only print package paths"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: tools/rpmcache.c:521
4270 #, fuzzy
4271 msgid "File tree walk options:"
4272 msgstr "Veµkos» podpisu:   %d\n"
4273
4274 #: tools/rpmcache.c:557
4275 #, c-format
4276 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: tools/rpmcache.c:597
4280 #, fuzzy, c-format
4281 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
4282 msgstr "%s: otvorenie zlyhalo\n"
4283
4284 #: tools/rpmgraph.c:171
4285 #, fuzzy, c-format
4286 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
4287 msgstr "%s: readLead zlyhalo\n"
4288
4289 #: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
4290 msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../rpmpopt:38
4294 msgid "set permissions of files in a package"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: ../rpmpopt:43
4298 msgid "set user/group ownership of files in a package"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
4302 msgid "list capabilities this package conflicts with"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
4306 msgid "list other packages removed by installing this package"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
4310 msgid "list capabilities that this package provides"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
4314 msgid "list capabilities required by package(s)"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
4318 msgid "list descriptive information from package(s)"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
4322 msgid "list change logs for this package"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
4326 msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
4330 msgid "list package(s) by install time, most recent first"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
4334 msgid "list all files from each package"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
4338 msgid ""
4339 "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
4340 "package installed)"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: ../rpmpopt:103
4344 msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: ../rpmpopt:104
4348 msgid "<policy>"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
4352 msgid "enable configure <option> for build"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
4356 #: ../rpmpopt:213
4357 msgid "<option>"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
4361 msgid "disable configure <option> for build"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
4365 #: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
4366 #: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
4367 msgid "use database in DIRECTORY"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
4371 #: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
4372 #: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
4373 msgid "DIRECTORY"
4374 msgstr ""
4375
4376 #, fuzzy
4377 #~ msgid "gpg failed\n"
4378 #~ msgstr "gpg zlyhalo"
4379
4380 #, fuzzy
4381 #~ msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
4382 #~ msgstr "vynecha» akékoµvek MD5 podpisy"
4383
4384 #~ msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
4385 #~ msgstr "--replacefiles mô¾e by» pou¾ité iba poèas in¹talácie balíka"
4386
4387 #, fuzzy
4388 #~ msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
4389 #~ msgstr "riadok %d: Obsoletes: neobsahuje ¾iadne názvy súborov: %s"
4390
4391 #~ msgid "install even if the package replaces installed files"
4392 #~ msgstr "in¹talova» aj pokiaµ balík prepí¹e in¹talované súbory"
4393
4394 #~ msgid "query of %s failed\n"
4395 #~ msgstr "otázka na %s zlyhala\n"
4396
4397 #~ msgid "old format source packages cannot be queried\n"
4398 #~ msgstr "nie je mo¾né pýta» sa zdrojových balíkov v starom formáte\n"
4399
4400 #, fuzzy
4401 #~ msgid "no packages\n"
4402 #~ msgstr "nájdených %d balíkov\n"
4403
4404 #, fuzzy
4405 #~ msgid "excluding multilib path %s%s\n"
4406 #~ msgstr "vynecháva sa %s\n"
4407
4408 #, fuzzy
4409 #~ msgid "Finding  %s: %s\n"
4410 #~ msgstr "Zis»ujú sa po¾adované vlastnosti...\n"
4411
4412 #, fuzzy
4413 #~ msgid "Failed to find %s:\n"
4414 #~ msgstr "Nepodarilo sa zisti» poskytované vlastnosti"
4415
4416 #~ msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
4417 #~ msgstr "mo¾e by» pou¾itá iba jedna z volieb --prefix a --relocate"
4418
4419 #, fuzzy
4420 #~ msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
4421 #~ msgstr "Nie je mo¾né spusti» %s"
4422
4423 #, fuzzy
4424 #~ msgid "%s failed\n"
4425 #~ msgstr "%s zlyhalo"
4426
4427 #, fuzzy
4428 #~ msgid "failed to write all data to %s\n"
4429 #~ msgstr "nepodarilo sa zapísa» v¹etky dáta do %s"
4430
4431 #, fuzzy
4432 #~ msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
4433 #~ msgstr "grabData() RPM_STRING_TYPE poèet musí by» 1.\n"
4434
4435 #~ msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
4436 #~ msgstr "nejde o be¾ný súbor - kontrola veµkosti vynechaná\n"
4437
4438 #~ msgid "No signature\n"
4439 #~ msgstr "Podpis nie je k dispozícii\n"
4440
4441 #~ msgid "Old PGP signature\n"
4442 #~ msgstr "Starý PGP podpis\n"
4443
4444 #, fuzzy
4445 #~ msgid "Old (internal-only) signature!  How did you get that!?\n"
4446 #~ msgstr "Starý (iba interný) podpis! Ako ste sa k tomu dostali?!"
4447
4448 #, fuzzy
4449 #~ msgid ""
4450 #~ "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
4451 #~ msgstr "vykonanie skriptu zlyhalo"
4452
4453 #, fuzzy
4454 #~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
4455 #~ msgstr "%s: readLead zlyhalo\n"
4456
4457 #~ msgid "%s: readLead failed\n"
4458 #~ msgstr "%s: readLead zlyhalo\n"
4459
4460 #, fuzzy
4461 #~ msgid "repackage about-to-be-erased packages\n"
4462 #~ msgstr "balík je verzie jedna!\n"
4463
4464 #, fuzzy
4465 #~ msgid "h#%7u: %s"
4466 #~ msgstr "súbor %s: %s\n"
4467
4468 #~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
4469 #~ msgstr "neoèakávané argumenty pre --querytags"
4470
4471 #, fuzzy
4472 #~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
4473 #~ msgstr "pou¾itie: rpm {--help}"
4474
4475 #, fuzzy
4476 #~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
4477 #~ msgstr "Namiesto nich pou¾ite -e alebo --erase.\n"
4478
4479 #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
4480 #~ msgstr "--dbpath zadané pre operáciu nepou¾ívajúcu databázu"
4481
4482 #, fuzzy
4483 #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
4484 #~ msgstr "opýta» sa súboru balíka"
4485
4486 #~ msgid "display a verbose file listing"
4487 #~ msgstr "zobrazi» podrobný zoznam súborov balíka"
4488
4489 #, fuzzy
4490 #~ msgid "don't verify package digest"
4491 #~ msgstr "neoverova» závislosti balíka"
4492
4493 #, fuzzy
4494 #~ msgid "don't verify package signature"
4495 #~ msgstr "overi» podpis balíka"
4496
4497 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
4498 #~ msgstr "odstránenie týchto balíkov by poru¹ilo závislosti:\n"
4499
4500 #, fuzzy
4501 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
4502 #~ msgstr "po¾iadavka balíka %s nie je uspokojená: %s\n"
4503
4504 #, fuzzy
4505 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
4506 #~ msgstr "balík %s koliduje: %s\n"
4507
4508 #~ msgid "rpm: %s\n"
4509 #~ msgstr "rpm: %s\n"
4510
4511 #, fuzzy
4512 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
4513 #~ msgstr "pou¾itie: rpm {--help}"
4514
4515 #~ msgid "       rpm {--version}"
4516 #~ msgstr "          rpm {--version}"
4517
4518 #~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
4519 #~ msgstr "          rpm {--initdb}   [--dbpath <adresár>]"
4520
4521 #~ msgid ""
4522 #~ "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
4523 #~ msgstr ""
4524 #~ "          rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--"
4525 #~ "test]"
4526
4527 #~ msgid ""
4528 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
4529 #~ msgstr ""
4530 #~ "                           [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
4531 #~ "<adresár>]"
4532
4533 #~ msgid ""
4534 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
4535 #~ msgstr ""
4536 #~ "                           [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
4537
4538 #~ msgid ""
4539 #~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
4540 #~ msgstr ""
4541 #~ "                           [--rcfile <súbor>] [--ignorearch] [--dbpath "
4542 #~ "<adresár>]"
4543
4544 #~ msgid ""
4545 #~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
4546 #~ "allfiles]"
4547 #~ msgstr ""
4548 #~ "                           [--prefix <adresár>] [--ignoreos] [--nodeps] "
4549 #~ "[--allfiles]"
4550
4551 #~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
4552 #~ msgstr ""
4553 #~ "                           [--ftpproxy <poèítaè>] [--ftpport <port>]"
4554
4555 #, fuzzy
4556 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
4557 #~ msgstr ""
4558 #~ "                           [--httproxy <poèítaè>] [--httpport <port>]"
4559
4560 #, fuzzy
4561 #~ msgid ""
4562 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
4563 #~ "oldpath=newpath]"
4564 #~ msgstr ""
4565 #~ "                           [--noorder] [--relocate stará_cesta=nová_cesta]"
4566
4567 #~ msgid ""
4568 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
4569 #~ msgstr ""
4570 #~ "                           [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath "
4571 #~ "<path>]"
4572
4573 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
4574 #~ msgstr "                           [--ignoresize] súbor1.rpm ... súborN.rpm"
4575
4576 #~ msgid ""
4577 #~ "       rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
4578 #~ msgstr ""
4579 #~ "          rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--"
4580 #~ "test]"
4581
4582 #~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
4583 #~ msgstr ""
4584 #~ "                           [--oldpackage] [--root <adresár>] [--noscripts]"
4585
4586 #~ msgid ""
4587 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
4588 #~ msgstr ""
4589 #~ "                           [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4590 #~ "<súbor>]"
4591
4592 #~ msgid ""
4593 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
4594 #~ msgstr ""
4595 #~ "                           [--ignorearch]  [--dbpath <adresár>] [--prefix "
4596 #~ "<adresár>] "
4597
4598 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4599 #~ msgstr ""
4600 #~ "                           [--httproxy <poèítaè>] [--httpport <port>]"
4601
4602 #~ msgid ""
4603 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
4604 #~ msgstr ""
4605 #~ "                           [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
4606
4607 #~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
4608 #~ msgstr ""
4609 #~ "                           [--noorder] [--relocate stará_cesta=nová_cesta]"
4610
4611 #~ msgid ""
4612 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
4613 #~ msgstr ""
4614 #~ "                           [--badreloc] [--excludepath <path>] [--"
4615 #~ "ignoresize]"
4616
4617 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
4618 #~ msgstr "                           súbor1.rpm ... súborN.rpm"
4619
4620 #~ msgid "       rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
4621 #~ msgstr ""
4622 #~ "          rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
4623
4624 #~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4625 #~ msgstr ""
4626 #~ "                           [--scripts] [--root <adresár>] [--rcfile "
4627 #~ "<súbor>]"
4628
4629 #~ msgid ""
4630 #~ "                        [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
4631 #~ msgstr ""
4632 #~ "                           [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
4633
4634 #, fuzzy
4635 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
4636 #~ msgstr "                           [--nomd5] [ciele]"
4637
4638 #, fuzzy
4639 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
4640 #~ msgstr ""
4641 #~ "                           [--ftpport <port>] [--provides] [--triggers] "
4642 #~ "[--dump]"
4643
4644 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
4645 #~ msgstr ""
4646 #~ "                           [--changelog] [--dbpath <adresár>] [targets]"
4647
4648 #~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4649 #~ msgstr ""
4650 #~ "          rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <adresár>] [--rcfile "
4651 #~ "<súbor>]"
4652
4653 #~ msgid ""
4654 #~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4655 #~ "noscripts]"
4656 #~ msgstr ""
4657 #~ "                           [--dbpath <adresár>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4658 #~ "noscripts]"
4659
4660 #~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
4661 #~ msgstr "                           [--nomd5] [ciele]"
4662
4663 #~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
4664 #~ msgstr "          rpm {--setperms} [-afpg] [cieµ]"
4665
4666 #~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
4667 #~ msgstr "          rpm {--setugids} [-afpg] [cieµ]"
4668
4669 #, fuzzy
4670 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
4671 #~ msgstr "                           súbor1.rpm ... súborN.rpm"
4672
4673 #~ msgid ""
4674 #~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
4675 #~ msgstr ""
4676 #~ "          rpm {--erase -e} [--root <adresár>] [--noscripts] [--rcfile "
4677 #~ "<súbor>]"
4678
4679 #~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
4680 #~ msgstr ""
4681 #~ "                           [--dbpath <adresár>] [--nodeps] [--allmatches]"
4682
4683 #, fuzzy
4684 #~ msgid ""
4685 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
4686 #~ msgstr ""
4687 #~ "                           [--justdb] [--notriggers] balík1 ... balíkN"
4688
4689 #~ msgid ""
4690 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4691 #~ msgstr ""
4692 #~ "          rpm {--resign}   [--rcfile <súbor>] balík1 balík2 ... balíkN"
4693
4694 #~ msgid ""
4695 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4696 #~ msgstr ""
4697 #~ "          rpm {--addsign}  [--rcfile <súbor>] balík1 balík2 ... balíkN"
4698
4699 #~ msgid ""
4700 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
4701 #~ msgstr ""
4702 #~ "          rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
4703 #~ "<súbor>]"
4704
4705 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
4706 #~ msgstr "                              balík1 ... balíkN"
4707
4708 #~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4709 #~ msgstr "          rpm {--rebuilddb} [--rcfile <súbor>] [--dbpath <adresár>]"
4710
4711 #, fuzzy
4712 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4713 #~ msgstr "          rpm {--rebuilddb} [--rcfile <súbor>] [--dbpath <adresár>]"
4714
4715 #~ msgid "       rpm {--querytags}"
4716 #~ msgstr "          rpm {--querytags}"
4717
4718 #, fuzzy
4719 #~ msgid "Usage:"
4720 #~ msgstr "pou¾itie:"
4721
4722 #~ msgid "print this message"
4723 #~ msgstr "vypísa» túto správu"
4724
4725 #, fuzzy
4726 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
4727 #~ msgstr "   v¹etky re¾imy podporujú nasledovné argumenty:"
4728
4729 #, fuzzy
4730 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
4731 #~ msgstr "    --pipe <príkaz>       "
4732
4733 #, fuzzy
4734 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
4735 #~ msgstr "vypísa» verziu pou¾ívaného rpm"
4736
4737 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
4738 #~ msgstr "    --pipe <príkaz>       "
4739
4740 #, fuzzy
4741 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
4742 #~ msgstr "      --rcfile <file>     "
4743
4744 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
4745 #~ msgstr "pou¾i» <súbor> namiesto /etc/rpmrc a $HOME/.rpmrc"
4746
4747 #~ msgid "be a little more verbose"
4748 #~ msgstr "o nieèo popisnej¹í re¾im"
4749
4750 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
4751 #~ msgstr "veµmi popisný re¾im (pre odlaïovanie)"
4752
4753 #, fuzzy
4754 #~ msgid ""
4755 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
4756 #~ msgstr "   in¹talácia, aktualizácia a otázky (s -p) umo¾òujú pou¾i» ftp URL"
4757
4758 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
4759 #~ msgstr "   namiesto názvov súborov, ako aj nasledujúce voµby:"
4760
4761 #~ msgid "      --ftpproxy <host>   "
4762 #~ msgstr "      --ftpproxy <poèítaè>"
4763
4764 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4765 #~ msgstr "názov poèítaèa alebo IP adresa ftp proxy"
4766
4767 #~ msgid "      --ftpport <port>    "
4768 #~ msgstr "      --ftpport <port>    "
4769
4770 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4771 #~ msgstr "èíslo portu ftp servera (alebo proxy)"
4772
4773 #, fuzzy
4774 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
4775 #~ msgstr "      --httpproxy <poèítaè>"
4776
4777 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4778 #~ msgstr "názov poèítaèa alebo IP adresa http proxy"
4779
4780 #, fuzzy
4781 #~ msgid "      --httpport <port>   "
4782 #~ msgstr "      --httpport <port>   "
4783
4784 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4785 #~ msgstr "èíslo portu http servera (alebo proxy)"
4786
4787 #~ msgid "query mode"
4788 #~ msgstr "re¾im otázok"
4789
4790 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
4791 #~ msgstr "      --dbpath <dir>      "
4792
4793 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4794 #~ msgstr "pou¾i» <adresár> ako adresár pre databázu"
4795
4796 #~ msgid "      --queryformat <qfmt>"
4797 #~ msgstr "      --queryformat <qfmt>"
4798
4799 #, fuzzy
4800 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4801 #~ msgstr "pou¾i» <qfmt> ako hlavièkový formát (implikuje -i)"
4802
4803 #~ msgid "      --root <dir>        "
4804 #~ msgstr "      --root <dir>        "
4805
4806 #~ msgid "      Package specification options:"
4807 #~ msgstr "      Voµby pre ¹pecifikáciu balíkov"
4808
4809 #~ msgid "query all packages"
4810 #~ msgstr "opýta» sa na v¹etky balíky"
4811
4812 #~ msgid "        -f <file>+        "
4813 #~ msgstr "        -f <súbor>+       "
4814
4815 #~ msgid "query package owning <file>"
4816 #~ msgstr "opýta» sa na balík vlastniaci <súbor>"
4817
4818 #~ msgid "        -p <packagefile>+ "
4819 #~ msgstr "        -p <súbor_balíku>+"
4820
4821 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4822 #~ msgstr "opýta» sa (nenain¹talovaného) balíku <súbor_balíku>"
4823
4824 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
4825 #~ msgstr "        --triggeredby <balík>"
4826
4827 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4828 #~ msgstr "opýta» sa na balíky spustené balíkom <balík>"
4829
4830 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
4831 #~ msgstr "        --whatprovides <schopnos»>"
4832
4833 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4834 #~ msgstr "opýta» sa na balíky poskytujúce schopnos» <schopnos»>"
4835
4836 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
4837 #~ msgstr "        --whatrequires <schopnos»>"
4838
4839 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4840 #~ msgstr "opýta» sa na balíky vy¾adujúce schopnos» <schopnos»>"
4841
4842 #~ msgid "      Information selection options:"
4843 #~ msgstr "      Voµby pre výber po¾adovanej informácie:"
4844
4845 #~ msgid "display package information"
4846 #~ msgstr "zobrazi» informácie o balíku"
4847
4848 #~ msgid "display the package's change log"
4849 #~ msgstr "zobrazi» históriu zmien balíka"
4850
4851 #~ msgid "display package file list"
4852 #~ msgstr "zobrazi» zoznam súborov balíka"
4853
4854 #~ msgid "show file states (implies -l)"
4855 #~ msgstr "zobrazi» stavy súborov (implikuje -l)"
4856
4857 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4858 #~ msgstr "zobrazi» len súbory obsahujúce dokumentáciu (implikuje -l)"
4859
4860 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4861 #~ msgstr "zobrazi» iba konfiguraèné súbory (implikuje -l)"
4862
4863 #~ msgid ""
4864 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4865 #~ "or -d)"
4866 #~ msgstr ""
4867 #~ "zobrazi» v¹etky overiteµné údaje pre ka¾dý súbor (musí by» pou¾ité s -l, -"
4868 #~ "c alebo -d)"
4869
4870 #~ msgid "list capabilities package provides"
4871 #~ msgstr "zobrazi» schopnosti poskytované balíkom"
4872
4873 #~ msgid "list package dependencies"
4874 #~ msgstr "zobrazi» závislosti balíka"
4875
4876 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
4877 #~ msgstr "vypísa» rôzne [od]in¹talaèné skripty"
4878
4879 #~ msgid "show the trigger scripts contained in the package"
4880 #~ msgstr "zobrazi» spú¹»acie skripty obsiahnuté v balíku"
4881
4882 #~ msgid ""
4883 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
4884 #~ "options as -q"
4885 #~ msgstr ""
4886 #~ "overi» in¹taláciu balíka s pou¾itím rovnakých volieb ¹pecifikácia balíka "
4887 #~ "ako pre -q"
4888
4889 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4890 #~ msgstr "neoverova» md5 kontrolné súèty súborov"
4891
4892 #~ msgid "do not verify file attributes"
4893 #~ msgstr "neoverova» atribúty súborov"
4894
4895 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4896 #~ msgstr "vypísa» príznaky, ktoré mô¾u by» pou¾ité vo formáte otázky"
4897
4898 #~ msgid "    --install <packagefile>"
4899 #~ msgstr "    --install <súbor_balíku>"
4900
4901 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
4902 #~ msgstr "    -i <súbor_balíku>      "
4903
4904 #~ msgid "      --excludepath <path>"
4905 #~ msgstr "      --excludepath <cesta>"
4906
4907 #~ msgid "skip files in path <path>"
4908 #~ msgstr "vynecha» súbory v ceste <cesta>"
4909
4910 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4911 #~ msgstr "      --relocate <stará_cesta>=<nová_cesta>"
4912
4913 #~ msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
4914 #~ msgstr "presunú» súbory zo <starej_cesty> do <novej_cesty>"
4915
4916 #~ msgid "      --prefix <dir>      "
4917 #~ msgstr "      --prefix <adresár>  "
4918
4919 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4920 #~ msgstr "nevykona» ¾iadne in¹talaèné skripty"
4921
4922 #~ msgid "don't execute any scripts triggered by this package"
4923 #~ msgstr "nevykona» ¾iadne skripty spú¹»ané týmto balíkom"
4924
4925 #~ msgid "    --upgrade <packagefile>"
4926 #~ msgstr "    --upgrade <súbor_balíka>"
4927
4928 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
4929 #~ msgstr "    -U <súbor_balíka>     "
4930
4931 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4932 #~ msgstr "aktualizova» balík (rovnaké voµby ako --install, a k tomu)"
4933
4934 #~ msgid "    --erase <package>"
4935 #~ msgstr "    --erase <package>"
4936
4937 #, fuzzy
4938 #~ msgid "    -e <package>          "
4939 #~ msgstr "    --resign <balík>+     "
4940
4941 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4942 #~ msgstr "nevykona» ¾iadne skripty ¹pecifikované balíkom"
4943
4944 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4945 #~ msgstr "    -b<etapa> <spec>      "
4946
4947 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4948 #~ msgstr "    -t<etapa> <tar_súbor> "
4949
4950 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4951 #~ msgstr "zostavi» balík, kde <etapa> je jedna z:"
4952
4953 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4954 #~ msgstr "príprava (rozbali» zdrojové súbory a aplikova» záplaty)"
4955
4956 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4957 #~ msgstr "kontrola zoznamu (vykona» niektoré zbe¾né kontroly sekcie %files)"
4958
4959 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4960 #~ msgstr "kompilácia (príprava a kompilácia)"
4961
4962 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4963 #~ msgstr "in¹talácia (príprava, kompilácia, in¹talácia)"
4964
4965 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4966 #~ msgstr "binárny balík (príprava, kompilácia, in¹talácia, zabalenie)"
4967
4968 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4969 #~ msgstr ""
4970 #~ "binárny a zdrojový balík (príprava, kompilácia, in¹talácia, zabalenie)"
4971
4972 #, fuzzy
4973 #~ msgid "remove spec file when done"
4974 #~ msgstr "po ukonèení odstráni» zdrojové súbory a spec-súbor"
4975
4976 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4977 #~ msgstr "      --buildroot <adresár>   "
4978
4979 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4980 #~ msgstr "pou¾i» <adresár> pre zostavenie balíka"
4981
4982 #~ msgid "      --target=<platform>+"
4983 #~ msgstr "      --target=<platforma>+"
4984
4985 #~ msgid "build the packages for the build targets platform1...platformN."
4986 #~ msgstr "vytvori» balíky pre ciele platforma1...platformaN."
4987
4988 #~ msgid "do not execute any stages"
4989 #~ msgstr "nevykona» ¾iadne etapy"
4990
4991 #~ msgid "    --rebuild <src_pkg>   "
4992 #~ msgstr "    --rebuild <zdroj_balík>"
4993
4994 #~ msgid ""
4995 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4996 #~ "sources, patches, and icons."
4997 #~ msgstr ""
4998 #~ "in¹talova» zdrojový balík, vytvori» binárny balík a odstráni» spec-súbor, "
4999 #~ "zdroje, záplaty a ikony"
5000
5001 #~ msgid "    --recompile <src_pkg> "
5002 #~ msgstr "    --recompile <src_pkg> "
5003
5004 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
5005 #~ msgstr "ako --rebuild, ale nezostavi» ¾iadny balík"
5006
5007 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
5008 #~ msgstr "    --resign <balík>+     "
5009
5010 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
5011 #~ msgstr "    --addsign <balík>+    "
5012
5013 #~ msgid "add a signature to a package"
5014 #~ msgstr "prida» podpis balíku"
5015
5016 #, fuzzy
5017 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
5018 #~ msgstr "    --checksig <balík>+   "
5019
5020 #, fuzzy
5021 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
5022 #~ msgstr "    --resign <balík>+     "
5023
5024 #~ msgid "skip any GPG signatures"
5025 #~ msgstr "vynecha» akékoµvek GPG podpisy"
5026
5027 #~ msgid "make sure a valid database exists"
5028 #~ msgstr "uisti» sa, ¾e existuje platná databáza"
5029
5030 #~ msgid "rebuild database from existing database"
5031 #~ msgstr "znovu vytvori» databázu z existujúcej"
5032
5033 #~ msgid ""
5034 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
5035 #~ "package specification options as -q"
5036 #~ msgstr ""
5037 #~ "nastavi» prístupové práva súborov podµa údajov v databáze balíkov s "
5038 #~ "pou¾itím rovnakých volieb ¹pecifikácia balíka ako pre -q"
5039
5040 #~ msgid ""
5041 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
5042 #~ "same package specification options as -q"
5043 #~ msgstr ""
5044 #~ "nastavi» vlastníka a skupinu súborov podµa údajov v databáze balíkov s "
5045 #~ "pou¾itím rovnakých volieb ¹pecifikácia balíka ako pre -q"
5046
5047 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
5048 #~ msgstr "-u a --uninstall sú zastaralé a u¾ nefungujú.\n"
5049
5050 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
5051 #~ msgstr "Namiesto nich pou¾ite -e alebo --erase.\n"
5052
5053 #, fuzzy
5054 #~ msgid ""
5055 #~ "script disabling options may only be specified during package "
5056 #~ "installation, erasure, and verification"
5057 #~ msgstr ""
5058 #~ "--noscripts mô¾e by» pou¾ité iba poèas in¹talácie, odstránenia alebo "
5059 #~ "overenia balíka"
5060
5061 #, fuzzy
5062 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
5063 #~ msgstr "--allfiles mô¾e by» pou¾ité iba poèas in¹talácie balíka"
5064
5065 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
5066 #~ msgstr "--oldpackage mô¾e by» pou¾íté iba poèas aktualizácie"
5067
5068 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
5069 #~ msgstr "--nopgp mô¾e by» pou¾íté iba poèas overenia podpisu"
5070
5071 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
5072 #~ msgstr "--nogpg mô¾e by» pou¾íté iba poèas overenia podpisu"
5073
5074 #~ msgid ""
5075 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
5076 #~ "verification"
5077 #~ msgstr "--nomd5 mô¾e by» pou¾íté iba poèas overenia podpisu alebo balíka"
5078
5079 #~ msgid "no packages given for signature check"
5080 #~ msgstr "neboli zadané ¾iadne balíky pre overenie podpisu"
5081
5082 #~ msgid "no packages given for signing"
5083 #~ msgstr "neboli zadané ¾iadne balíky na podpis"
5084
5085 #~ msgid "no packages given for uninstall"
5086 #~ msgstr "neboli zadané ¾iadne balíky pre odin¹talovanie"
5087
5088 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
5089 #~ msgstr "boli zadané nadbytoèné argumenty otázky pre v¹etky balíky"
5090
5091 #, fuzzy
5092 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
5093 #~ msgstr "boli zadané nadbytoèné argumenty otázky pre v¹etky balíky"
5094
5095 #, fuzzy
5096 #~ msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n"
5097 #~ msgstr "súbor %s nie je vlastnený ¾iadnym balíkom\n"
5098
5099 #, fuzzy
5100 #~ msgid "%s: %-45s YES (db package)\n"
5101 #~ msgstr "súbor %s nie je vlastnený ¾iadnym balíkom\n"
5102
5103 #, fuzzy
5104 #~ msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n"
5105 #~ msgstr "súbor %s nie je vlastnený ¾iadnym balíkom\n"
5106
5107 #, fuzzy
5108 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
5109 #~ msgstr "po¾iadavka balíka %s nie je uspokojená: %s\n"
5110
5111 #~ msgid "package %s conflicts: %s\n"
5112 #~ msgstr "balík %s koliduje: %s\n"
5113
5114 #, fuzzy
5115 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
5116 #~ msgstr "re¾im otázok"
5117
5118 #~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
5119 #~ msgstr "nie je mo¾né otvori» %s/packages.rpm\n"
5120
5121 #, fuzzy
5122 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
5123 #~ msgstr "Vytvára sa PGP podpis: %d\n"
5124
5125 #, fuzzy
5126 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
5127 #~ msgstr "Vytvára sa PGP podpis: %d\n"
5128
5129 #, fuzzy
5130 #~ msgid ""
5131 #~ "package lacks both user name and id lists (this should never happen)\n"
5132 #~ msgstr ""
5133 #~ "v balíku chýba tak meno pou¾ívateµa, ako aj zoznamy identifikácií (nemalo "
5134 #~ "by sa nikdy sta»)"
5135
5136 #, fuzzy
5137 #~ msgid ""
5138 #~ "package lacks both group name and id lists (this should never happen)\n"
5139 #~ msgstr ""
5140 #~ "v balíku chýba tak meno skupiny, ako aj zoznamy identifikácií (nemalo by "
5141 #~ "sa nikdy sta»)"
5142
5143 #, fuzzy
5144 #~ msgid "removed db file        %s\n"
5145 #~ msgstr "odstraòuje sa index súborov pre %s\n"
5146
5147 #, fuzzy
5148 #~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
5149 #~ msgstr "otvára sa databáza s právami 0x%x v %s\n"
5150
5151 #, fuzzy
5152 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
5153 #~ msgstr "nie je mo¾né získa» %s zámok pre databázu"
5154
5155 #, fuzzy
5156 #~ msgid ""
5157 #~ "old format database is present; use --rebuilddb to generate a new format "
5158 #~ "database\n"
5159 #~ msgstr ""
5160 #~ "existuje databáza v starom formáte; pou¾ite --rebuilddb pre vytvorenie "
5161 #~ "databázy v novom formáte"
5162
5163 #, fuzzy
5164 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
5165 #~ msgstr "chyba pri hµadaní balíka %s\n"
5166
5167 #~ msgid "(unknown type)"
5168 #~ msgstr "(neznámy typ)"
5169
5170 #, fuzzy
5171 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
5172 #~ msgstr "Nie je mo¾né spusti» pgp"
5173
5174 #, fuzzy
5175 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
5176 #~ msgstr "Nie je mo¾né spusti» gpg"
5177
5178 #, fuzzy
5179 #~ msgid "Could not run pgp.  Use --nopgp to skip PGP checks.\n"
5180 #~ msgstr ""
5181 #~ "Nie je mo¾né spusti» pgp. Pou¾ite --nopgp pre vynechanie PGP kontrol."
5182
5183 #, fuzzy
5184 #~ msgid "Could not run gpg.  Use --nogpg to skip GPG checks.\n"
5185 #~ msgstr ""
5186 #~ "Nie je mo¾né spusti» gpg. Pou¾ite --nogpg pre vynechanie GPG kontrol."
5187
5188 #, fuzzy
5189 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
5190 #~ msgstr "Nie je mo¾né spusti» pgp"
5191
5192 #, fuzzy
5193 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
5194 #~ msgstr "vytvori» PGP/GPG podpis"
5195
5196 #, fuzzy
5197 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
5198 #~ msgstr "nie je mo¾né otvori» %s/packages.rpm\n"
5199
5200 #~ msgid "Bad count for headerAddEntry(): %d\n"
5201 #~ msgstr "Chybný poèet pre headerAddEntry(): %d\n"
5202
5203 #, fuzzy
5204 #~ msgid "  All modes support the following options:"
5205 #~ msgstr "   v¹etky re¾imy podporujú nasledovné argumenty:"
5206
5207 #, fuzzy
5208 #~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
5209 #~ msgstr "    --pipe <príkaz>       "
5210
5211 #, fuzzy
5212 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
5213 #~ msgstr "vypísa» verziu pou¾ívaného rpm"
5214
5215 #, fuzzy
5216 #~ msgid "   --pipe <cmd>           "
5217 #~ msgstr "    --pipe <príkaz>       "
5218
5219 #, fuzzy
5220 #~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
5221 #~ msgstr "      --rcfile <file>     "
5222
5223 #, fuzzy
5224 #~ msgid "   --dbpath <dir>         "
5225 #~ msgstr "      --dbpath <dir>      "
5226
5227 #, fuzzy
5228 #~ msgid "   --root <dir>           "
5229 #~ msgstr "      --root <dir>        "
5230
5231 #, fuzzy
5232 #~ msgid ""
5233 #~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
5234 #~ "place"
5235 #~ msgstr "   in¹talácia, aktualizácia a otázky (s -p) umo¾òujú pou¾i» ftp URL"
5236
5237 #, fuzzy
5238 #~ msgid "  of file names as well as the following options:"
5239 #~ msgstr "   namiesto názvov súborov, ako aj nasledujúce voµby:"
5240
5241 #, fuzzy
5242 #~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
5243 #~ msgstr "      --ftpproxy <poèítaè>"
5244
5245 #, fuzzy
5246 #~ msgid "     --ftpport <port>     "
5247 #~ msgstr "      --ftpport <port>    "
5248
5249 #, fuzzy
5250 #~ msgid "     --httpproxy <host>   "
5251 #~ msgstr "      --httpproxy <poèítaè>"
5252
5253 #, fuzzy
5254 #~ msgid "     --httpport <port>    "
5255 #~ msgstr "      --httpport <port>   "
5256
5257 #, fuzzy
5258 #~ msgid "  Package specification options:"
5259 #~ msgstr "      Voµby pre ¹pecifikáciu balíkov"
5260
5261 #, fuzzy
5262 #~ msgid "     -f <file>+           "
5263 #~ msgstr "        -f <súbor>+       "
5264
5265 #, fuzzy
5266 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
5267 #~ msgstr "opýta» sa na balík vlastniaci <súbor>"
5268
5269 #, fuzzy
5270 #~ msgid "     -p <packagefile>+    "
5271 #~ msgstr "        -p <súbor_balíku>+"
5272
5273 #, fuzzy
5274 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
5275 #~ msgstr "opýta» sa (nenain¹talovaného) balíku <súbor_balíku>"
5276
5277 #, fuzzy
5278 #~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
5279 #~ msgstr "        --triggeredby <balík>"
5280
5281 #, fuzzy
5282 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
5283 #~ msgstr "opýta» sa na balíky spustené balíkom <balík>"
5284
5285 #, fuzzy
5286 #~ msgid "     --whatprovides <cap> "
5287 #~ msgstr "        --whatprovides <schopnos»>"
5288
5289 #, fuzzy
5290 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
5291 #~ msgstr "opýta» sa na balíky poskytujúce schopnos» <schopnos»>"
5292
5293 #, fuzzy
5294 #~ msgid "     --whatrequires <cap> "
5295 #~ msgstr "        --whatrequires <schopnos»>"
5296
5297 #, fuzzy
5298 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
5299 #~ msgstr "opýta» sa na balíky vy¾adujúce schopnos» <schopnos»>"
5300
5301 #, fuzzy
5302 #~ msgid "     --queryformat <qfmt> "
5303 #~ msgstr "      --queryformat <qfmt>"
5304
5305 #, fuzzy
5306 #~ msgid "    Information selection options:"
5307 #~ msgstr "      Voµby pre výber po¾adovanej informácie:"
5308
5309 #, fuzzy
5310 #~ msgid "list capabilities provided by package"
5311 #~ msgstr "zobrazi» schopnosti poskytované balíkom"
5312
5313 #, fuzzy
5314 #~ msgid "list capabilities required by package"
5315 #~ msgstr "zobrazi» schopnosti poskytované balíkom"
5316
5317 #, fuzzy
5318 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
5319 #~ msgstr "vypísa» rôzne [od]in¹talaèné skripty"
5320
5321 #, fuzzy
5322 #~ msgid "show the trigger scriptlets contained in the package"
5323 #~ msgstr "zobrazi» spú¹»acie skripty obsiahnuté v balíku"
5324
5325 #, fuzzy
5326 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
5327 #~ msgstr "nevykona» ¾iadne etapy"
5328
5329 #, fuzzy
5330 #~ msgid "   --install <packagefile>"
5331 #~ msgstr "    --install <súbor_balíku>"
5332
5333 #, fuzzy
5334 #~ msgid "   -i <packagefile>       "
5335 #~ msgstr "    -i <súbor_balíku>      "
5336
5337 #, fuzzy
5338 #~ msgid "     --excludepath <path> "
5339 #~ msgstr "      --excludepath <cesta>"
5340
5341 #, fuzzy
5342 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
5343 #~ msgstr "nevykona» ¾iadne in¹talaèné skripty"
5344
5345 #, fuzzy
5346 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
5347 #~ msgstr "nevykona» ¾iadne skripty spú¹»ané týmto balíkom"
5348
5349 #, fuzzy
5350 #~ msgid "     --prefix <dir>       "
5351 #~ msgstr "      --prefix <adresár>  "
5352
5353 #, fuzzy
5354 #~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
5355 #~ msgstr "      --relocate <stará_cesta>=<nová_cesta>"
5356
5357 #, fuzzy
5358 #~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
5359 #~ msgstr "    --upgrade <súbor_balíka>"
5360
5361 #, fuzzy
5362 #~ msgid "   -U <packagefile>       "
5363 #~ msgstr "    -U <súbor_balíka>     "
5364
5365 #, fuzzy
5366 #~ msgid "   --erase <package>"
5367 #~ msgstr "    --erase <package>"
5368
5369 #, fuzzy
5370 #~ msgid "   -e <package>           "
5371 #~ msgstr "    --resign <balík>+     "
5372
5373 #, fuzzy
5374 #~ msgid "   --resign <pkg>+        "
5375 #~ msgstr "    --resign <balík>+     "
5376
5377 #, fuzzy
5378 #~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
5379 #~ msgstr "    --addsign <balík>+    "
5380
5381 #, fuzzy
5382 #~ msgid "   --checksig <pkg>+"
5383 #~ msgstr "    --checksig <balík>+   "
5384
5385 #, fuzzy
5386 #~ msgid "   -K <pkg>+             "
5387 #~ msgstr "    --resign <balík>+     "
5388
5389 #, fuzzy
5390 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
5391 #~ msgstr "znovu vytvori» databázu z existujúcej"
5392
5393 #, fuzzy
5394 #~ msgid "removed db environment %s/%s\n"
5395 #~ msgstr "odstraòuje sa index súborov pre %s\n"
5396
5397 #, fuzzy
5398 #~ msgid "closed  db index       %s/%s\n"
5399 #~ msgstr "odstraòuje sa index súborov pre %s\n"
5400
5401 #, fuzzy
5402 #~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
5403 #~ msgstr "otvára sa databáza s právami 0x%x v %s\n"
5404
5405 #, fuzzy
5406 #~ msgid "locked  db index       %s/%s\n"
5407 #~ msgstr "odstraòuje sa index súborov pre %s\n"
5408
5409 #~ msgid ""
5410 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
5411 #~ "and verification"
5412 #~ msgstr ""
5413 #~ "--notriggers mô¾e by» pou¾ité iba poèas in¹talácie, odstránenia alebo "
5414 #~ "overenia balíka"
5415
5416 #, fuzzy
5417 #~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
5418 #~ msgstr "          rpm {--initdb}   [--dbpath <adresár>]"
5419
5420 #, fuzzy
5421 #~ msgid "       %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
5422 #~ msgstr "          rpm {--rebuilddb} [--rcfile <súbor>] [--dbpath <adresár>]"
5423
5424 #, fuzzy
5425 #~ msgid ""
5426 #~ "       %s {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]\n"
5427 #~ msgstr ""
5428 #~ "          rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--"
5429 #~ "test]"
5430
5431 #, fuzzy
5432 #~ msgid ""
5433 #~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
5434 #~ "<dir>]"
5435 #~ msgstr ""
5436 #~ "                           [--rcfile <súbor>] [--ignorearch] [--dbpath "
5437 #~ "<adresár>]"
5438
5439 #, fuzzy
5440 #~ msgid ""
5441 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
5442 #~ "<file:...>]"
5443 #~ msgstr ""
5444 #~ "                           [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
5445 #~ "<súbor>]"
5446
5447 #, fuzzy
5448 #~ msgid ""
5449 #~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
5450 #~ ">]\n"
5451 #~ msgstr ""
5452 #~ "          rpm {--erase -e} [--root <adresár>] [--noscripts] [--rcfile "
5453 #~ "<súbor>]"
5454
5455 #, fuzzy
5456 #~ msgid ""
5457 #~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
5458 #~ msgstr ""
5459 #~ "                           [--scripts] [--root <adresár>] [--rcfile "
5460 #~ "<súbor>]"
5461
5462 #, fuzzy
5463 #~ msgid ""
5464 #~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
5465 #~ msgstr ""
5466 #~ "          rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <adresár>] [--rcfile "
5467 #~ "<súbor>]"
5468
5469 #, fuzzy
5470 #~ msgid "       %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
5471 #~ msgstr "          rpm {--setperms} [-afpg] [cieµ]"
5472
5473 #, fuzzy
5474 #~ msgid "       %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
5475 #~ msgstr "          rpm {--setugids} [-afpg] [cieµ]"
5476
5477 #, fuzzy
5478 #~ msgid ""
5479 #~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
5480 #~ "packageN\n"
5481 #~ msgstr ""
5482 #~ "          rpm {--resign}   [--rcfile <súbor>] balík1 balík2 ... balíkN"
5483
5484 #, fuzzy
5485 #~ msgid ""
5486 #~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
5487 #~ msgstr ""
5488 #~ "          rpm {--addsign}  [--rcfile <súbor>] balík1 balík2 ... balíkN"
5489
5490 #, fuzzy
5491 #~ msgid ""
5492 #~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
5493 #~ "<file:...>]\n"
5494 #~ msgstr ""
5495 #~ "          rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
5496 #~ "<súbor>]"
5497
5498 #~ msgid "archive = %s, fs = %s\n"
5499 #~ msgstr "archív = %s, fs = %s\n"
5500
5501 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
5502 #~ msgstr "premenovanie %s na %s zlyhalo: %s\n"
5503
5504 #~ msgid "can't unlink %s: %s\n"
5505 #~ msgstr "zmazanie %s zlyhalo: %s\n"
5506
5507 #~ msgid "getNextHeader: %s\n"
5508 #~ msgstr "getNextHeader: %s\n"
5509
5510 #~ msgid "   file: %s action: %s\n"
5511 #~ msgstr "   súbor: akcia %s: %s\n"
5512
5513 #~ msgid "installing a source package\n"
5514 #~ msgstr "in¹taluje sa zdrojový balík\n"
5515
5516 #, fuzzy
5517 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
5518 #~ msgstr "nie je mo¾né zapísa» do %s: "
5519
5520 #, fuzzy
5521 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
5522 #~ msgstr "nie je mo¾né zapísa» do %s: "
5523
5524 #~ msgid "spec file in: %s\n"
5525 #~ msgstr "spec-súbor v: %s\n"
5526
5527 #~ msgid "renaming %s to %s\n"
5528 #~ msgstr "premenováva sa %s na %s\n"
5529
5530 #, fuzzy
5531 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
5532 #~ msgstr "premenovanie %s na %s zlyhalo: %s"
5533
5534 #~ msgid "stopping install as we're running --test\n"
5535 #~ msgstr "in¹talácia zastavená kvôli re¾imu --test\n"
5536
5537 #, fuzzy
5538 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
5539 #~ msgstr "odstránenie %s zlyhalo: %s"
5540
5541 #~ msgid "will remove files test = %d\n"
5542 #~ msgstr "budú sa odstraòova» súbory test = %d\n"
5543
5544 #, fuzzy
5545 #~ msgid ""
5546 #~ "retrieval of return code of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid "
5547 #~ "returned %s\n"
5548 #~ msgstr "vykonanie skriptu zlyhalo"
5549
5550 #~ msgid "      --timecheck <secs>  "
5551 #~ msgstr "      --timecheck <sekúnd>"
5552
5553 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
5554 #~ msgstr "nastavi» kontrolu èasu na <sekúnd> sekúnd (0 pre deaktiváciu)"
5555
5556 #~ msgid "counting packages to install\n"
5557 #~ msgstr "poèítajú sa balíky pre in¹taláciu\n"
5558
5559 #~ msgid "found %d packages\n"
5560 #~ msgstr "nájdených %d balíkov\n"
5561
5562 #~ msgid "looking for packages to download\n"
5563 #~ msgstr "hµadajú sa balíky, ktoré treba prenies»\n"
5564
5565 #, fuzzy
5566 #~ msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n"
5567 #~ msgstr "%s vynechané - prenos zlyhal - %s\n"
5568
5569 #~ msgid "retrieved %d packages\n"
5570 #~ msgstr "prenieslo sa %d balíkov\n"
5571
5572 #~ msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
5573 #~ msgstr "%s zrejme nie je RPM balík\n"
5574
5575 #, fuzzy
5576 #~ msgid "   --rcfile <file>        "
5577 #~ msgstr "      --rcfile <file>     "
5578
5579 #~ msgid "Bad owner/group: %s"
5580 #~ msgstr "Chybný vlastník/skupina: %s"
5581
5582 #~ msgid "failed to open %s: %s"
5583 #~ msgstr "nepodarilo sa otvori» %s: %s"
5584
5585 #, fuzzy
5586 #~ msgid "removing 0 %s entries.\n"
5587 #~ msgstr "odstraòuje sa záznam z databázy\n"
5588
5589 #~ msgid "error creating directory %s: %s"
5590 #~ msgstr "chyba pri vytváraní adresára %s: %s"
5591
5592 #~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file"
5593 #~ msgstr "Chybná ¹pecifikácia podpisu %%_signature v makro-súbore"
5594
5595 #, fuzzy
5596 #~ msgid ""
5597 #~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5598 #~ "<file>]\n"
5599 #~ msgstr ""
5600 #~ "          rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5601 #~ "<súbor>]"
5602
5603 #~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
5604 #~ msgstr "                           [--target=platform1[,platform2...]]"
5605
5606 #, fuzzy
5607 #~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
5608 #~ msgstr "                           [--rmsource] specsúbor"
5609
5610 #, fuzzy
5611 #~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
5612 #~ msgstr "          rpm {--rmsource} [--rcfile <súbor>] [-v] specsúbor"
5613
5614 #, fuzzy
5615 #~ msgid ""
5616 #~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
5617 #~ msgstr ""
5618 #~ "          rpm {--rebuild}  [--rcfile <súbor>] [-v] zdroj1.rpm ... zdrojN."
5619 #~ "rpm"
5620
5621 #, fuzzy
5622 #~ msgid ""
5623 #~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5624 #~ "rpm\n"
5625 #~ msgstr ""
5626 #~ "          rpm {--recompile} [--rcfile <súbor>] [-v] zdroj1.rpm ... zdrojN."
5627 #~ "rpm"
5628
5629 #, fuzzy
5630 #~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
5631 #~ msgstr "                           súbor1.rpm ... súborN.rpm"
5632
5633 #, fuzzy
5634 #~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
5635 #~ msgstr "    -b<etapa> <spec>      "
5636
5637 #, fuzzy
5638 #~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
5639 #~ msgstr "    -t<etapa> <tar_súbor> "
5640
5641 #, fuzzy
5642 #~ msgid "package src rpm only"
5643 #~ msgstr "balík nemá meno"
5644
5645 #, fuzzy
5646 #~ msgid "     --buildroot <dir>    "
5647 #~ msgstr "      --buildroot <adresár>   "
5648
5649 #, fuzzy
5650 #~ msgid "     --target=<platform>+ "
5651 #~ msgstr "      --target=<platforma>+"
5652
5653 #, fuzzy
5654 #~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
5655 #~ msgstr "    --rebuild <zdroj_balík>"
5656
5657 #, fuzzy
5658 #~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
5659 #~ msgstr "    --recompile <src_pkg> "
5660
5661 #~ msgid "query the packages which require a capability"
5662 #~ msgstr "opýta» sa balíkov vy¾adujúcich schopnos»"
5663
5664 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
5665 #~ msgstr "opýta» sa balíkov poskytujúcich schopnos»"
5666
5667 #~ msgid "exec failed!\n"
5668 #~ msgstr "vykonanie zlyhalo!\n"
5669
5670 #~ msgid "%%instchangelog value in macro file should be a number, but isn't"
5671 #~ msgstr ""
5672 #~ "hodnota %%instchangelog v makro-súbore by mala by» èíselná, ale nie je"
5673
5674 #~ msgid "sigsize         : %d\n"
5675 #~ msgstr "veµkos» podpisu  : %d\n"
5676
5677 #~ msgid "Header + Archive: %d\n"
5678 #~ msgstr "Hlavièka a archív: %d\n"
5679
5680 #~ msgid "expected size   : %d\n"
5681 #~ msgstr "oèakávaná veµkos»: %d\n"
5682
5683 #~ msgid "New Header signature\n"
5684 #~ msgstr "Nová hlavièka podpisu\n"
5685
5686 #, fuzzy
5687 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
5688 #~ msgstr "balík %s nie je nain¹talovaný\n"
5689
5690 #~ msgid "RPMERR_INTERNAL: Hit limit in getUname()\n"
5691 #~ msgstr "RPMERR_INTERNAL: Dosiahnutý limit v getUname()\n"
5692
5693 #~ msgid "RPMERR_INTERNAL: Hit limit in getGname()\n"
5694 #~ msgstr "RPMERR_INTERNAL: Dosiahnutý limit v getGname()\n"
5695
5696 #~ msgid "internal error (rpm bug?): "
5697 #~ msgstr "interná chyba (chyba rpm?): "
5698
5699 #, fuzzy
5700 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
5701 #~ msgstr "Nie je preèíta» sigtarget: %s"
5702
5703 #~ msgid "undefined identifier"
5704 #~ msgstr "nedefinovaný identifikátor"
5705
5706 #~ msgid "loop in prerequisite chain: %s"
5707 #~ msgstr "sluèka v re»azi po¾iadaviek: %s"
5708
5709 #~ msgid ""
5710 #~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
5711 #~ msgstr ""
5712 #~ "                           [--ftpproxy <poèítaè>] [--ftpport <port>] [--"
5713 #~ "justdb]"
5714
5715 #, fuzzy
5716 #~ msgid ""
5717 #~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
5718 #~ msgstr ""
5719 #~ "                           [--triggeredby] [--ftpuseport] [--ftpproxy "
5720 #~ "<poèítaè>]"
5721
5722 #~ msgid "RPM database already exists"
5723 #~ msgstr "RPM databáza u¾ existuje"
5724
5725 #~ msgid "Old db is missing"
5726 #~ msgstr "Stará databáza neexistuje"
5727
5728 #~ msgid "failed to create RPM database /var/lib/rpm"
5729 #~ msgstr "Nepodarilo sa vytvori» RPM databázu /var/lib/rpm"
5730
5731 #~ msgid "Old db is corrupt"
5732 #~ msgstr "Stará databáze je po¹kodená"
5733
5734 #~ msgid "oldrpmdbGetPackageInfo failed &olddb = %p olddb.packages = %p\n"
5735 #~ msgstr "oldrpmdbGetPackageInfo zlyhal &olddb = %p olddb.packages = %p\n"
5736
5737 #~ msgid "rpmconvert: no arguments expected"
5738 #~ msgstr "rpmconvert: argumenty nie sú oèakávané"
5739
5740 #~ msgid "rpmconvert 1.0 - converting database in /var/lib/rpm\n"
5741 #~ msgstr "rpmconvert 1.0 - konverzia databázy v /var/lib/rpm\n"
5742
5743 #~ msgid "pulling %s from database\n"
5744 #~ msgstr "naèíta sa %s z databázy\n"
5745
5746 #~ msgid "package not found in database"
5747 #~ msgstr "balík nebol nájdený v databáze"
5748
5749 #~ msgid "no copyright!\n"
5750 #~ msgstr "¾iadny copyright!\n"
5751
5752 #, fuzzy
5753 #~ msgid "line %d: Invalid tag value: %s"
5754 #~ msgstr "riadok %d: Znetvorený popis: %s"
5755
5756 #, fuzzy
5757 #~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n"
5758 #~ msgstr "súbor %s nie je vlastnený ¾iadnym balíkom\n"
5759
5760 #~ msgid "old style source package -- I'll do my best\n"
5761 #~ msgstr "zdrojový balík v starom ¹týle - urobím, èo sa dá\n"
5762
5763 #~ msgid "archive offset is %d\n"
5764 #~ msgstr "posunutie v archíve je %d\n"
5765
5766 #, fuzzy
5767 #~ msgid ""
5768 #~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5769 #~ "<file>]"
5770 #~ msgstr ""
5771 #~ "          rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5772 #~ "<súbor>]"
5773
5774 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
5775 #~ msgstr "                           [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
5776
5777 #~ msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
5778 #~ msgstr "          rpm {--rmsource} [--rcfile <súbor>] [-v] specsúbor"
5779
5780 #~ msgid ""
5781 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
5782 #~ msgstr ""
5783 #~ "          rpm {--rebuild}  [--rcfile <súbor>] [-v] zdroj1.rpm ... zdrojN."
5784 #~ "rpm"
5785
5786 #~ msgid ""
5787 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5788 #~ "rpm"
5789 #~ msgstr ""
5790 #~ "          rpm {--recompile} [--rcfile <súbor>] [-v] zdroj1.rpm ... zdrojN."
5791 #~ "rpm"
5792
5793 #, fuzzy
5794 #~ msgid "       %s {--version}\n"
5795 #~ msgstr "          rpm {--version}"
5796
5797 #, fuzzy
5798 #~ msgid ""
5799 #~ "       %s {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]\n"
5800 #~ msgstr ""
5801 #~ "          rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--"
5802 #~ "test]"
5803
5804 #, fuzzy
5805 #~ msgid "       %s {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]\n"
5806 #~ msgstr ""
5807 #~ "          rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
5808
5809 #, fuzzy
5810 #~ msgid "       %s {--querytags}\n"
5811 #~ msgstr "          rpm {--querytags}"
5812
5813 #, fuzzy
5814 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] ]"
5815 #~ msgstr "                           [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
5816
5817 #, fuzzy
5818 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
5819 #~ msgstr "nie je mo¾né otvori» %s/packages.rpm\n"
5820
5821 #, fuzzy
5822 #~ msgid "cannot allocate new instance in database"
5823 #~ msgstr "nie je mo¾né prideli» miesto pre databázu"
5824
5825 #~ msgid "--buildarch has been obsoleted.  Use the --target option instead.\n"
5826 #~ msgstr "Voµba --buildarch je zastaralá. Pou¾ite namiesto nej --target.\n"
5827
5828 #~ msgid "--buildos has been obsoleted.  Use the --target option instead.\n"
5829 #~ msgstr "Voµba --buildos je zastaralá. Pou¾ite namiesto nej --target.\n"
5830
5831 #~ msgid "override build architecture"
5832 #~ msgstr "predefinova» architektúru balíka"
5833
5834 #~ msgid "override build operating system"
5835 #~ msgstr "predefinova» operaèný systém balíka"
5836
5837 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5838 #~ msgstr "--build (-b) vy¾aduje jedno z a,b,i,c,p,l ako jediný argument"
5839
5840 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5841 #~ msgstr "--tarbuild (-t) vy¾aduje jedno z a,b,i,c,p,l ako jediný argument"
5842
5843 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
5844 #~ msgstr "argumenty pre --dbpath musia zaèína» /"
5845
5846 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
5847 #~ msgstr "--timecheck mô¾e by» pou¾ité iba pri zostavovaní balíka"
5848
5849 #~ msgid ""
5850 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
5851 #~ "upgrades"
5852 #~ msgstr ""
5853 #~ "ftp voµby mô¾e by» pou¾íté iba poèas otázok, in¹talácie alebo aktualizácie"
5854
5855 #~ msgid ""
5856 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
5857 #~ "upgrades"
5858 #~ msgstr ""
5859 #~ "http voµby mô¾e by» pou¾íté iba poèas otázok, in¹talácie alebo "
5860 #~ "aktualizácie"
5861
5862 #~ msgid "        --requires"
5863 #~ msgstr "        --requires"
5864
5865 #~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it"
5866 #~ msgstr "presunú» súbory napriek tomu, ¾e to balík nedovoµuje"
5867
5868 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
5869 #~ msgstr "po ukonèení odstráni» zdrojové súbory a spec-súbor"
5870
5871 #~ msgid "    --rmsource <spec>     "
5872 #~ msgstr "    --rmsource <spec>     "
5873
5874 #~ msgid "remove sources and spec file"
5875 #~ msgstr "odstráni» zdroje a spec-súbor"
5876
5877 #, fuzzy
5878 #~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n"
5879 #~ msgstr "súbor %s nie je vlastnený ¾iadnym balíkom\n"
5880
5881 #, fuzzy
5882 #~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n"
5883 #~ msgstr "súbor %s nie je vlastnený ¾iadnym balíkom\n"
5884
5885 #~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n"
5886 #~ msgstr "rpmQuery: rpmdbOpen() zlyhalo\n"
5887
5888 #, fuzzy
5889 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
5890 #~ msgstr "balík %s nebol nájdený v %s"
5891
5892 #, fuzzy
5893 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
5894 #~ msgstr "balík %s nebol nájdený v %s"
5895
5896 #~ msgid "removing database entry\n"
5897 #~ msgstr "odstraòuje sa záznam z databázy\n"
5898
5899 #, fuzzy
5900 #~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n"
5901 #~ msgstr "rpmQuery: rpmdbOpen() zlyhalo\n"
5902
5903 #~ msgid "cannot read header at %d for dependency check"
5904 #~ msgstr "nie je mo¾né preèíta» hlavièku na %d pre kontrolu závislostí"
5905
5906 #~ msgid "error: could not read database record\n"
5907 #~ msgstr "chyba: nie je mo¾né preèíta» záznam v databáze\n"
5908
5909 #~ msgid "cannot read header at %d for lookup"
5910 #~ msgstr "nie je mo¾né preèíta» hlavièku na %d pre vyhµadanie"
5911
5912 #~ msgid "cannot read header at %d for uninstall"
5913 #~ msgstr "nie je mo¾né preèíta» hlavièku na %d pre odin¹talovanie"
5914
5915 #, fuzzy
5916 #~ msgid "record number %u\n"
5917 #~ msgstr "overuje sa záznam èíslo %u\n"
5918
5919 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
5920 #~ msgstr "nie je mo¾né otvori» súbor %s: %s"
5921
5922 #, fuzzy
5923 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
5924 #~ msgstr "balík %s nebol nájdený v %s"
5925
5926 #~ msgid "dbrecMatchesDepFlags() failed to read header"
5927 #~ msgstr "dbrecMatchesDepFlags() sa nepodarilo preèíta» hlavièku"
5928
5929 #~ msgid "could not read database record!\n"
5930 #~ msgstr "nie je mo¾né preèíta» záznam v databáze!\n"
5931
5932 #~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
5933 #~ msgstr "záznam èíslo %d v databáze je chybný -- bol vynechaný"
5934
5935 #~ msgid "cannot read header at %d for update"
5936 #~ msgstr "nie je mo¾né preèíta» hlavièku na %d pre úpravu"
5937
5938 #~ msgid "header changed size!"
5939 #~ msgstr "zmenila sa veµkos» hlavièky!"
5940
5941 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
5942 #~ msgstr "nie je mo¾né preèíta» balíky %s pre odin¹talovanie"
5943
5944 #~ msgid "package %s not listed in %s"
5945 #~ msgstr "balík %s nie je uvedený v %s"
5946
5947 #~ msgid "removing provides index for %s\n"
5948 #~ msgstr "odstraòuje sa index poskytovaných vlastností pre %s\n"
5949
5950 #~ msgid "removing requiredby index for %s\n"
5951 #~ msgstr "odstraòuje sa index po¾iadaviek pre %s\n"
5952
5953 #~ msgid "removing trigger index for %s\n"
5954 #~ msgstr "odstraòuje sa index triggerov pre %s\n"
5955
5956 #~ msgid "removing conflict index for %s\n"
5957 #~ msgstr "odstraòuje sa index kolízií pre %s\n"
5958
5959 #, fuzzy
5960 #~ msgid "cannot create %s"
5961 #~ msgstr "nie je mo¾né zapísa» do %s: "
5962
5963 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
5964 #~ msgstr "Nie je mo¾né zisti5 stav ikony: %s"
5965
5966 #~ msgid "Timecheck value must be an integer: %s"
5967 #~ msgstr "Èasový limit musí by» celé èíslo: %s"
5968
5969 #~ msgid "Data type %d not supprted\n"
5970 #~ msgstr "Typ údajov %d nie je podorovaný\n"
5971
5972 #~ msgid "failed to open %s\n"
5973 #~ msgstr "otvorenie %s zlyhalo\n"
5974
5975 #, fuzzy
5976 #~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n"
5977 #~ msgstr "%s: otvorenie zlyhalo\n"
5978
5979 #, fuzzy
5980 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
5981 #~ msgstr "nevyrie¹ené závislosti:\n"
5982
5983 #~ msgid "File contains non-printable characters(%c): %s\n"
5984 #~ msgstr "Súbor obsahuje netlaèiteµné znaky(%c): %s\n"
5985
5986 #~ msgid "Couldn't read the header/archive"
5987 #~ msgstr "Nie je mo¾né preèíta» hlavièku/archív"
5988
5989 #~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
5990 #~ msgstr "Nie je mo¾né zapísa» hlavièku/archív do doèasného súboru"
5991
5992 #~ msgid "Couldn't read sigtarget"
5993 #~ msgstr "Nie je mo¾né preèíta» cieµ podpisu"
5994
5995 #~ msgid "Couldn't write package"
5996 #~ msgstr "Nie je mo¾né zapísa» balík"
5997
5998 #~ msgid "unexpected query specifiers"
5999 #~ msgstr "neoèakávané ¹pecifikátory otázky"
6000
6001 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
6002 #~ msgstr "--nofiles mô¾e by» pou¾ité iba poèas overenia balíka"
6003
6004 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
6005 #~ msgstr "--clean mô¾e by» pou¾ité iba s -b a -t"
6006
6007 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
6008 #~ msgstr "--rmsource mô¾e by» pou¾ité iba s -b a -t"
6009
6010 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
6011 #~ msgstr "--short-circuit mô¾e by» pou¾ité iba poèas zostavenia balíka"
6012
6013 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
6014 #~ msgstr ""
6015 #~ "--short-circuit mô¾e by» pou¾ité iba s -bc, -bi, -bs, -tc -ti alebo -ts"
6016
6017 #~ msgid ""
6018 #~ "Use `%%_signature pgp5' instead of `%%_signature pgp' in macro file.\n"
6019 #~ msgstr ""
6020 #~ "Pou¾ite `%%_signature pgp5' namiesto `%%_signature pgp' v makro-súbore.\n"
6021
6022 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
6023 #~ msgstr "pgp verzie 5 nebolo nájdené: "
6024
6025 #~ msgid ""
6026 #~ "Use `%%_signature pgp' instead of `%%_signature pgp5' in macro file.\n"
6027 #~ msgstr ""
6028 #~ "Pou¾ite `%%_signature pgp' namiesto `%%_signature pgp5' v makro-súbore.\n"
6029
6030 #~ msgid "parse error in tokenizer"
6031 #~ msgstr "chyba pri analýze (parse error in tokenizer)"
6032
6033 #~ msgid "No files after %%defattr(): %s"
6034 #~ msgstr "®iadne súbory po %%defattr(): %s"
6035
6036 #~ msgid "Bad %%config() syntax: %s"
6037 #~ msgstr "Chybná syntax %%config(): %s"
6038
6039 #~ msgid "Invalid %%config token: %s"
6040 #~ msgstr "Chybný %%config prvok: %s"
6041
6042 #~ msgid "Bad %%lang() syntax: %s"
6043 #~ msgstr "Chybná syntax %%lang(): %s"
6044
6045 #~ msgid "%%lang() entries are 2 characters: %s"
6046 #~ msgstr "Záznamy %%lang() sú dvojznakové: %s"
6047
6048 #~ msgid "Finding provides...\n"
6049 #~ msgstr "Zis»ujú sa poskytované vlastnosti...\n"
6050
6051 #~ msgid "Failed to find requires"
6052 #~ msgstr "Nepodarilo sa zisti» po¾adované vlastnosti"
6053
6054 #~ msgid "Prereqs:"
6055 #~ msgstr "Predpoklady:"
6056
6057 #~ msgid "Requires:"
6058 #~ msgstr "Po¾aduje:"
6059
6060 #~ msgid "line %d: No file names in Conflicts: %s"
6061 #~ msgstr "riadok %d: Conflicts: neobsahuje ¾iadne názvy súborov: %s"
6062
6063 #~ msgid "line %d: No versions in PreReq: %s"
6064 #~ msgstr "riadok %d: PreReq: neobsahuje verzie : %s"
6065
6066 #~ msgid "dependencies: looking for %s\n"
6067 #~ msgstr "závislosti: hµadá sa %s\n"
6068
6069 #~ msgid "free list corrupt (%u)- contact rpm-list@redhat.com\n"
6070 #~ msgstr ""
6071 #~ "po¹kodený zoznam voµných blokov (%u) - kontaktujte rpm-list@redhat.com\n"
6072
6073 #~ msgid "%s is not an RPM\n"
6074 #~ msgstr "%s nie je RPM\n"
6075
6076 #~ msgid "showing package: %d\n"
6077 #~ msgstr "zobrazujem balík: %d\n"
6078
6079 #, fuzzy
6080 #~ msgid "build the packages for architecture <arch>"
6081 #~ msgstr "neoverova» architektúru balíka"
6082
6083 #, fuzzy
6084 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
6085 #~ msgstr "naraz mô¾e by» vykonaný jeden typ otázky alebo overenia"
6086
6087 #, fuzzy
6088 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
6089 #~ msgstr "--oldpackage mô¾e by» pou¾íté iba poèas aktualizácie"
6090
6091 #, fuzzy
6092 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
6093 #~ msgstr ""
6094 #~ "zobrazi» v¹etky overiteµné údaje pre ka¾dý súbor (musí by» pou¾ité s -l, -"
6095 #~ "c alebo -d)"
6096
6097 #~ msgid "maximum path length exceeded\n"
6098 #~ msgstr "prekroèená maximálna då¾ka cesty\n"
6099
6100 #, fuzzy
6101 #~ msgid "error: %s does not appear to be a RPM package\n"
6102 #~ msgstr "%s zrejme nie je RPM balík\n"
6103
6104 #~ msgid "(none)"
6105 #~ msgstr "(¾iadne)"
6106
6107 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
6108 #~ msgstr ""
6109 #~ "--prefix je pochybný, pou¾ite namiesto neho --relocate /stará_cesta=/"
6110 #~ "nová_cesta instead"
6111
6112 #~ msgid "Empty token"
6113 #~ msgstr "Prázdny prvok"