1 # Copyright (C) YEAR SuSE Linux GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2015, 2016.
6 "Project-Id-Version: libzypp\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-12-05 14:22+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-12-05 20:54+0000\n"
10 "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Slovak <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/sk/>"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
20 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
21 #: zypp/CheckSum.cc:136
22 #, c-format, boost-format
23 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
24 msgstr "Pochybný typ '%s' pre %u bajtový kontrolný súčet '%s'"
26 #: zypp/CountryCode.cc:50
27 msgid "Unknown country: "
28 msgstr "Neznáma krajina: "
30 #. Defined CountryCode constants
31 #. Defined LanguageCode constants
32 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
36 #: zypp/CountryCode.cc:158
41 #: zypp/CountryCode.cc:159
42 msgid "United Arab Emirates"
43 msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
46 #: zypp/CountryCode.cc:160
51 #: zypp/CountryCode.cc:161
52 msgid "Antigua and Barbuda"
53 msgstr "Antigua a Barbuda"
56 #: zypp/CountryCode.cc:162
61 #: zypp/CountryCode.cc:163
66 #: zypp/CountryCode.cc:164
71 #: zypp/CountryCode.cc:165
72 msgid "Netherlands Antilles"
73 msgstr "Holandské Antily"
76 #: zypp/CountryCode.cc:166
81 #: zypp/CountryCode.cc:167
86 #: zypp/CountryCode.cc:168
91 #: zypp/CountryCode.cc:169
92 msgid "American Samoa"
93 msgstr "Americká Samoa"
96 #: zypp/CountryCode.cc:170
101 #: zypp/CountryCode.cc:171
106 #: zypp/CountryCode.cc:172
111 #: zypp/CountryCode.cc:173
112 msgid "Aland Islands"
113 msgstr "Alandské ostrovy"
116 #: zypp/CountryCode.cc:174
121 #: zypp/CountryCode.cc:175
122 msgid "Bosnia and Herzegovina"
123 msgstr "Bosna a Hercegovina"
126 #: zypp/CountryCode.cc:176
131 #: zypp/CountryCode.cc:177
136 #: zypp/CountryCode.cc:178
141 #: zypp/CountryCode.cc:179
143 msgstr "Burkina Faso"
146 #: zypp/CountryCode.cc:180
151 #: zypp/CountryCode.cc:181
156 #: zypp/CountryCode.cc:182
161 #: zypp/CountryCode.cc:183
166 #: zypp/CountryCode.cc:184
171 #: zypp/CountryCode.cc:185
172 msgid "Brunei Darussalam"
173 msgstr "Brunei Darussalam"
176 #: zypp/CountryCode.cc:186
181 #: zypp/CountryCode.cc:187
186 #: zypp/CountryCode.cc:188
191 #: zypp/CountryCode.cc:189
196 #: zypp/CountryCode.cc:190
197 msgid "Bouvet Island"
198 msgstr "Bouvetov ostrov"
201 #: zypp/CountryCode.cc:191
206 #: zypp/CountryCode.cc:192
211 #: zypp/CountryCode.cc:193
216 #: zypp/CountryCode.cc:194
221 #: zypp/CountryCode.cc:195
222 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
223 msgstr "Kokosové (Keeling) ostrovy"
227 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
232 #: zypp/CountryCode.cc:197
233 msgid "Central African Republic"
234 msgstr "Stredoafrická Republika"
237 #: zypp/CountryCode.cc:199
242 #: zypp/CountryCode.cc:200
243 msgid "Cote D'Ivoire"
244 msgstr "Pobrežie slonoviny"
247 #: zypp/CountryCode.cc:201
249 msgstr "Cookove ostrovy"
252 #: zypp/CountryCode.cc:202
257 #: zypp/CountryCode.cc:203
262 #: zypp/CountryCode.cc:204
267 #: zypp/CountryCode.cc:205
272 #: zypp/CountryCode.cc:206
277 #: zypp/CountryCode.cc:207
282 #: zypp/CountryCode.cc:208
287 #: zypp/CountryCode.cc:209
288 msgid "Christmas Island"
289 msgstr "Vianočne ostrovy"
292 #: zypp/CountryCode.cc:210
297 #: zypp/CountryCode.cc:211
298 msgid "Czech Republic"
299 msgstr "Česká Republika"
302 #: zypp/CountryCode.cc:212
307 #: zypp/CountryCode.cc:213
312 #: zypp/CountryCode.cc:214
317 #: zypp/CountryCode.cc:215
322 #: zypp/CountryCode.cc:216
323 msgid "Dominican Republic"
324 msgstr "Dominikánska Republika"
327 #: zypp/CountryCode.cc:217
332 #: zypp/CountryCode.cc:218
337 #: zypp/CountryCode.cc:219
342 #: zypp/CountryCode.cc:220
347 #: zypp/CountryCode.cc:221
348 msgid "Western Sahara"
349 msgstr "Západná Sahara"
352 #: zypp/CountryCode.cc:222
357 #: zypp/CountryCode.cc:223
362 #: zypp/CountryCode.cc:224
367 #: zypp/CountryCode.cc:225
372 #: zypp/CountryCode.cc:226
377 #: zypp/CountryCode.cc:227
378 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
379 msgstr "Falklandské ostrovy (Malvinas)"
382 #: zypp/CountryCode.cc:228
383 msgid "Federated States of Micronesia"
384 msgstr "Federácia Mikronézskych štátov"
387 #: zypp/CountryCode.cc:229
388 msgid "Faroe Islands"
389 msgstr "Faerské ostrovy"
392 #: zypp/CountryCode.cc:230
397 #: zypp/CountryCode.cc:231
398 msgid "Metropolitan France"
399 msgstr "Metropolitné Francúzsko"
402 #: zypp/CountryCode.cc:232
407 #: zypp/CountryCode.cc:233
408 msgid "United Kingdom"
409 msgstr "Spojené kráľovstvo"
412 #: zypp/CountryCode.cc:234
417 #: zypp/CountryCode.cc:235
422 #: zypp/CountryCode.cc:236
423 msgid "French Guiana"
424 msgstr "Francúzska Guana"
427 #: zypp/CountryCode.cc:237
431 #: zypp/CountryCode.cc:238
436 #: zypp/CountryCode.cc:239
441 #: zypp/CountryCode.cc:240
446 #: zypp/CountryCode.cc:241
451 #: zypp/CountryCode.cc:242
456 #: zypp/CountryCode.cc:243
461 #: zypp/CountryCode.cc:244
462 msgid "Equatorial Guinea"
463 msgstr "Rovníková Guinea"
466 #: zypp/CountryCode.cc:245
471 #: zypp/CountryCode.cc:246
472 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
473 msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
476 #: zypp/CountryCode.cc:247
481 #: zypp/CountryCode.cc:248
486 #: zypp/CountryCode.cc:249
487 msgid "Guinea-Bissau"
488 msgstr "Guinea-Bissau"
491 #: zypp/CountryCode.cc:250
496 #: zypp/CountryCode.cc:251
501 #: zypp/CountryCode.cc:252
502 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
503 msgstr "Heardov ostrov a Macdonaldové ostrovy"
506 #: zypp/CountryCode.cc:253
511 #: zypp/CountryCode.cc:254
516 #: zypp/CountryCode.cc:255
521 #: zypp/CountryCode.cc:256
526 #: zypp/CountryCode.cc:257
531 #: zypp/CountryCode.cc:258
536 #: zypp/CountryCode.cc:259
541 #: zypp/CountryCode.cc:260
545 #: zypp/CountryCode.cc:261
550 #: zypp/CountryCode.cc:262
551 msgid "British Indian Ocean Territory"
552 msgstr "Britská oblasť Indického oceánu"
555 #: zypp/CountryCode.cc:263
560 #: zypp/CountryCode.cc:264
565 #: zypp/CountryCode.cc:265
570 #: zypp/CountryCode.cc:266
575 #: zypp/CountryCode.cc:267
579 #: zypp/CountryCode.cc:268
584 #: zypp/CountryCode.cc:269
589 #: zypp/CountryCode.cc:270
594 #: zypp/CountryCode.cc:271
599 #: zypp/CountryCode.cc:272
604 #: zypp/CountryCode.cc:273
609 #: zypp/CountryCode.cc:274
614 #: zypp/CountryCode.cc:275
619 #: zypp/CountryCode.cc:276
620 msgid "Saint Kitts and Nevis"
621 msgstr "Svätý Kitts a Nevis"
624 #: zypp/CountryCode.cc:277
626 msgstr "Severná Kórea"
629 #: zypp/CountryCode.cc:278
634 #: zypp/CountryCode.cc:279
639 #: zypp/CountryCode.cc:280
640 msgid "Cayman Islands"
641 msgstr "Kaimanské ostrovy"
644 #: zypp/CountryCode.cc:281
649 #: zypp/CountryCode.cc:282
650 msgid "Lao People's Democratic Republic"
651 msgstr "Ľudová Demokratická Republika Laos"
654 #: zypp/CountryCode.cc:283
659 #: zypp/CountryCode.cc:284
664 #: zypp/CountryCode.cc:285
665 msgid "Liechtenstein"
666 msgstr "Lichtenštajnsko"
669 #: zypp/CountryCode.cc:286
674 #: zypp/CountryCode.cc:287
679 #: zypp/CountryCode.cc:288
684 #: zypp/CountryCode.cc:289
689 #: zypp/CountryCode.cc:290
694 #: zypp/CountryCode.cc:291
699 #: zypp/CountryCode.cc:292
704 #: zypp/CountryCode.cc:293
709 #: zypp/CountryCode.cc:294
714 #: zypp/CountryCode.cc:295
719 #: zypp/CountryCode.cc:296
723 #: zypp/CountryCode.cc:297
725 msgstr "Svätý Martin"
727 #: zypp/CountryCode.cc:298
732 #: zypp/CountryCode.cc:299
733 msgid "Marshall Islands"
734 msgstr "Marshallove ostrovy"
737 #: zypp/CountryCode.cc:300
742 #: zypp/CountryCode.cc:301
747 #: zypp/CountryCode.cc:302
752 #: zypp/CountryCode.cc:303
757 #: zypp/CountryCode.cc:304
762 #: zypp/CountryCode.cc:305
763 msgid "Northern Mariana Islands"
764 msgstr "Severné ostrovy Mariana"
767 #: zypp/CountryCode.cc:306
772 #: zypp/CountryCode.cc:307
777 #: zypp/CountryCode.cc:308
782 #: zypp/CountryCode.cc:309
787 #: zypp/CountryCode.cc:310
792 #: zypp/CountryCode.cc:311
797 #: zypp/CountryCode.cc:312
802 #: zypp/CountryCode.cc:313
807 #: zypp/CountryCode.cc:314
812 #: zypp/CountryCode.cc:315
817 #: zypp/CountryCode.cc:316
822 #: zypp/CountryCode.cc:317
823 msgid "New Caledonia"
824 msgstr "Nová Kaledónia"
827 #: zypp/CountryCode.cc:318
832 #: zypp/CountryCode.cc:319
833 msgid "Norfolk Island"
834 msgstr "Norfolské ostrovy"
837 #: zypp/CountryCode.cc:320
842 #: zypp/CountryCode.cc:321
847 #: zypp/CountryCode.cc:322
852 #: zypp/CountryCode.cc:323
857 #: zypp/CountryCode.cc:324
862 #. language code: nau na
863 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
868 #: zypp/CountryCode.cc:326
873 #: zypp/CountryCode.cc:327
878 #: zypp/CountryCode.cc:328
883 #: zypp/CountryCode.cc:329
888 #: zypp/CountryCode.cc:330
893 #: zypp/CountryCode.cc:331
894 msgid "French Polynesia"
895 msgstr "Francúzska Polynézia"
898 #: zypp/CountryCode.cc:332
899 msgid "Papua New Guinea"
900 msgstr "Papua Nová Guinea"
903 #: zypp/CountryCode.cc:333
908 #: zypp/CountryCode.cc:334
913 #: zypp/CountryCode.cc:335
918 #: zypp/CountryCode.cc:336
919 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
920 msgstr "Svätý Pierre a Miquelon"
923 #: zypp/CountryCode.cc:337
925 msgstr "Pitcairnove ostrovy"
928 #: zypp/CountryCode.cc:338
933 #: zypp/CountryCode.cc:339
934 msgid "Palestinian Territory"
935 msgstr "Palestínske teritórium"
938 #: zypp/CountryCode.cc:340
943 #: zypp/CountryCode.cc:341
948 #: zypp/CountryCode.cc:342
953 #: zypp/CountryCode.cc:343
958 #: zypp/CountryCode.cc:344
963 #: zypp/CountryCode.cc:345
968 #: zypp/CountryCode.cc:346
972 #: zypp/CountryCode.cc:347
973 msgid "Russian Federation"
974 msgstr "Ruská Federácia"
977 #: zypp/CountryCode.cc:348
982 #: zypp/CountryCode.cc:349
984 msgstr "Saudská Arábia"
987 #: zypp/CountryCode.cc:350
988 msgid "Solomon Islands"
989 msgstr "Solomon ostrovy"
992 #: zypp/CountryCode.cc:351
997 #: zypp/CountryCode.cc:352
1002 #: zypp/CountryCode.cc:353
1007 #: zypp/CountryCode.cc:354
1012 #: zypp/CountryCode.cc:355
1013 msgid "Saint Helena"
1014 msgstr "Svätá Helena"
1017 #: zypp/CountryCode.cc:356
1022 #: zypp/CountryCode.cc:357
1023 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1024 msgstr "Svalbard a Jan Mayen ostrovy"
1027 #: zypp/CountryCode.cc:358
1032 #: zypp/CountryCode.cc:359
1033 msgid "Sierra Leone"
1034 msgstr "Sierra Leone"
1037 #: zypp/CountryCode.cc:360
1042 #: zypp/CountryCode.cc:361
1047 #: zypp/CountryCode.cc:362
1052 #: zypp/CountryCode.cc:363
1057 #: zypp/CountryCode.cc:364
1058 msgid "Sao Tome and Principe"
1059 msgstr "Sao Tome a Principe"
1062 #: zypp/CountryCode.cc:365
1067 #: zypp/CountryCode.cc:366
1072 #: zypp/CountryCode.cc:367
1077 #: zypp/CountryCode.cc:368
1078 msgid "Turks and Caicos Islands"
1079 msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
1082 #: zypp/CountryCode.cc:369
1087 #: zypp/CountryCode.cc:370
1088 msgid "French Southern Territories"
1089 msgstr "Južné Francúzske teritóriá"
1092 #: zypp/CountryCode.cc:371
1097 #: zypp/CountryCode.cc:372
1102 #: zypp/CountryCode.cc:373
1104 msgstr "Tadžikistan"
1107 #. language code: tkl
1108 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1113 #: zypp/CountryCode.cc:375
1114 msgid "Turkmenistan"
1118 #: zypp/CountryCode.cc:376
1123 #: zypp/CountryCode.cc:377
1128 #: zypp/CountryCode.cc:378
1130 msgstr "Východný Timor"
1133 #: zypp/CountryCode.cc:379
1138 #: zypp/CountryCode.cc:380
1139 msgid "Trinidad and Tobago"
1140 msgstr "Trinidad a Tobago"
1143 #. language code: tvl
1144 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1149 #: zypp/CountryCode.cc:382
1154 #: zypp/CountryCode.cc:383
1159 #: zypp/CountryCode.cc:384
1164 #: zypp/CountryCode.cc:385
1169 #: zypp/CountryCode.cc:386
1170 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1171 msgstr "Spojené Štáty Minor Outlying ostrovy"
1174 #: zypp/CountryCode.cc:387
1175 msgid "United States"
1176 msgstr "Spojené Štáty"
1179 #: zypp/CountryCode.cc:388
1184 #: zypp/CountryCode.cc:389
1189 #: zypp/CountryCode.cc:390
1190 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1191 msgstr "Mestský Štát Vatikán"
1194 #: zypp/CountryCode.cc:391
1195 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1196 msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
1199 #: zypp/CountryCode.cc:392
1204 #: zypp/CountryCode.cc:393
1205 msgid "British Virgin Islands"
1206 msgstr "Britské Panenské ostrovy"
1209 #: zypp/CountryCode.cc:394
1210 msgid "Virgin Islands, U.S."
1211 msgstr "Panenské ostrovy, U.S."
1214 #: zypp/CountryCode.cc:395
1219 #: zypp/CountryCode.cc:396
1224 #: zypp/CountryCode.cc:397
1225 msgid "Wallis and Futuna"
1226 msgstr "Wallis a Futuna ostrovy"
1229 #: zypp/CountryCode.cc:398
1234 #: zypp/CountryCode.cc:399
1239 #: zypp/CountryCode.cc:400
1244 #: zypp/CountryCode.cc:401
1245 msgid "South Africa"
1246 msgstr "Južná Afrika"
1249 #: zypp/CountryCode.cc:402
1254 #: zypp/CountryCode.cc:403
1264 msgstr "Predpokladá"
1272 msgstr "Je v konflikte"
1294 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1295 #, c-format, boost-format
1296 msgid "Can't open pty (%s)."
1297 msgstr "Nie je možné otvoriť pty (%s)."
1299 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1300 #, c-format, boost-format
1301 msgid "Can't open pipe (%s)."
1302 msgstr "Nie je možné otvoriť rúru (%s)."
1304 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1305 #, c-format, boost-format
1306 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1307 msgstr "Nemôžem spraviť chroot do '%s' (%s)."
1309 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1310 #, c-format, boost-format
1311 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1312 msgstr "Nie je možné vykonať chdir pre '%s' vo vnútri chroot '%s' (%s)."
1314 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1315 #, c-format, boost-format
1316 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1317 msgstr "Nie je možné vykonať chroot pre '%s' (%s)."
1319 #. don't want to get here
1320 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1321 #, c-format, boost-format
1322 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1323 msgstr "Nemôžem spustiť '%s' (%s)."
1325 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1326 #, c-format, boost-format
1327 msgid "Can't fork (%s)."
1328 msgstr "Nemôžem spraviť rozdelenie programu (%s)."
1330 #: zypp/ExternalProgram.cc:522
1331 #, c-format, boost-format
1332 msgid "Command exited with status %d."
1333 msgstr "Stav príkazu po skončení je %d."
1335 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1336 #, c-format, boost-format
1337 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1338 msgstr "Príkaz bol zabitý signálom %d (%s)."
1340 #: zypp/ExternalProgram.cc:547
1341 msgid "Command exited with unknown error."
1342 msgstr "Príkaz skončil s neznámou chybou."
1344 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1345 #: zypp/KeyRing.cc:590
1346 #, c-format, boost-format
1347 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1348 msgstr "Pokus o importovanie neexistujúceho kľúča %s do zväzku kľúčov %s"
1350 #: zypp/KeyRing.cc:596
1351 msgid "Failed to import key."
1352 msgstr "Nepodarilo sa importovať kľúč."
1354 #: zypp/KeyRing.cc:603
1355 msgid "Failed to delete key."
1356 msgstr "Nepodarilo zmazať kľúč."
1358 #: zypp/KeyRing.cc:609
1359 #, c-format, boost-format
1360 msgid "Signature file %s not found"
1361 msgstr "Súbor podpisu %s nebol nájdený"
1363 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1364 msgid "Unknown language: "
1365 msgstr "Neznámy jazyk: "
1367 #. language code: aar aa
1368 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1372 #. language code: abk ab
1373 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1377 #. language code: ace
1378 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1382 #. language code: ach
1383 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1387 #. language code: ada
1388 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1392 #. language code: ady
1393 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1397 #. language code: afa
1398 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1399 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1400 msgstr "Afro-Ázijský (ostatné)"
1402 #. language code: afh
1403 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1407 #. language code: afr af
1408 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1412 #. language code: ain
1413 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1417 #. language code: aka ak
1418 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1422 #. language code: akk
1423 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1427 #. language code: alb sqi sq
1428 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1432 #. language code: ale
1433 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1437 #. language code: alg
1438 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1439 msgid "Algonquian Languages"
1440 msgstr "Algonkské jazyky"
1442 #. language code: alt
1443 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1444 msgid "Southern Altai"
1445 msgstr "Južný Altai"
1447 #. language code: amh am
1448 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1452 #. language code: ang
1453 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1454 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1455 msgstr "Staroanglický (r. 450-1100)"
1457 #. language code: apa
1458 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1459 msgid "Apache Languages"
1460 msgstr "Apačské jazyky"
1462 #. language code: ara ar
1463 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1467 #. language code: arc
1468 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1472 #. language code: arg an
1473 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1477 #. language code: arm hye hy
1478 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1482 #. language code: arn
1483 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1485 msgstr "Araukánčina"
1487 #. language code: arp
1488 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1492 #. language code: art
1493 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1494 msgid "Artificial (Other)"
1495 msgstr "Umelý (ostatné)"
1497 #. language code: arw
1498 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1502 #. language code: asm as
1503 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1507 #. language code: ast
1508 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1512 #. language code: ath
1513 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1514 msgid "Athapascan Languages"
1515 msgstr "Athabaské jazyky"
1517 #. language code: aus
1518 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1519 msgid "Australian Languages"
1520 msgstr "Austrálske jazyky"
1522 #. language code: ava av
1523 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1527 #. language code: ave ae
1528 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1530 msgstr "Avestský jazyk"
1532 #. language code: awa
1533 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1537 #. language code: aym ay
1538 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1542 #. language code: aze az
1543 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1545 msgstr "Ázerbajdžánsky"
1547 #. language code: bad
1548 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1552 #. language code: bai
1553 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1554 msgid "Bamileke Languages"
1557 #. language code: bak ba
1558 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1562 #. language code: bal
1563 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1567 #. language code: bam bm
1568 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1572 #. language code: ban
1573 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1577 #. language code: baq eus eu
1578 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1582 #. language code: bas
1583 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1587 #. language code: bat
1588 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1589 msgid "Baltic (Other)"
1590 msgstr "Baltický (ostatné)"
1592 #. language code: bej
1593 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1597 #. language code: bel be
1598 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1602 #. language code: bem
1603 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1607 #. language code: ben bn
1608 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1612 #. language code: ber
1613 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1614 msgid "Berber (Other)"
1615 msgstr "Berber (ostatné)"
1617 #. language code: bho
1618 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1620 msgstr "Bhódžpurčina"
1622 #. language code: bih bh
1623 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1627 #. language code: bik
1628 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1632 #. language code: bin
1633 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1637 #. language code: bis bi
1638 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1642 #. language code: bla
1643 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1647 #. language code: bnt
1648 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1649 msgid "Bantu (Other)"
1650 msgstr "Bantu (ostatné)"
1652 #. language code: bos bs
1653 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1657 #. language code: bra
1658 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1662 #. language code: bre br
1663 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1667 #. language code: btk
1668 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1669 msgid "Batak (Indonesia)"
1670 msgstr "(Batak) Indonézia"
1672 #. language code: bua
1673 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1677 #. language code: bug
1678 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1682 #. language code: bul bg
1683 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1687 #. language code: bur mya my
1688 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1692 #. language code: byn
1693 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1697 #. language code: cad
1698 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1702 #. language code: cai
1703 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1704 msgid "Central American Indian (Other)"
1705 msgstr "Stredoamerický Indiánsky (ostatné)"
1707 #. language code: car
1708 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1712 #. language code: cat ca
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1717 #. language code: cau
1718 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1719 msgid "Caucasian (Other)"
1720 msgstr "Kaukazský (ostatné)"
1722 #. language code: ceb
1723 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1727 #. language code: cel
1728 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1729 msgid "Celtic (Other)"
1730 msgstr "Keltský (ostatné)"
1732 #. language code: cha ch
1733 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1737 #. language code: chb
1738 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1742 #. language code: che ce
1743 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1747 #. language code: chg
1748 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1752 #. language code: chi zho zh
1753 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1757 #. language code: chk
1758 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1762 #. language code: chm
1763 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1767 #. language code: chn
1768 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1769 msgid "Chinook Jargon"
1770 msgstr "Činucký žargón"
1772 #. language code: cho
1773 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1777 #. language code: chp
1778 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1782 #. language code: chr
1783 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1785 msgstr "Čerokézčina"
1787 #. language code: chu cu
1788 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1789 msgid "Church Slavic"
1790 msgstr "Cirkevný slovanský"
1792 #. language code: chv cv
1793 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1797 #. language code: chy
1798 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1802 #. language code: cmc
1803 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1804 msgid "Chamic Languages"
1805 msgstr "Čamaské jazyky"
1807 #. language code: cop
1808 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1812 #. language code: cor kw
1813 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1817 #. language code: cos co
1818 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1822 #. language code: cpe
1823 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1824 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1825 msgstr "Creoles a Pidgins, anglické (ostatné)"
1827 #. language code: cpf
1828 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1829 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1830 msgstr "Creoles a Pidgins, francúzske (ostatné)"
1832 #. language code: cpp
1833 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1834 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1835 msgstr "Creoles a Pidgins, Portugalské (ostatné)"
1837 #. language code: cre cr
1838 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1842 #. language code: crh
1843 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1844 msgid "Crimean Tatar"
1845 msgstr "Krimský tatársky"
1847 #. language code: crp
1848 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1849 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1850 msgstr "Creoles a Pidgins (ostatné)"
1852 #. language code: csb
1853 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1857 #. language code: cus
1858 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1859 msgid "Cushitic (Other)"
1860 msgstr "Cushitic (ostatné)"
1862 #. language code: cze ces cs
1863 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1867 #. language code: dak
1868 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1872 #. language code: dan da
1873 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1877 #. language code: dar
1878 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1882 #. language code: day
1883 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1887 #. language code: del
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1892 #. language code: den
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1894 msgid "Slave (Athapascan)"
1897 #. language code: dgr
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1902 #. language code: din
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1907 #. language code: div dv
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1912 #. language code: doi
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1917 #. language code: dra
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1919 msgid "Dravidian (Other)"
1920 msgstr "Dravidian (ostatné)"
1922 #. language code: dsb
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1924 msgid "Lower Sorbian"
1925 msgstr "Dolná lužická srbčina"
1927 #. language code: dua
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1932 #. language code: dum
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1934 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1935 msgstr "Holandský, stredoveký (ca.1050-1350)"
1937 #. language code: dut nld nl
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1942 #. language code: dyu
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1947 #. language code: dzo dz
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1952 #. language code: efi
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1957 #. language code: egy
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1959 msgid "Egyptian (Ancient)"
1960 msgstr "Egyptský (starobylý)"
1962 #. language code: eka
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1967 #. language code: elx
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1972 #. language code: eng en
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1977 #. language code: enm
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1979 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1980 msgstr "Anglický stredoveký (1100-1500)"
1982 #. language code: epo eo
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1987 #. language code: est et
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:423
1992 #. language code: ewe ee
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:425
1997 #. language code: ewo
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2002 #. language code: fan
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2007 #. language code: fao fo
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2012 #. language code: fat
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2017 #. language code: fij fj
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2022 #. language code: fil
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2027 #. language code: fin fi
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2032 #. language code: fiu
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2034 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2035 msgstr "Fínsko-uhorský (ostatné)"
2037 #. language code: fon
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2042 #. language code: fre fra fr
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2047 #. language code: frm
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2049 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2050 msgstr "Francúzsky starý (r. 842-1400)"
2052 #. language code: fro
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2054 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2055 msgstr "Francúzsky stredný (r. 1400-1600)"
2057 #. language code: fry fy
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2062 #. language code: ful ff
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2067 #. language code: fur
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2072 #. language code: gaa
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2077 #. language code: gay
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2082 #. language code: gba
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2087 #. language code: gem
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2089 msgid "Germanic (Other)"
2090 msgstr "Nemecký (ostatné)"
2092 #. language code: geo kat ka
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2097 #. language code: ger deu de
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2102 #. language code: gez
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2107 #. language code: gil
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2110 msgstr "Kiribatčina"
2112 #. language code: gla gd
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2117 #. language code: gle ga
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2122 #. language code: glg gl
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2127 #. language code: glv gv
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2132 #. language code: gmh
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2134 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2135 msgstr "Nemecký (r. 1050-1500)"
2137 #. language code: goh
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2139 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2140 msgstr "Nemecký (r. 750-1050)"
2142 #. language code: gon
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2147 #. language code: gor
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2152 #. language code: got
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2157 #. language code: grb
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2162 #. language code: grc
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2164 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2165 msgstr "Grécky starobylý (do r. 1453)"
2167 #. language code: gre ell el
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2169 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2170 msgstr "Grécky moderný (od r. 1453)"
2172 #. language code: grn gn
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2177 #. language code: guj gu
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2182 #. language code: gwi
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2187 #. language code: hai
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2192 #. language code: hat ht
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2197 #. language code: hau ha
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2202 #. language code: haw
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2207 #. language code: heb he
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2212 #. language code: her hz
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2217 #. language code: hil
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2220 msgstr "Hiligajnončina"
2222 #. language code: him
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2225 msgstr "Himachálsky"
2227 #. language code: hin hi
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2232 #. language code: hit
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2237 #. language code: hmn
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2242 #. language code: hmo ho
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2247 #. language code: hsb
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2249 msgid "Upper Sorbian"
2250 msgstr "Hornosrbský"
2252 #. language code: hun hu
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2257 #. language code: hup
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2262 #. language code: iba
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2267 #. language code: ibo ig
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2272 #. language code: ice isl is
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2277 #. language code: ido io
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2282 #. language code: iii ii
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2287 #. language code: ijo
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2292 #. language code: iku iu
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2297 #. language code: ile ie
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2300 msgstr "Interlingue"
2302 #. language code: ilo
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2307 #. language code: ina ia
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2309 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2310 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2312 #. language code: inc
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2314 msgid "Indic (Other)"
2315 msgstr "Indický (ostatné)"
2317 #. language code: ind id
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2322 #. language code: ine
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2324 msgid "Indo-European (Other)"
2325 msgstr "Indoeurópsky (ostatné)"
2327 #. language code: inh
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2332 #. language code: ipk ik
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2337 #. language code: ira
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2339 msgid "Iranian (Other)"
2340 msgstr "Iránsky (ostatné)"
2342 #. language code: iro
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2344 msgid "Iroquoian Languages"
2345 msgstr "Irokézske jazyky"
2347 #. language code: ita it
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2352 #. language code: jav jv
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2357 #. language code: jbo
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2362 #. language code: jpn ja
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2367 #. language code: jpr
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2369 msgid "Judeo-Persian"
2370 msgstr "Židovsko-Perzský"
2372 #. language code: jrb
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2374 msgid "Judeo-Arabic"
2375 msgstr "Židovsko-Arabský"
2377 #. language code: kaa
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2380 msgstr "Karakalpačtina"
2382 #. language code: kab
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2387 #. language code: kac
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2392 #. language code: kal kl
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2397 #. language code: kam
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2402 #. language code: kan kn
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2407 #. language code: kar
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2412 #. language code: kas ks
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2417 #. language code: kau kr
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2422 #. language code: kaw
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2427 #. language code: kaz kk
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2432 #. language code: kbd
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2437 #. language code: kha
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2442 #. language code: khi
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2444 msgid "Khoisan (Other)"
2445 msgstr "Khojsánske jazyky (iné)"
2447 #. language code: khm km
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2452 #. language code: kho
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2457 #. language code: kik ki
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2462 #. language code: kin rw
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2465 msgstr "Kinyarwanda"
2467 #. language code: kir ky
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2472 #. language code: kmb
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2477 #. language code: kok
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2482 #. language code: kom kv
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2487 #. language code: kon kg
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2492 #. language code: kor ko
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2497 #. language code: kos
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2502 #. language code: kpe
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2507 #. language code: krc
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2509 msgid "Karachay-Balkar"
2510 msgstr "Karachay-Balkar"
2512 #. language code: kro
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2517 #. language code: kru
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2522 #. language code: kua kj
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2527 #. language code: kum
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2532 #. language code: kur ku
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2537 #. language code: kut
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2542 #. language code: lad
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2547 #. language code: lah
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2552 #. language code: lam
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2557 #. language code: lao lo
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2562 #. language code: lat la
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2567 #. language code: lav lv
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2572 #. language code: lez
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2577 #. language code: lim li
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2582 #. language code: lin ln
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2587 #. language code: lit lt
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2592 #. language code: lol
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2597 #. language code: loz
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2602 #. language code: ltz lb
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2604 msgid "Luxembourgish"
2605 msgstr "Luxemburský"
2607 #. language code: lua
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2610 msgstr "Luba-luluánčina"
2612 #. language code: lub lu
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2614 msgid "Luba-Katanga"
2615 msgstr "Luba-Katanga"
2617 #. language code: lug lg
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2622 #. language code: lui
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2627 #. language code: lun
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2632 #. language code: luo
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2634 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2635 msgstr "Luo (Keňa a Tanzánia)"
2637 #. language code: lus
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2642 #. language code: mac mkd mk
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2647 #. language code: mad
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2652 #. language code: mag
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2657 #. language code: mah mh
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2660 msgstr "Marshallove ostrovy"
2662 #. language code: mai
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2667 #. language code: mak
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2670 msgstr "Makasarčina"
2672 #. language code: mal ml
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2677 #. language code: man
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2682 #. language code: mao mri mi
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2687 #. language code: map
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2689 msgid "Austronesian (Other)"
2690 msgstr "Austronézsky (ostatné)"
2692 #. language code: mar mr
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2697 #. language code: mas
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2702 #. language code: may msa ms
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2707 #. language code: mdf
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2712 #. language code: mdr
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2717 #. language code: men
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2722 #. language code: mga
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2724 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2725 msgstr "Írsky stredný (r. 900-1200)"
2727 #. language code: mic
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2732 #. language code: min
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2735 msgstr "Minangkabaučina"
2737 #. language code: mis
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2739 msgid "Miscellaneous Languages"
2740 msgstr "Rôzne jazyky"
2742 #. language code: mkh
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2744 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2745 msgstr "Mon-Khmer (ostatné)"
2747 #. language code: mlg mg
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2752 #. language code: mlt mt
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2757 #. language code: mnc
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2760 msgstr "Mandžuština"
2762 #. language code: mni
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2767 #. language code: mno
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2769 msgid "Manobo Languages"
2770 msgstr "Manobo jazyky"
2772 #. language code: moh
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2777 #. language code: mol mo
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2782 #. language code: mon mn
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2787 #. language code: mos
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2792 #. language code: mul
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2794 msgid "Multiple Languages"
2795 msgstr "Viaceré jazyky"
2797 #. language code: mun
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2799 msgid "Munda languages"
2800 msgstr "Mundské jazyky"
2802 #. language code: mus
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2807 #. language code: mwl
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2812 #. language code: mwr
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2817 #. language code: myn
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2819 msgid "Mayan Languages"
2820 msgstr "Májske jazyky"
2822 #. language code: myv
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2827 #. language code: nah
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2832 #. language code: nai
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2834 msgid "North American Indian"
2835 msgstr "Severoamerický Indiánsky"
2837 #. language code: nap
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2842 #. language code: nav nv
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2847 #. language code: nbl nr
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2849 msgid "Ndebele, South"
2850 msgstr "Ndebele (Južná Afrika)"
2852 #. language code: nde nd
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2854 msgid "Ndebele, North"
2855 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)"
2857 #. language code: ndo ng
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2862 #. language code: nds
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2865 msgstr "Dolnonemčina"
2867 #. language code: nep ne
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2872 #. language code: new
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2875 msgstr "Nepál Bhasa"
2877 #. language code: nia
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2882 #. language code: nic
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2884 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2885 msgstr "Nigérisjko-Kordofanský (ostatné)"
2887 #. language code: niu
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2892 #. language code: nno nn
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2894 msgid "Norwegian Nynorsk"
2895 msgstr "Nórsky Nynorsk"
2897 #. language code: nob nb
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2899 msgid "Norwegian Bokmal"
2900 msgstr "Nórsky Bokmal"
2902 #. language code: nog
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2905 msgstr "Nogidalčina"
2907 #. language code: non
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2910 msgstr "Norse, starý"
2912 #. language code: nor no
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2917 #. language code: nso
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2919 msgid "Northern Sotho"
2920 msgstr "Severné Sotho"
2922 #. language code: nub
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2924 msgid "Nubian Languages"
2925 msgstr "Nubijiské jazyky"
2927 #. language code: nwc
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2929 msgid "Classical Newari"
2930 msgstr "Classical Newari"
2932 #. language code: nya ny
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2937 #. language code: nym
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2942 #. language code: nyn
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2947 #. language code: nyo
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2952 #. language code: nzi
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2957 #. language code: oci oc
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2959 msgid "Occitan (post 1500)"
2960 msgstr "Occitan (post 1500)"
2962 #. language code: oji oj
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2967 #. language code: ori or
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2972 #. language code: orm om
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2977 #. language code: osa
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2982 #. language code: oss os
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2987 #. language code: ota
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:841
2989 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
2990 msgstr "Turecký, Ottoman (1500-1928)"
2992 #. language code: oto
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:843
2994 msgid "Otomian Languages"
2995 msgstr "Oto-pameské jazyky"
2997 #. language code: paa
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:845
2999 msgid "Papuan (Other)"
3000 msgstr "Papujský (ostatné)"
3002 #. language code: pag
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3007 #. language code: pal
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3012 #. language code: pam
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3017 #. language code: pan pa
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3020 msgstr "Pandžábčina"
3022 #. language code: pap
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3027 #. language code: pau
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3032 #. language code: peo
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3034 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3035 msgstr "Perzský starý (r. 600-400 p.n.l.)"
3037 #. language code: per fas fa
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3042 #. language code: phi
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3044 msgid "Philippine (Other)"
3045 msgstr "Filipíny (ostatné)"
3047 #. language code: phn
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3052 #. language code: pli pi
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3057 #. language code: pol pl
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3062 #. language code: pon
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3065 msgstr "Pohnpeičina"
3067 #. language code: por pt
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3070 msgstr "Portugalský"
3072 #. language code: pra
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3074 msgid "Prakrit Languages"
3075 msgstr "Prakritské jazyky"
3077 #. language code: pro
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3079 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3080 msgstr "Provensálsky, starý (do 1500)"
3082 #. language code: pus ps
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3087 #. language code: que qu
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3092 #. language code: raj
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3095 msgstr "Radžastanský"
3097 #. language code: rap
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3100 msgstr "Rapanujčina"
3102 #. language code: rar
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3105 msgstr "Rarotongčina"
3107 #. language code: roa
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3109 msgid "Romance (Other)"
3110 msgstr "Romance (ostatné)"
3112 #. language code: roh rm
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3114 msgid "Raeto-Romance"
3115 msgstr "Rétorománčina"
3117 #. language code: rom
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3122 #. language code: rum ron ro
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3127 #. language code: run rn
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3132 #. language code: rus ru
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3137 #. language code: sad
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3142 #. language code: sag sg
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3147 #. language code: sah
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3152 #. language code: sai
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3154 msgid "South American Indian (Other)"
3155 msgstr "Juhoamerický Indiánsky (ostatné)"
3157 #. language code: sal
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3159 msgid "Salishan Languages"
3160 msgstr "Sališské jazyky"
3162 #. language code: sam
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3164 msgid "Samaritan Aramaic"
3165 msgstr "Samaritánska aramejčina"
3167 #. language code: san sa
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3172 #. language code: sas
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3177 #. language code: sat
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3182 #. language code: scc srp sr
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3187 #. language code: scn
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3192 #. language code: sco
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3197 #. language code: scr hrv hr
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3202 #. language code: sel
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3207 #. language code: sem
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3209 msgid "Semitic (Other)"
3210 msgstr "Semitský (ostatné)"
3212 #. language code: sga
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3214 msgid "Irish, Old (to 900)"
3215 msgstr "Írsky starý (do r. 900)"
3217 #. language code: sgn
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3219 msgid "Sign Languages"
3220 msgstr "Znakové jazyky"
3222 #. language code: shn
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3227 #. language code: sid
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3232 #. language code: sin si
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3237 #. language code: sio
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3239 msgid "Siouan Languages"
3240 msgstr "Siouské jazyky"
3242 #. language code: sit
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3244 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3245 msgstr "Sino-tibetský (ostatné)"
3247 #. language code: sla
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3249 msgid "Slavic (Other)"
3250 msgstr "Slovanský (ostatné)"
3252 #. language code: slo slk sk
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3257 #. language code: slv sl
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3262 #. language code: sma
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3264 msgid "Southern Sami"
3267 #. language code: sme se
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3269 msgid "Northern Sami"
3270 msgstr "Severné Sami"
3272 #. language code: smi
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3274 msgid "Sami Languages (Other)"
3275 msgstr "Samské jazyky (ostatné)"
3277 #. language code: smj
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3282 #. language code: smn
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3287 #. language code: smo sm
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3292 #. language code: sms
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3297 #. language code: sna sn
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3302 #. language code: snd sd
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3307 #. language code: snk
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3312 #. language code: sog
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3317 #. language code: som so
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3322 #. language code: son
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3327 #. language code: sot st
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3329 msgid "Sotho, Southern"
3332 #. language code: spa es
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3337 #. language code: srd sc
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3342 #. language code: srr
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3347 #. language code: ssa
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3349 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3350 msgstr "Nílsko-Saharský"
3352 #. language code: ssw ss
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3357 #. language code: suk
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3362 #. language code: sun su
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3367 #. language code: sus
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3372 #. language code: sux
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3377 #. language code: swa sw
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3382 #. language code: swe sv
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3387 #. language code: syr
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3392 #. language code: tah ty
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3397 #. language code: tai
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3400 msgstr "Tai (ostatné)"
3402 #. language code: tam ta
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3407 #. language code: tat tt
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3412 #. language code: tel te
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3417 #. language code: tem
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3422 #. language code: ter
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3427 #. language code: tet
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3432 #. language code: tgk tg
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3437 #. language code: tgl tl
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3442 #. language code: tha th
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3447 #. language code: tib bod bo
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3452 #. language code: tig
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3457 #. language code: tir ti
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3462 #. language code: tiv
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3467 #. language code: tlh
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3472 #. language code: tli
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3477 #. language code: tmh
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3482 #. language code: tog
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3484 msgid "Tonga (Nyasa)"
3485 msgstr "Tongčina (Nyasa)"
3487 #. language code: ton to
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3489 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3490 msgstr "Tonga (Tongské ostrovy)"
3492 #. language code: tpi
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3497 #. language code: tsi
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3500 msgstr "Tsimshijské jazyky"
3502 #. language code: tsn tn
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3507 #. language code: tso ts
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3512 #. language code: tuk tk
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3517 #. language code: tum
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3522 #. language code: tup
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3524 msgid "Tupi Languages"
3525 msgstr "Jazyky tupi"
3527 #. language code: tur tr
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3532 #. language code: tut
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3534 msgid "Altaic (Other)"
3535 msgstr "Altajské jazyky"
3537 #. language code: twi tw
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3542 #. language code: tyv
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3547 #. language code: udm
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3552 #. language code: uga
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3557 #. language code: uig ug
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3562 #. language code: ukr uk
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3567 #. language code: umb
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3572 #. language code: und
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3574 msgid "Undetermined"
3577 #. language code: urd ur
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3582 #. language code: uzb uz
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3587 #. language code: vai
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3592 #. language code: ven ve
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3597 #. language code: vie vi
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3602 #. language code: vol vo
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3607 #. language code: vot
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3612 #. language code: wak
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3614 msgid "Wakashan Languages"
3615 msgstr "Wakašské jazyky"
3617 #. language code: wal
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3622 #. language code: war
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3627 #. language code: was
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3632 #. language code: wel cym cy
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3637 #. language code: wen
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3639 msgid "Sorbian Languages"
3640 msgstr "Srbské jazyky"
3642 #. language code: wln wa
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3647 #. language code: wol wo
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3652 #. language code: xal
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3657 #. language code: xho xh
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3662 #. language code: yao
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3667 #. language code: yap
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3672 #. language code: yid yi
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3677 #. language code: yor yo
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3682 #. language code: ypk
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3684 msgid "Yupik Languages"
3685 msgstr "Yupické jazyky"
3687 #. language code: zap
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3690 msgstr "Zapotéčtina"
3692 #. language code: zen
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3697 #. language code: zha za
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3702 #. language code: znd
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3707 #. language code: zul zu
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3712 #. language code: zun
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3717 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3718 msgid "Following actions will be done:"
3719 msgstr "Budú vykonané nasledovné akcie:"
3721 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3722 #: zypp/PublicKey.cc:63
3723 msgid "does not expire"
3726 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3727 #: zypp/PublicKey.cc:68
3729 msgid "expired: %1%"
3730 msgstr "vypršal: %1%"
3732 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3733 #: zypp/PublicKey.cc:73
3735 msgid "expires: %1%"
3736 msgstr "vyprší: %1%"
3738 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3739 #: zypp/PublicKey.cc:82
3740 msgid "(does not expire)"
3743 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3744 #: zypp/PublicKey.cc:91
3748 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3749 #: zypp/PublicKey.cc:95
3750 msgid "(expires within 24h)"
3751 msgstr "(vyprší do 24h)"
3753 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3754 #: zypp/PublicKey.cc:99
3755 #, c-format, boost-format
3756 msgid "(expires in %d day)"
3757 msgid_plural "(expires in %d days)"
3758 msgstr[0] "(vyprší za %d deň)"
3759 msgstr[1] "(vyprší za %d dni)"
3760 msgstr[2] "(vyprší za %d dní)"
3762 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3763 #. %2% is a cache directories path
3764 #: zypp/RepoInfo.cc:517
3766 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3767 msgstr "Hľadanie ID gpg kľúča %1% vo vyrovnávacej pamäti %2%."
3769 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3770 #. %2% is a repositories name
3771 #: zypp/RepoInfo.cc:545
3773 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3774 msgstr "Hľadanie ID gpg kľúča %1% v repozitári %2%."
3776 #. translator: %1% is a repositories name
3777 #: zypp/RepoInfo.cc:569
3779 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3780 msgstr "Repozitár %1% nedefinuje dodatočné URL 'gpgkey='."
3782 #: zypp/RepoManager.cc:312
3784 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3785 msgstr "Nie je možné čítať adresár repozitára '%1%': Prístup zamietnutý"
3787 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3788 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1536
3789 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3790 #, c-format, boost-format
3791 msgid "Failed to read directory '%s'"
3792 msgstr "Zlyhalo čítanie adresára '%s'"
3794 #: zypp/RepoManager.cc:330
3796 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3797 msgstr "Nie je možné čítať súbor repozitára '%1%': Prístup zamietnutý"
3799 #: zypp/RepoManager.cc:353
3800 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3801 msgstr "Alias repozitára nemôže začínať bodkou."
3803 #: zypp/RepoManager.cc:364
3804 msgid "Service alias cannot start with dot."
3805 msgstr "Alias služby nemôže začínať bodkou."
3807 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3808 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1654 zypp/RepoManager.cc:1720
3809 #: zypp/RepoManager.cc:1798 zypp/RepoManager.cc:1863 zypp/RepoManager.cc:1994
3810 #, c-format, boost-format
3811 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3812 msgstr "Nemôžem otvoriť súbor '%s' pre zápis."
3814 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3815 #. %1% = service name
3816 #. %2% = repository name
3817 #: zypp/RepoManager.cc:865
3819 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3820 msgstr "Neznámá služba '%1%': Odstraňovanie osirelého repozitára služby '%2%'"
3822 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3823 #: zypp/RepoManager.cc:1092
3824 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3825 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3826 msgstr[0] "Na stanovenej adrese URL sa nenašli platné metadáta"
3827 msgstr[1] "Na stanovených adresách URL sa nenašli platné metadáta"
3828 msgstr[2] "Na stanovených adresách URL sa nenašli platné metadáta"
3830 #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308
3831 #, c-format, boost-format
3832 msgid "Can't create %s"
3833 msgstr "Nie je možné vytvoriť %s"
3835 #: zypp/RepoManager.cc:1148
3836 msgid "Can't create metadata cache directory."
3837 msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár vyrovnávacej pamäte metadát."
3839 #: zypp/RepoManager.cc:1294
3840 #, c-format, boost-format
3841 msgid "Building repository '%s' cache"
3842 msgstr "Vytváram vyrovnávaciu pamäť repozitára '%s'"
3844 #: zypp/RepoManager.cc:1314
3845 #, c-format, boost-format
3846 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3848 "Nie je možné vytvoriť vyrovnávaciu pamäť v %s - žiadne práva na zapisovanie."
3850 #: zypp/RepoManager.cc:1379
3851 #, c-format, boost-format
3852 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3853 msgstr "Zlyhalo ukladanie do vyrovnávacej pamäti pre repozitár (%d)."
3855 #: zypp/RepoManager.cc:1390
3856 msgid "Unhandled repository type"
3857 msgstr "Nepodporovaný typ repozitára"
3859 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3860 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3861 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3862 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3864 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3865 #: zypp/RepoManager.cc:1427 zypp/RepoManager.cc:2489
3866 #, c-format, boost-format
3867 msgid "Error trying to read from '%s'"
3868 msgstr "Chyba pri čítaní z '%s'"
3870 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3871 #: zypp/RepoManager.cc:1480 zypp/RepoManager.cc:2497
3872 #, c-format, boost-format
3873 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3874 msgstr "Neznáma chyba čítania z '%s'"
3876 #: zypp/RepoManager.cc:1618
3877 #, c-format, boost-format
3878 msgid "Adding repository '%s'"
3879 msgstr "Pridávam repozitár '%s'"
3881 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3882 #: zypp/RepoManager.cc:1706
3883 #, c-format, boost-format
3884 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3885 msgstr "Neplatný názov súboru repozitára v '%s'"
3887 #: zypp/RepoManager.cc:1747
3888 #, c-format, boost-format
3889 msgid "Removing repository '%s'"
3890 msgstr "Odstraňujem repozitár '%s'"
3892 #: zypp/RepoManager.cc:1766 zypp/RepoManager.cc:1844
3893 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3894 msgstr "Nie je možné prísť na to, kde je uložený repozitár."
3896 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3897 #: zypp/RepoManager.cc:1780 zypp/RepoManager.cc:1982
3898 #, c-format, boost-format
3899 msgid "Can't delete '%s'"
3900 msgstr "Nie je možné vymazať '%s'"
3902 #: zypp/RepoManager.cc:1970 zypp/RepoManager.cc:2420
3903 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3904 msgstr "Nie je možné prísť na to, kde je uložená služba."
3907 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3908 msgstr "Neplatný query string v URL pre LDAP"
3911 #, c-format, boost-format
3912 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3913 msgstr "Neplatný parameter dopytu LDAP URL '%s'"
3916 msgid "Unable to clone Url object"
3917 msgstr "Daný URL objekt nie je možne klonovať"
3920 msgid "Invalid empty Url object reference"
3921 msgstr "Neplatný odkaz na prázdny URL objekt"
3923 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
3924 msgid "Unable to parse Url components"
3925 msgstr "Nie je možné prečítať zložky URL"
3927 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3931 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3933 msgstr "nepodporovaný"
3935 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3939 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3943 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3947 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3948 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3949 msgstr "Je potrebná ďalšia Zákaznícka Zmluva"
3951 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3955 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3956 msgid "The level of support is unspecified"
3957 msgstr "Úroveň podpory nie je určená"
3959 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3960 msgid "The vendor does not provide support."
3961 msgstr "Dodávateľ neposkytuje podporu."
3963 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3965 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3966 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3967 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3968 "correct product defect errors."
3970 "Určenie problému, teda technická podpora zameraná na poskytovanie informácií "
3971 "o kompatibilite, pomoc pri inštalácii, pomoc pri používaní, nepretržitú "
3972 "údržbu a základnú pomoc pri riešení problémov. Podpora Úrovne 1 nie je "
3973 "určená na opravu chýb produktu."
3975 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3977 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3978 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3979 "not resolved by Level 1 Support."
3981 "Izolácia problému, teda technická podpora zameraná na reprodukovanie "
3982 "problémov zákazníka, vymedzenie problémovej oblasti a poskytovanie riešenia "
3983 "problémov nevyriešených Podporou Úrovne 1."
3985 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3987 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3988 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3989 "which have been identified by Level 2 Support."
3991 "Riešenie problému, teda technická podpora zameraná na riešenie zložitých "
3992 "problémov za pomoci odborníkov pri riešení chýb produktu, ktoré boli "
3993 "identifikované Podporou Úrovne 2."
3995 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3996 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
3997 msgstr "Pre poskytovanie podpory je potrebná ďalšia zákaznícka zmluva."
3999 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4000 msgid "Unknown support option. Description not available"
4001 msgstr "Neznáma voľba podpory. Popis nie je k dispozícii"
4003 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4004 #, c-format, boost-format
4006 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4007 "Close this application before trying again."
4009 "Správa softvéru je uzamknutá inou aplikáciou s pid %d (%s).\n"
4010 "Ukončite najprv túto aplikáciu a skúste znova."
4012 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4013 #: zypp/base/Exception.cc:134
4017 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4018 #, c-format, boost-format
4019 msgid "Unknown match mode '%s'"
4020 msgstr "Neznámy režim zhody '%s'"
4022 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4023 #, c-format, boost-format
4024 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4025 msgstr "Neznámy režim zhody '%s' pre šablónu '%s'"
4027 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4028 #, c-format, boost-format
4029 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4030 msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s': regcomp vrátil %d"
4032 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4033 #, c-format, boost-format
4034 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4035 msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s'"
4037 #. !\todo add comma to the message for the next release
4038 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1738
4039 #, c-format, boost-format
4040 msgid "Authentication required for '%s'"
4041 msgstr "'%s' vyžaduje autentifikáciu"
4043 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1111
4045 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4046 "and has not expired."
4048 "Navštívte SUSE Customer Center, aby ste skontrolovali, či je vaša "
4049 "registrácia platná a ešte nevypršala."
4051 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1113
4053 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4054 "and has not expired."
4056 "Navštívte Novell Customer Center, aby ste skontrolovali, či je vaša "
4057 "registrácia platná a ešte nevypršala."
4059 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4060 #, c-format, boost-format
4061 msgid "Failed to mount %s on %s"
4062 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s na %s"
4064 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4065 #, c-format, boost-format
4066 msgid "Failed to unmount %s"
4067 msgstr "Nepodarilo sa odpojiť %s"
4069 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4070 #, c-format, boost-format
4071 msgid "Bad file name: %s"
4072 msgstr "Nesprávne meno súboru: %s"
4074 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4075 #, c-format, boost-format
4076 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4077 msgstr "Médium sa neotvorilo pri pokuse vykonať '%s'."
4079 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4080 #, c-format, boost-format
4081 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4082 msgstr "Súbor '%s' nebol nájdený na médiu '%s'"
4084 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4085 #, c-format, boost-format
4086 msgid "Cannot write file '%s'."
4087 msgstr "Nemôžem zapísať súbor '%s'."
4089 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4090 msgid "Medium not attached"
4091 msgstr "Médium nie je pripojené"
4093 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4094 msgid "Bad media attach point"
4095 msgstr "Nesprávny prípojný bod média"
4097 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4098 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4099 #, c-format, boost-format
4100 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4101 msgstr "Zlyhala inicializácia sťahovania (curl) pre '%s'"
4103 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4104 #, c-format, boost-format
4105 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4106 msgstr "Systémová výnimka '%s' na médiu '%s'."
4108 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4109 #, c-format, boost-format
4110 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4111 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' nie je súborom."
4113 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4114 #, c-format, boost-format
4115 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4116 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' nie je adresárom."
4118 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4119 msgid "Malformed URI"
4122 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4123 msgid "Empty host name in URI"
4124 msgstr "Prázdny názov hostiteľa v URI"
4126 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4127 msgid "Empty filesystem in URI"
4128 msgstr "Prázdny súborový systém v URI"
4130 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4131 msgid "Empty destination in URI"
4132 msgstr "Prázdny cieľ v URI"
4134 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4135 #, c-format, boost-format
4136 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4137 msgstr "Nepodporovaná schéma URI v '%s'."
4139 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4140 msgid "Operation not supported by medium"
4141 msgstr "Operácie nie je médiom podporovaná"
4143 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4144 #, c-format, boost-format
4146 "Download (curl) error for '%s':\n"
4148 "Error message: %s\n"
4150 "Chyba sťahovania (curl) pre '%s':\n"
4152 "Chybová správa: %s\n"
4154 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4155 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4156 #, c-format, boost-format
4157 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4159 "Vyskytla sa chyba počas nastavovania možností sťahovania (curl) pre '%s':"
4161 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4162 #, c-format, boost-format
4163 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4164 msgstr "Zdroj média '%s' neobsahuje požadované médium"
4166 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4167 #, c-format, boost-format
4168 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4169 msgstr "Médium '%s' už používa iná inštancia"
4171 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4172 msgid "Cannot eject any media"
4173 msgstr "Nemôžem vysunúť žiadne médium"
4175 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4176 #, c-format, boost-format
4177 msgid "Cannot eject media '%s'"
4178 msgstr "Nemôžem vysunúť médium '%s'"
4180 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4181 #, c-format, boost-format
4182 msgid "Permission to access '%s' denied."
4183 msgstr "Zamietnutý prístup na '%s'."
4185 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4186 #, c-format, boost-format
4187 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4188 msgstr "Vypršal časový limit pri prístupe na '%s'."
4190 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4191 #, c-format, boost-format
4192 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4193 msgstr "Stiahnuté dáta prekročili očakávanú veľkosť súboru '%s' z '%s'."
4195 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4196 #, c-format, boost-format
4197 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4198 msgstr "Umiestnenie '%s' je dočasne nedostupné."
4200 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4201 #, c-format, boost-format
4202 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4204 " problém s certifikátom SSL, skontrolujte či certifikát CA je v poriadku pre "
4207 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4209 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4212 "Vytvoriť prípojný bod: Nie je možné nájsť zapisovateľný adresár pre "
4213 "vytvorenie prípojného bodu"
4215 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4216 #, c-format, boost-format
4217 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4218 msgstr "'%s' nie je podporovaná metóda autentifikácie"
4220 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:444
4221 msgid "Please install package 'lsof' first."
4222 msgstr "Prosím, najskôr nainštalujte balík 'lsof'."
4224 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4225 #, c-format, boost-format
4226 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4227 msgstr "Chýba vyžadovaný atribút '%s' ."
4229 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4230 #, c-format, boost-format
4231 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4232 msgstr "Jeden alebo oba z atribútov '%s' alebo '%s' sú vyžadované."
4234 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4235 msgid "Signature verification failed"
4236 msgstr "Overenie podpisu zlyhalo"
4238 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4239 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4240 #, c-format, boost-format
4242 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4245 "Balík %s sa počas sťahovania pravdepodobne poškodil. Chcete sa znova pokúsiť "
4246 "o jeho stiahnutie?"
4248 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4249 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4250 #, c-format, boost-format
4251 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4252 msgstr "Zlyhalo poskytnutie Balíka %s. Chcete sa pokúsiť o znovuzískanie?"
4254 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4255 msgid "applydeltarpm check failed."
4256 msgstr "Kontrola aplikovania delta rpm zlyhala."
4258 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4259 msgid "applydeltarpm failed."
4260 msgstr "Aplikovanie delta rpm zlyhalo."
4262 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4263 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4264 msgstr "Zásuvný modul služby nepodporuje zmenu atribútu."
4266 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4267 #, c-format, boost-format
4268 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4269 msgstr "Nemôžem poskytnúť súbor '%s' z repozitára '%s'"
4271 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4272 msgid "No url in repository."
4273 msgstr "Pre tento repozitár nie je definovaná žiadna URL adresa."
4275 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4276 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4277 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4283 " conflicts with file from package\n"
4289 " je v konflikte so súborom z balíka\n"
4292 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4293 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4299 " conflicts with file from install of\n"
4305 " je v konflikte so súborom inštalovaným z\n"
4308 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4309 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4313 " from install of\n"
4315 " conflicts with file from package\n"
4321 " je v konflikte so súborom z balíka\n"
4324 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4325 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4329 " from install of\n"
4331 " conflicts with file from install of\n"
4337 " je v konflikte so súborom inštalovaným z\n"
4340 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4341 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4342 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4348 " conflicts with file\n"
4356 " je v konflikte so súborom\n"
4361 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4362 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4368 " conflicts with file\n"
4370 " from install of\n"
4376 " je v konflikte so súborom\n"
4381 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4382 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4386 " from install of\n"
4388 " conflicts with file\n"
4396 " je v konflikte so súborom\n"
4401 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4402 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4406 " from install of\n"
4408 " conflicts with file\n"
4410 " from install of\n"
4416 " je v konflikte so súborom\n"
4421 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:193
4422 msgid "Can not create sat-pool."
4423 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť sat-pole."
4425 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4426 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4427 #, c-format, boost-format
4428 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4429 msgstr "porušiť %s ignorovaním niektorých závislostí"
4431 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4432 msgid "generally ignore of some dependencies"
4433 msgstr "všeobecne ignorovať niektoré závislosti"
4435 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1060
4436 #, c-format, boost-format
4437 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4438 msgstr "%s nepatrí do repozitára distupgrade"
4440 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1063
4441 #, c-format, boost-format
4442 msgid "%s has inferior architecture"
4443 msgstr "%s má podriadenú architektúru"
4445 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4446 #, c-format, boost-format
4447 msgid "problem with installed package %s"
4448 msgstr "Problém s nainštalovaným balíkom %s"
4450 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4451 msgid "conflicting requests"
4452 msgstr "protichodné požiadavky"
4454 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4455 msgid "some dependency problem"
4456 msgstr "problém so závislosťami"
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4459 #, c-format, boost-format
4460 msgid "nothing provides requested %s"
4461 msgstr "nič neposkytuje požadovaný %s"
4463 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4464 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4465 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4466 msgstr "Máte zapnuté všetky požadované repozitáre?"
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1079
4469 #, c-format, boost-format
4470 msgid "package %s does not exist"
4471 msgstr "balík %s neexistuje"
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1083
4474 msgid "unsupported request"
4475 msgstr "nepodporovaná požiadavka"
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
4478 #, c-format, boost-format
4479 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4480 msgstr "%s je poskytovaný systémom a nemôže byť vymazaný"
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1089
4483 #, c-format, boost-format
4484 msgid "%s is not installable"
4485 msgstr "%s nie je inštalovateľný"
4487 #. for setting weak dependencies
4488 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1093
4489 #, c-format, boost-format
4490 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4491 msgstr "nič neposkytuje %s, ktorý je vyžadovaný balíkom %s"
4493 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1096
4494 #, c-format, boost-format
4495 msgid "cannot install both %s and %s"
4496 msgstr "Nie je možné nainštalovať oboje %s a %s"
4498 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1099
4499 #, c-format, boost-format
4500 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4501 msgstr "%s je v konflikte s %s poskytovaným %s"
4503 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1102
4504 #, c-format, boost-format
4505 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4506 msgstr "%s zastarané %s poskytované %s"
4508 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4509 #, c-format, boost-format
4510 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4511 msgstr "nainštalované %s zastarané %s poskytované %s"
4513 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1108
4514 #, c-format, boost-format
4515 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4516 msgstr "Riešenie %s je v konflikte s %s, ktorý je poskytnutý sám sebou"
4518 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1139
4519 #, c-format, boost-format
4520 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4521 msgstr "%s vyžaduje %s, ale táto požiadavka nemôže byť splnená"
4523 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4524 msgid "deleted providers: "
4525 msgstr "zmazaný poskytovatelia: "
4527 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
4530 "not installable providers: "
4533 "neinštalovateľní poskytovatelia: "
4535 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4536 msgid "not installable providers: "
4537 msgstr "neinštalovateľní poskytovatelia: "
4539 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1215
4540 #, c-format, boost-format
4541 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4542 msgstr "odstrániť zámok pre umožnenie odstránenia %s"
4544 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
4545 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1256
4546 #, c-format, boost-format
4547 msgid "do not install %s"
4548 msgstr "neinštaluj %s"
4550 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1235
4551 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1277
4552 #, c-format, boost-format
4554 msgstr "ponechať %s"
4556 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
4557 #, c-format, boost-format
4558 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4559 msgstr "odstrániť zámok pre umožnenie inštalácie %s"
4561 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1291
4562 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1312
4563 msgid "This request will break your system!"
4564 msgstr "Tento požiadavka poruší váš systém!"
4566 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1292
4567 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1313
4568 msgid "ignore the warning of a broken system"
4569 msgstr "ignorovať varovanie o porušení systému"
4571 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4572 #, c-format, boost-format
4573 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4574 msgstr "nepýtať sa či inštalovať riešenie, ktoré poskytuje %s"
4576 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1319
4577 #, c-format, boost-format
4578 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4579 msgstr "nepýtaj sa či zmazať všetky riešenia poskytujúce %s"
4581 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1332
4582 #, c-format, boost-format
4583 msgid "do not install most recent version of %s"
4584 msgstr "neinštalovať najnovšiu verziu %s"
4586 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1353
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4589 msgstr "ponechať %s napriek podriadenej architektúre"
4591 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4592 #, c-format, boost-format
4593 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4594 msgstr "nainštalovať %s napriek podriadenú architektúru"
4596 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1367
4597 #, c-format, boost-format
4598 msgid "keep obsolete %s"
4599 msgstr "ponechať zastarané %s"
4601 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1372
4602 #, c-format, boost-format
4603 msgid "install %s from excluded repository"
4604 msgstr "inštalovať %s z vylúčeného repozitára"
4606 #. translator: %1% is a package name
4607 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1386
4609 msgid "install %1% although it has been retracted"
4610 msgstr "inštalovať %1%, aj keď bol stiahnutý"
4612 #. translator: %1% is a package name
4613 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4615 msgid "allow to install the PTF %1%"
4616 msgstr "umožniť inštaláciu PTF %1%"
4618 #. translator: %1% is a package name
4619 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1392
4621 msgid "install %1% although it is blacklisted"
4622 msgstr "inštalovať %1%, aj keď je nežiadúci"
4624 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1412
4625 #, c-format, boost-format
4626 msgid "downgrade of %s to %s"
4627 msgstr "znížiť verziu z %s na %s"
4629 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1419
4630 #, c-format, boost-format
4631 msgid "architecture change of %s to %s"
4632 msgstr "zmena architektúry z %s na %s"
4634 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1428
4635 #, c-format, boost-format
4637 "install %s (with vendor change)\n"
4640 "inštalovať %s (so zmenou dodávateľa)\n"
4643 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1437
4644 #, c-format, boost-format
4645 msgid "replacement of %s with %s"
4646 msgstr "%s nahradiť %s"
4648 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1448
4649 #, c-format, boost-format
4650 msgid "deinstallation of %s"
4651 msgstr "odinštalovanie %s"
4653 #. strip tmp file suffix
4654 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:105
4656 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4657 msgstr "Vykonávanie %%posttrans skriptu '%1%'"
4659 #. show a final message
4660 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:168
4661 #, c-format, boost-format
4662 msgid "Executing %posttrans scripts"
4663 msgstr "Vykonávanie %p osttrans skriptov"
4665 #: zypp/target/TargetException.cc:28
4666 msgid "Installation has been aborted as directed."
4667 msgstr "Inštalácia bola podľa príkazu zrušená."
4669 #: zypp/target/TargetImpl.cc:313
4673 #: zypp/target/TargetImpl.cc:335
4674 msgid " execution failed"
4675 msgstr " spustenie zlyhalo"
4677 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4678 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4679 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4680 #: zypp/target/TargetImpl.cc:452
4681 #, c-format, boost-format
4682 msgid "%s already executed as %s)"
4683 msgstr "%s už spustený ako %s)"
4685 #: zypp/target/TargetImpl.cc:462
4686 msgid " execution skipped while aborting"
4687 msgstr " spustenie odložené kvôli prerušeniu programu"
4689 #: zypp/target/TargetImpl.cc:517 zypp/target/TargetImpl.cc:537
4690 #: zypp/target/TargetImpl.cc:565 zypp/target/TargetImpl.cc:602
4691 #: zypp/target/TargetImpl.cc:610
4692 msgid "Error sending update message notification."
4693 msgstr "Chyba zasielania oznámenia o aktualizačnej správe."
4695 #: zypp/target/TargetImpl.cc:661
4696 msgid "New update message"
4697 msgstr "Nová správa aktualizácie"
4699 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4700 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4701 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:843 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2123
4702 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2269
4703 msgid "RPM failed: "
4704 msgstr "RPM zlyhalo: "
4706 #. Translator: %1% is a gpg public key
4707 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1173
4709 msgid "Failed to import public key %1%"
4710 msgstr "Nepodarilo sa importovať verejný kľúč %1%"
4712 #. Translator: %1% is a gpg public key
4713 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1243
4715 msgid "Failed to remove public key %1%"
4716 msgstr "Nepodarilo zmazať verejný kľúč %1%"
4718 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1629
4719 msgid "Package is not signed!"
4720 msgstr "Balík nie je podpísaný!"
4722 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4724 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1929
4725 #, c-format, boost-format
4726 msgid "Changed configuration files for %s:"
4727 msgstr "Zmenené konfiguračné súbory pre '%s':"
4730 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2104
4731 #, c-format, boost-format
4732 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4733 msgstr "Balík rpm uložil %s ako %s, ale nebolo možné určiť rozdiel"
4736 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106
4737 #, c-format, boost-format
4739 "rpm saved %s as %s.\n"
4740 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4742 "Balík rpm uložil %s ako %s.\n"
4743 "Tu je prvých 25 riadkov rozdielov:\n"
4746 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2109
4747 #, c-format, boost-format
4748 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4749 msgstr "Balík rpm vytvoril %s as %s, ale nebolo možné určiť rozdiel"
4752 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111
4753 #, c-format, boost-format
4755 "rpm created %s as %s.\n"
4756 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4758 "Balík rpm vytvoril %s as %s.\n"
4759 "Tu je prvých 25 riadkov rozdielov:\n"
4761 #. report additional rpm output in finish
4762 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4763 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2136 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2282
4764 msgid "Additional rpm output"
4765 msgstr "Ďalší výstup z rpm"
4767 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
4768 #, c-format, boost-format
4769 msgid "created backup %s"
4770 msgstr "Bola vytvorená záloha %s"
4772 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4773 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2445
4774 msgid "Signature is OK"
4775 msgstr "Podpis je v poriadku"
4777 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4778 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2447
4779 msgid "Unknown type of signature"
4780 msgstr "Neznámy typ podpisu"
4782 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4783 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2449
4784 msgid "Signature does not verify"
4785 msgstr "Podpis neoveruje"
4787 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4788 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2451
4789 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4790 msgstr "Podpis je v poriadku, ale kľúč nie je dôveryhodný"
4792 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4793 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2453
4794 msgid "Signatures public key is not available"
4795 msgstr "Verejný kľúč podpisov nie je k dispozícii"
4797 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4798 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2455
4799 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4800 msgstr "Súbor neexistuje alebo podpis nie je možné overiť"
4802 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4803 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2457
4804 msgid "File is unsigned"
4805 msgstr "Súbor je nepodpísaný"
4807 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4808 #, c-format, boost-format
4809 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4810 msgstr "Zadaná URL schéma nepovoľuje %s"
4812 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4813 #, c-format, boost-format
4814 msgid "Invalid %s component '%s'"
4815 msgstr "%s obsahuje neplatnú položku '%s'"
4817 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4818 #, c-format, boost-format
4819 msgid "Invalid %s component"
4820 msgstr "%s obsahuje neplatnú položku"
4822 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4823 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4824 msgstr "Query string nie je pre túto URL povolený"
4826 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4827 msgid "Url scheme is a required component"
4828 msgstr "Schéma URL je povinná"
4830 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4831 #, c-format, boost-format
4832 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4833 msgstr "Neplatný názov URL schémy: '%s'"
4835 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4836 msgid "Url scheme does not allow a username"
4837 msgstr "Daná URL schéma nepovoľuje meno používateľa"
4839 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4840 msgid "Url scheme does not allow a password"
4841 msgstr "Daná URL schéma nepovoľuje heslo"
4843 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4844 msgid "Url scheme requires a host component"
4845 msgstr "Daná URL schéma vyžaduje názov hostiteľského počítača (host component)"
4847 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4848 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4850 "Daná URL schéma nepovoľuje názov hostiteľského počítača (host component)"
4852 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4853 #, c-format, boost-format
4854 msgid "Invalid host component '%s'"
4855 msgstr "Neplatný názov počítača '%s'"
4857 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4858 msgid "Url scheme does not allow a port"
4859 msgstr "Daná URL schéma nepovoľuje port"
4861 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4862 #, c-format, boost-format
4863 msgid "Invalid port component '%s'"
4864 msgstr "Neplatný port '%s'"
4866 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4867 msgid "Url scheme requires path name"
4868 msgstr "Daná URL schéma vyžaduje zadanú cestu"
4870 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4871 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4872 msgstr "Relatívna cesta nie je povolená v prípade, že je zadaná autorita"
4874 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4875 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4876 msgstr "Zakódovaný reťazec obsahuje NUL bajt"
4878 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4879 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4880 msgstr "Neplatný oddeľovací znak pre pole parametrov"
4882 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4883 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4884 msgstr "Neplatný oddeľovací znak pre mapu parametrov"
4886 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4887 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4888 msgstr "Neplatný oddeľovací znak pre spájanie poľa parametrov"
4890 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
4891 #~ msgstr "Nie je možné otvoriť súbor so zámkom: %s"
4893 #~ msgid "This action is being run by another program already."
4894 #~ msgstr "Táto akcia je už spustená iným programom."
4896 #~ msgid "Hal Exception"
4897 #~ msgstr "Výnimka Hal"
4899 #~ msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4900 #~ msgstr "Prepáčte, ale táto verzia libzypp bola zostavená bez podpory HAL."
4902 #~ msgid "HalContext not connected"
4903 #~ msgstr "HalContext nie je pripojený"
4905 #~ msgid "HalDrive not initialized"
4906 #~ msgstr "Jednotka HalDrive nie je inicializovaná"
4908 #~ msgid "HalVolume not initialized"
4909 #~ msgstr "Jednotka HalVolume nie je inicializovaná"
4911 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
4912 #~ msgstr "Nie je možné vytvoriť spojenie pomocou dbus"
4914 #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4915 #~ msgstr "libhal_ctx_new: Nie je možné vytvoriť libhal context"
4917 #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4918 #~ msgstr "libhal_set_dbus_connection: Nie je možné nastaviť spojenie s dbus"
4920 #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4921 #~ msgstr "Nie je možné inicializovať HAL kontext -- je spustený hald?"
4923 #~ msgid "Not a CDROM drive"
4924 #~ msgstr "Nie je CDROM mechanika"
4926 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
4927 #~ msgstr "Nemôžem inicializovať mutex atribúty"
4929 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4930 #~ msgstr "Nemôžem nastaviť rekurzívny mutex"
4932 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
4933 #~ msgstr "Nemôžem inicializovať rekurzívny mutex"
4935 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
4936 #~ msgstr "Nepodarilo sa získať mutex zámok"
4938 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
4939 #~ msgstr "Nemôžem uvoľniť mutex zámok"
4941 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4942 #~ msgstr "Nepodarilo sa importovať verejný kľúč zo súboru %s: %s"
4944 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4945 #~ msgstr "Nepodarilo zmazať verejný kľúč %s: %s"
4947 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4949 #~ "Nie je možné nájsť dostupné loop zariadenie na pripojenie súboru obrazu z "