1 # translation of libexif to Slovak
2 # Copyright (C) 2007 Lutz Müller and others
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.21-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-06-25 21:22+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-03 00:42+0100\n"
12 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
15 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
21 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
22 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
24 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
25 msgstr "Neplatný formát „%s“, očakával sa „%s“."
27 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
28 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
29 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
31 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
32 msgstr "Neplatný počet zložiek (%i, bolo očakávaných %i)."
34 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
35 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
36 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
38 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
39 msgstr "Neplatný počet zložiek (%i, bolo očakávaných %i alebo %i)."
41 # exif-subjectdistancerange-1
42 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
43 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:797
44 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
48 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
52 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
53 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
54 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675
55 #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
56 #: libexif/exif-entry.c:746 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
60 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
61 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:589
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
64 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
65 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
69 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
73 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
77 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
78 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
82 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
89 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
90 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
91 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
92 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
93 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
98 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
105 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
107 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
108 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
127 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
128 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
132 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
137 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
138 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
139 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
140 msgid "Red-eye reduction"
141 msgstr "korekcia červených očí"
143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
145 msgstr "pomalá synchronizácia"
147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
148 msgid "Auto, red-eye reduction"
149 msgstr "Auto + korekcia červených očí"
151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
152 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
153 msgid "On, red-eye reduction"
154 msgstr "Zapnutý, korekcia červených očí"
156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
157 msgid "External flash"
158 msgstr "externý blesk"
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
175 msgid "Continuous, speed priority"
176 msgstr "spojitý, priorita pre rýchlosť"
178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
179 msgid "Continuous, low"
180 msgstr "spojitý, nízky"
182 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
183 msgid "Continuous, high"
184 msgstr "spojitý, vysoký"
186 # AF = automatické zaostrenie
187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
189 msgstr "automatické zaostrenie pre jeden záber"
191 # AF = automatické zaostrenie
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
194 msgstr "inteligentné servo zaostrenie"
196 # AF = automatické zaostrenie
197 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
199 msgstr "inteligentné zaostrenie"
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
203 msgstr "ručné zaostrenie"
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
207 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
209 msgstr "posúvať zaostrenie"
211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
269 msgstr "Široká obrazovka"
271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
273 msgstr "plná automatika"
275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
276 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
277 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:745
278 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
279 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
280 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
284 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
286 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
290 # exif-scenecapturetype-1
291 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
292 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:756
293 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
298 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
300 msgstr "rýchla uzávierka"
302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
304 msgstr "pomalá uzávierka"
306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
307 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
311 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
313 msgstr "odtiene šedej"
315 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
316 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
320 # exif-scenecapturetype-2
321 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
322 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
323 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
324 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
325 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
326 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
330 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
335 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
336 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
337 msgid "Black & white"
340 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
344 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
345 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
349 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
350 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
352 msgstr "blesk vypnutý"
354 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
356 msgstr "pomalá uzávierka"
358 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171
363 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
367 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
371 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
372 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
376 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
380 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
381 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
382 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
383 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
384 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
388 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
392 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
394 msgstr "deti & zvieratá"
396 # exif-scenecapturetype-3
397 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
398 msgid "Night snapshot"
401 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
402 msgid "Digital macro"
403 msgstr "digitálne makro"
405 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
409 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
411 msgstr "stabilný obraz"
414 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
416 msgstr "farebný prízvuk"
418 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
420 msgstr "Výmena farieb"
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
426 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
431 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
432 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
434 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:454
435 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
439 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
447 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:703
448 #: libexif/exif-entry.c:733
452 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
453 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
454 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
455 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
459 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
460 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
461 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
462 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
466 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
468 msgstr "automat. vysoký"
470 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
474 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
475 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
476 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
480 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
481 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
482 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
490 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
494 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
498 # exif-meteringmode-3
499 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:699
503 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:697
507 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
509 msgstr "vyhodnocujúci"
511 # exif-meteringmode-6
512 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:702
516 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:698
517 msgid "Center-weighted average"
518 msgstr "vážený priemer"
520 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
524 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
526 msgstr "veľmi zblízka"
528 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:798
532 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
534 msgstr "stredný rozsah"
536 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
538 msgstr "ďaleký rozsah"
540 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
541 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
545 # AF = automatické zaostrenie
546 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
547 msgid "Manual AF point selection"
548 msgstr "Ručná voľba bodu automatického zaostrenia"
550 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
554 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
555 msgid "Auto-selected"
556 msgstr "automatický výber"
558 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
559 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
564 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
565 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
566 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
570 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
571 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
572 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
576 # AF = automatické zaostrenie
577 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
578 msgid "Auto AF point selection"
579 msgstr "automatická voľba bodu zaostrenia"
581 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
582 msgid "Easy shooting"
583 msgstr "jednoduché fotenie"
585 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
586 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
590 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
594 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
598 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
602 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
606 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
607 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
608 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
610 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
611 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
612 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
614 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
615 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
616 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
618 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
619 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
620 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
622 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
623 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
624 msgstr "Canon EF 100-300 mm F5.6L"
626 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
627 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
628 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
630 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
631 msgid "Canon EF 35mm f/2"
632 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
634 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
635 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
636 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
638 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
639 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
640 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
642 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
643 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
644 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Asférické"
646 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
647 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
648 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
650 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
651 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
652 msgstr "Tamron AF asférický 28-200mm f/3.8-5.6"
654 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
655 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
656 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
658 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
659 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
660 msgstr "Tamron SP AF 300 mm f/2.8 LD IF"
662 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
663 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
664 msgstr "Canon EF 24 mm f/2.8 alebo Sigma 15 mm f/2.8 EX rybie oko"
666 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
667 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
668 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
670 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
671 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
672 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
674 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
675 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
676 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
678 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
679 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
680 msgstr "Canon EF 28-105 mm f/4-5.6"
682 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
683 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
684 msgstr "Canon EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6"
686 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
687 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
688 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
690 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
691 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
692 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x makro foto"
694 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
695 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
696 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
698 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
699 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
700 msgstr "Canon TS-E 45 mm f/2.8"
702 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
703 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
704 msgstr "Canon TS-E 90 mm f/2.8"
706 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
707 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
708 msgstr "Canon EF 50 mm f/1.0L"
710 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
711 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
712 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX asférický HSM"
714 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
715 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
716 msgstr "Canon EF 600 mm f/4L IS"
718 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
719 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
720 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
722 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
723 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
724 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
726 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
727 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
728 msgstr "Canon EF 85 mm f/1.2L"
730 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
731 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
732 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
734 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
735 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
736 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
738 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
739 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
740 msgstr "Canon EF 300 mm f/2.8L IS"
742 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
743 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
744 msgstr "Canon EF 500 mm f/4L IS"
746 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
747 msgid "Canon EF 100mm f/2"
748 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
750 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
751 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
752 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
754 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
755 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
756 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
758 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
759 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
760 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 alebo 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
762 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
763 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
764 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
766 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
767 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
768 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
770 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
771 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
772 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
774 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
775 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
776 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
778 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
779 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
780 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L alebo Sigma 24-70mm EX f/2.8"
782 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
783 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
784 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
786 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
787 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
788 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
790 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
791 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
792 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
794 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
795 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
796 msgstr "Canon EF 28 mm f/1.8 USM"
798 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
799 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
800 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG asférický"
802 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
803 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
804 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
806 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
807 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
808 msgstr "Canon EF 180mm makro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM makro f/3.5"
810 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
811 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
812 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
814 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
815 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
816 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
818 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
819 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
820 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
822 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
823 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
824 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
826 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
827 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
828 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
830 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
831 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
832 msgstr "Canon EF 100-400 mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
834 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
835 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
836 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
838 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
839 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
840 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
842 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
843 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
844 msgstr "Canon EF 400 mm f/2.8L + x2"
846 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
847 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
848 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
850 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
851 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
852 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 makro"
854 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
855 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
856 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
858 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
859 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
860 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
862 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
863 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
864 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
866 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
867 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
868 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
870 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
871 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
872 msgstr "Canon EF 28-200 mm f/3.5-5.6"
874 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
875 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
876 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
878 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
879 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
880 msgstr "Canon EF-S 18-55 mm f/3.5-4.5 USM"
882 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
883 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
884 msgstr "Canon EF 70-200 mm f/2.8L IS USM"
886 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
887 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
888 msgstr "Canon EF 70-200 mm f/2.8L IS USM + x1.4"
890 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
891 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
892 msgstr "Canon EF 70-200 mm f/2.8L IS USM + x2"
894 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
895 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
896 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
898 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
899 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
900 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
902 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
903 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
904 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
906 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
907 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
908 msgstr "Canon EF 70-300 mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
910 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
911 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
912 msgstr "Canon EF-S 17-85 mm f4-5.6 IS USM"
914 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
915 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
916 msgstr "Canon EF-S10-22 mm F3.5-4.5 USM"
918 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
919 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
920 msgstr "Canon EF-S60 mm F2.8 Makro USM"
922 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
923 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
924 msgstr "Canon EF 24-105 mm f/4L IS"
926 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
927 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
928 msgstr "Canon EF 70-300 mm F4-5.6 IS USM"
930 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
931 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
932 msgstr "Canon EF 50 mm F1.2L USM"
934 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
935 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
936 msgstr "Canon EF 70-200 mm f/4L IS USM"
938 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
939 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
940 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
942 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
946 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
950 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
954 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
955 msgid "FP sync enabled"
956 msgstr "FP synchr. zapnutá"
958 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
959 msgid "2nd-curtain sync used"
960 msgstr "synchr. 2. zácl. použitá"
962 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
964 msgstr "FP synchr. použitá"
966 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
967 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
971 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
972 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
976 # AE - automatická expozícia
977 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
981 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
982 msgid "Exposure compensation"
983 msgstr "kompenzácia expozície"
985 # AE - automatická expozícia
986 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
990 # AE - automatická expozícia
991 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
992 msgid "AE lock + exposure compensation"
993 msgstr "Zámok AE + kompenzácia expozície"
995 # AE - automatická expozícia
996 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
1000 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
1001 msgid "On, shot only"
1002 msgstr "zapnutý, iba pri fotení"
1004 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
1008 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1009 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1010 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
1014 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
1015 msgid "My color data"
1016 msgstr "moje farebné údaje"
1018 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1019 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1020 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1024 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1028 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1032 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1036 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1038 msgstr "priblíženie"
1040 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1044 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1045 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1046 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1047 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1051 # exif-lightsource-3
1052 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1053 #: libexif/exif-entry.c:717 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1054 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1058 # exif-lightsource-2
1059 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1060 #: libexif/exif-entry.c:716 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1061 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1063 msgstr "fluorescencia"
1065 # exif-lightsource-4
1066 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1067 #: libexif/exif-entry.c:718 libexif/exif-entry.c:760 libexif/exif-tag.c:577
1068 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1072 # exif-lightsource-11
1073 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1074 #: libexif/exif-entry.c:721 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1075 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1079 # ?exif-lightsource-255
1080 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1081 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1082 msgstr "ručné nastavenie teploty (v kelvinoch)"
1084 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1088 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1092 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1096 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1097 #: libexif/exif-entry.c:722 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1098 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1099 msgid "Daylight fluorescent"
1100 msgstr "denné svetlo fluorescenčné"
1102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:673
1111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1116 msgstr "nočná scéna"
1118 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1119 msgid "Center-right"
1120 msgstr "Vpravo v strede"
1122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1124 msgstr "Zľava doprava"
1126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1128 msgstr "Ľavý + stred"
1130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1136 msgstr "zapnutý (záber 1)"
1138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1140 msgstr "zapnutý (záber 2)"
1142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1144 msgstr "zapnutý (záber 3)"
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1147 msgid "EOS high-end"
1148 msgstr "EOS high-end"
1150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1155 msgid "EOS mid-range"
1156 msgstr "EOS mid-range"
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1159 msgid "Rotate 90 CW"
1160 msgstr "otočiť o +90 stupňov"
1162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1164 msgstr "otočiť o 180 stupňov"
1166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1167 msgid "Rotate 270 CW"
1168 msgstr "otočiť o +270 stupňov"
1170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1171 msgid "Rotated by software"
1172 msgstr "otočenie softvérom"
1174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1175 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:609
1176 msgid "Left to right"
1177 msgstr "Zľava doprava"
1179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1181 msgid "Right to left"
1182 msgstr "Sprava doľava"
1184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1185 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1186 msgid "Bottom to top"
1189 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1190 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1191 msgid "Top to bottom"
1194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1195 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1196 msgstr "matica 2x2 (v smere hodinových ručičiek)"
1198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1200 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1201 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1202 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
1206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1218 # exif-lightsource-1
1219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:715
1220 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1221 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
1222 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1223 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1225 msgstr "denné svetlo"
1227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1241 msgstr "Použ. def. 1"
1243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1245 msgstr "Použ. def. 2"
1247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1249 msgstr "Použ. def. 3"
1251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1268 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115
1270 msgstr "jednofarebné"
1272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1276 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1281 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1286 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1291 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1065
1296 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1301 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1302 msgid "Settings (First Part)"
1303 msgstr "nastavenia (prvá časť)"
1306 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1307 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1308 msgid "Focal Length"
1309 msgstr "ohnisková vzdialenosť šošoviek"
1311 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1312 msgid "Settings (Second Part)"
1313 msgstr "nastavenia (druhá časť)"
1315 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1316 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
1317 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1321 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1323 msgstr "typ obrázka"
1325 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1327 msgid "Firmware Version"
1328 msgstr "verzia firmvéru"
1330 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1331 msgid "Image Number"
1332 msgstr "číslo obrázka"
1334 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1336 msgstr "meno vlastníka"
1338 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1339 msgid "Color Information"
1340 msgstr "informácie o farbách"
1342 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1344 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1345 msgid "Serial Number"
1346 msgstr "Sériové číslo"
1348 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1349 msgid "Custom Functions"
1350 msgstr "vlastné funkcie"
1352 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1354 msgstr "režim makro"
1356 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1358 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1362 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1363 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1369 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1370 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1371 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1372 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1374 msgstr "Režim blesku"
1376 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1378 msgstr "jazda autom"
1380 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1384 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1385 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1387 msgstr "režim zaostrenia"
1389 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1391 msgstr "režim záznamu"
1393 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1395 msgstr "veľkosť obrázka"
1397 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1398 msgid "Easy Shooting Mode"
1399 msgstr "režim jednoduchého fotenia"
1401 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1402 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1403 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1404 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1405 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1406 msgid "Digital Zoom"
1407 msgstr "digitálne priblíženie"
1409 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1410 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1411 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1415 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1416 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1418 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1423 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1424 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1425 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1429 # exif-isospeedratings
1430 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1435 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1436 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1437 msgid "Metering Mode"
1438 msgstr "merací režim"
1440 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1442 msgstr "Rozsah zaostrenia"
1444 # AF = automatické zaostrenie
1445 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1447 msgstr "bod automatického zaostrenia"
1450 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1451 msgid "Exposure Mode"
1452 msgstr "expozičný režim"
1454 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1455 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1457 msgstr "typ šošoviek"
1459 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1460 msgid "Long Focal Length of Lens"
1461 msgstr "dlhá ohnisková vzdialenosť šošoviek"
1463 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1464 msgid "Short Focal Length of Lens"
1465 msgstr "krátka ohnisková vzdialenosť šošoviek"
1467 # exif-focalplaneresolutionunit
1468 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1469 msgid "Focal Units per mm"
1470 msgstr "ohniskových jednotiek na mm"
1472 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1473 msgid "Maximal Aperture"
1474 msgstr "maximálna clona"
1476 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1477 msgid "Minimal Aperture"
1478 msgstr "minimálna clona"
1480 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1481 msgid "Flash Activity"
1482 msgstr "aktivita blesku"
1484 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1485 msgid "Flash Details"
1486 msgstr "podrobnosti blesku"
1488 # AE - automatická expozícia
1489 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1491 msgstr "nastavenie AE"
1493 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1494 msgid "Image Stabilization"
1495 msgstr "stabilizácia obrazu"
1497 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1498 msgid "Display Aperture"
1499 msgstr "clona displeja"
1501 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1502 msgid "Zoom Source Width"
1503 msgstr "zdrojová šírka priblíženia"
1505 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1506 msgid "Zoom Target Width"
1507 msgstr "cieľová šírka priblíženia"
1509 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1510 msgid "Photo Effect"
1513 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1514 msgid "Manual Flash Output"
1515 msgstr "ručný výstup blesku"
1517 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1519 msgstr "farebný odtieň"
1521 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1523 msgstr "typ zaostrenia"
1525 # exif-focalplanexresolution
1526 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1527 msgid "Focal Plane X Size"
1528 msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny"
1530 # exif-focalplanexresolution
1531 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1532 msgid "Focal Plane Y Size"
1533 msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny"
1535 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1539 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1543 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1547 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1548 msgid "Target Aperture"
1549 msgstr "cieľová clona"
1551 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1552 msgid "Target Exposure Time"
1553 msgstr "cieľový čas expozície"
1555 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1556 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1557 msgid "Exposure Compensation"
1558 msgstr "Kompenzácia expozície"
1561 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1562 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1563 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1564 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1565 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1566 msgid "White Balance"
1567 msgstr "vyváženie bielej"
1569 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1570 msgid "Slow Shutter"
1571 msgstr "pomalá uzávierka"
1573 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1574 msgid "Sequence Number"
1575 msgstr "poradové číslo"
1577 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1578 msgid "Flash Guide Number"
1579 msgstr "číslo vodidla blesku"
1581 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1582 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1583 msgid "Flash Exposure Compensation"
1584 msgstr "kompenzácia expozície blesku"
1586 # AE - automatická expozícia
1587 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1588 msgid "AE Bracketing"
1589 msgstr "uzávierka AE"
1591 # AE - automatická expozícia
1592 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1593 msgid "AE Bracket Value"
1594 msgstr "hodnota uzávierky AE"
1596 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1597 msgid "Focus Distance Upper"
1598 msgstr "horná vzdialenosť zaostrenia"
1600 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1601 msgid "Focus Distance Lower"
1602 msgstr "dolná vzdialenosť zaostrenia"
1604 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1609 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1610 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1611 msgid "Exposure Time"
1612 msgstr "čas expozície"
1614 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1615 msgid "Bulb Duration"
1616 msgstr "trvanie žiarovky"
1618 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1620 msgstr "typ fotoaparátu"
1622 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1624 msgstr "automatické otočenie"
1626 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1630 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1631 msgid "Panorama Frame"
1632 msgstr "rámec panorámy"
1634 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1635 msgid "Panorama Direction"
1636 msgstr "smer panorámy"
1638 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1640 msgstr "krivka tónu"
1642 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1643 msgid "Sharpness Frequency"
1644 msgstr "frekvencia ostrosti"
1646 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1647 msgid "Picture Style"
1648 msgstr "štýl obrázka"
1650 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1654 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1658 #: libexif/exif-data.c:780
1659 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1660 msgstr "Veľkosť dát je príliš malá, aby umožnila EXIF údaje."
1662 #: libexif/exif-data.c:841
1663 msgid "EXIF marker not found."
1664 msgstr "EXIF značka nebola nájdená."
1666 #: libexif/exif-data.c:868
1667 msgid "EXIF header not found."
1668 msgstr "EXIF hlavička nebola nájdená."
1670 #: libexif/exif-data.c:884
1671 msgid "Unknown encoding."
1672 msgstr "Neznáme kódovanie."
1674 #: libexif/exif-data.c:1168
1675 msgid "Ignore unknown tags"
1676 msgstr "Ignorovať neznáme značky."
1678 #: libexif/exif-data.c:1169
1679 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1680 msgstr "Ignorovať neznáme značky počas načítavania EXIF údajov."
1682 #: libexif/exif-data.c:1170
1683 msgid "Follow specification"
1684 msgstr "Dodržiavať špecifikáciu"
1686 #: libexif/exif-data.c:1171
1687 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1688 msgstr "Pridať opraviť a odstrániť záznamy, aby sme získali EXIF údaje, ktoré dodržiavajú špecifikáciu."
1690 #: libexif/exif-data.c:1173
1691 msgid "Do not change maker note"
1692 msgstr "Nemeniť poznámku o výrobcovi"
1694 #: libexif/exif-data.c:1174
1695 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1696 msgstr "Pri načítaní a znovuukladaní EXIF údajov uložiť značku nezmenenú. Buďte si vedomý, že značka sa môže poškodiť."
1698 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1700 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1701 msgstr "Štítok „%s“ ma formát „%s“ (čo je proti špecifikácii) a bol zmenený na formát „%s“."
1703 #: libexif/exif-entry.c:271
1705 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1706 msgstr "Značka „%s“ ma formát „%s“ (čo je proti špecifikácii) a bola zmenená na formát „%s“."
1708 #: libexif/exif-entry.c:354
1710 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1711 msgstr "Štítok „UserComment“ mal neplatný formát „%s“. Formát bol zmenený na „nedefinovaný“."
1713 #: libexif/exif-entry.c:381
1714 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1715 msgstr "Štítok „UserComment“ bol rozšírený na aspoň 8 bajtov, aby podliehal špecifikácii."
1717 #: libexif/exif-entry.c:396
1718 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1719 msgstr "Značka „UserComment“ nie je prízdna, ale nezačína identifikátorom formátu. Toto bolo opravené."
1721 #: libexif/exif-entry.c:424
1722 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1723 msgstr "Značja „UserComment“ nezačínala identifikátorom formátu. Toto bolo opravené."
1725 #: libexif/exif-entry.c:463
1727 msgid "%i bytes undefined data"
1728 msgstr "%i bajtov nedefinovaných údajov"
1730 #: libexif/exif-entry.c:590
1732 msgid "%i bytes unsupported data type"
1733 msgstr "%i bajtov nepodporovaného typu údajov"
1735 #: libexif/exif-entry.c:623
1737 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1738 msgstr "Štítok „%s“ obsahuje údaje neplatného formátu („%s“, očakávalo sa „%s“)."
1740 #: libexif/exif-entry.c:636
1742 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1743 msgstr "Štítok „%s“ obsahuje neplatný počet zložiek (%i, očakávalo sa %i)."
1745 #: libexif/exif-entry.c:650
1746 msgid "Chunky format"
1747 msgstr "Kúskový formát"
1749 #: libexif/exif-entry.c:650
1750 msgid "Planar format"
1751 msgstr "Rovinný formát"
1753 #: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:744
1754 #: test/nls/test-codeset.c:54
1756 msgstr "nedefinovaný"
1758 # exif-sensingmethod-2
1759 #: libexif/exif-entry.c:652
1760 msgid "One-chip color area sensor"
1761 msgstr "jednočipový farebný snímač oblasti"
1763 # exif-sensingmethod-3
1764 #: libexif/exif-entry.c:653
1765 msgid "Two-chip color area sensor"
1766 msgstr "dvojčipový farebný snímač oblasti"
1768 # exif-sensingmethod-4
1769 #: libexif/exif-entry.c:653
1770 msgid "Three-chip color area sensor"
1771 msgstr "trojčipový farebný snímač oblasti"
1773 # exif-sensingmethod-5
1774 #: libexif/exif-entry.c:654
1775 msgid "Color sequential area sensor"
1776 msgstr "sekvenčný farebný snímač oblasti"
1778 # exif-sensingmethod-7
1779 #: libexif/exif-entry.c:654
1780 msgid "Trilinear sensor"
1781 msgstr "trilineárny snímač"
1783 # exif-sensingmethod-5
1784 #: libexif/exif-entry.c:655
1785 msgid "Color sequential linear sensor"
1786 msgstr "sekvenčný farebný snímač oblasti"
1788 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1792 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1794 msgstr "Pravý horný"
1796 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1797 msgid "Bottom-right"
1798 msgstr "Pravý spodný"
1800 #: libexif/exif-entry.c:658 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1802 msgstr "Ľavý spodný"
1804 #: libexif/exif-entry.c:658
1806 msgstr "Ľavý vrchný"
1808 #: libexif/exif-entry.c:658
1810 msgstr "Pravý vrchný"
1812 #: libexif/exif-entry.c:659
1813 msgid "Right-bottom"
1814 msgstr "Pravý spodný"
1816 #: libexif/exif-entry.c:659
1818 msgstr "Ľavý spodný"
1820 #: libexif/exif-entry.c:661
1824 #: libexif/exif-entry.c:661
1826 msgstr "Spolu umiestnený"
1828 #: libexif/exif-entry.c:663
1829 msgid "Reversed mono"
1830 msgstr "obrátené mono"
1832 #: libexif/exif-entry.c:663
1834 msgstr "normálny mono"
1836 #: libexif/exif-entry.c:663
1840 #: libexif/exif-entry.c:663
1844 #: libexif/exif-entry.c:664
1848 #: libexif/exif-entry.c:664
1852 #: libexif/exif-entry.c:664
1856 # exif-customrendered-0
1857 #: libexif/exif-entry.c:666
1858 msgid "Normal process"
1859 msgstr "bežné spracovanie"
1861 # exif-customrendered-1
1862 #: libexif/exif-entry.c:666
1863 msgid "Custom process"
1864 msgstr "vlastné spracovanie"
1866 # exif-exposuremode-0
1867 #: libexif/exif-entry.c:668
1868 msgid "Auto exposure"
1869 msgstr "automatická expozícia"
1871 # exif-exposuremode-1
1872 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1873 msgid "Manual exposure"
1874 msgstr "manuálna expozícia"
1876 # exif-exposuremode-2
1877 #: libexif/exif-entry.c:668
1878 msgid "Auto bracket"
1879 msgstr "automatická kompenzácia expozície"
1881 # exif-whitebalance-0
1882 #: libexif/exif-entry.c:670
1883 msgid "Auto white balance"
1884 msgstr "automatické vyváženie bielej"
1886 # exif-whitebalance-1
1887 #: libexif/exif-entry.c:670
1888 msgid "Manual white balance"
1889 msgstr "ručné vyváženie bielej"
1891 # exif-gaincontrol-1
1892 #: libexif/exif-entry.c:675
1894 msgstr "nízke zosilnenie"
1896 # exif-gaincontrol-2
1897 #: libexif/exif-entry.c:675
1898 msgid "High gain up"
1899 msgstr "vysoké zosilnenie"
1901 # exif-gaincontrol-3
1902 #: libexif/exif-entry.c:676
1903 msgid "Low gain down"
1904 msgstr "nízke zoslabenie"
1906 # exif-gaincontrol-4
1907 #: libexif/exif-entry.c:676
1908 msgid "High gain down"
1909 msgstr "vysoké zoslabenie"
1912 #: libexif/exif-entry.c:678
1913 msgid "Low saturation"
1914 msgstr "nízka sýtosť"
1917 #: libexif/exif-entry.c:678 test/nls/test-codeset.c:48
1918 #: test/nls/test-codeset.c:61
1919 msgid "High saturation"
1920 msgstr "vysoká sýtosť"
1923 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1924 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1925 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
1926 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
1927 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1928 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1933 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1934 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1935 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1936 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
1937 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1941 # exif-meteringmode-0
1942 #: libexif/exif-entry.c:696 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:796
1943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
1944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:686
1945 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
1946 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1950 # exif-meteringmode-1
1951 #: libexif/exif-entry.c:697
1955 #: libexif/exif-entry.c:698
1956 msgid "Center-weight"
1959 # exif-meteringmode-4
1960 #: libexif/exif-entry.c:700
1964 # exif-meteringmode-5
1965 #: libexif/exif-entry.c:701
1969 # exif-compression-1
1970 #: libexif/exif-entry.c:706
1971 msgid "Uncompressed"
1972 msgstr "nekomprimovaný"
1974 #: libexif/exif-entry.c:707
1975 msgid "LZW compression"
1976 msgstr "LZW kompresia"
1978 # exif-compression-6
1979 #: libexif/exif-entry.c:708 libexif/exif-entry.c:709
1980 msgid "JPEG compression"
1981 msgstr "JPEG kompresia"
1983 #: libexif/exif-entry.c:710
1984 msgid "Deflate/ZIP compression"
1985 msgstr "Deflate/ZIP kompresia"
1987 #: libexif/exif-entry.c:711
1988 msgid "PackBits compression"
1989 msgstr "PackBits kompresia"
1991 # exif-lightsource-3
1992 #: libexif/exif-entry.c:717
1993 msgid "Tungsten incandescent light"
1994 msgstr "volframové inkadescentné svetlo"
1996 # exif-lightsource-9
1997 #: libexif/exif-entry.c:719
1998 msgid "Fine weather"
1999 msgstr "pekné počasie"
2001 # exif-lightsource-10
2002 #: libexif/exif-entry.c:720
2003 msgid "Cloudy weather"
2004 msgstr "oblačné počasie"
2006 # exif-lightsource-13
2007 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
2008 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
2009 msgid "Day white fluorescent"
2010 msgstr "biely deň, fluorescenčné"
2012 # exif-lightsource-14
2013 #: libexif/exif-entry.c:724
2014 msgid "Cool white fluorescent"
2015 msgstr "chladná biela, fluorescenčné"
2017 # exif-lightsource-15
2018 #: libexif/exif-entry.c:725 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
2019 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
2020 msgid "White fluorescent"
2021 msgstr "biela, fluorescenčné"
2023 # exif-lightsource-17
2024 #: libexif/exif-entry.c:726
2025 msgid "Standard light A"
2026 msgstr "štandardné svetlo A"
2028 # exif-lightsource-18
2029 #: libexif/exif-entry.c:727
2030 msgid "Standard light B"
2031 msgstr "štandardné svetlo B"
2033 # exif-lightsource-19
2034 #: libexif/exif-entry.c:728
2035 msgid "Standard light C"
2036 msgstr "štandardné svetlo C"
2038 # exif-lightsource-20
2039 #: libexif/exif-entry.c:729
2043 # exif-lightsource-21
2044 #: libexif/exif-entry.c:730
2048 # exif-lightsource-22
2049 #: libexif/exif-entry.c:731
2053 # exif-lightsource-24
2054 #: libexif/exif-entry.c:732
2055 msgid "ISO studio tungsten"
2056 msgstr "ISO štúdiový volfrám"
2058 # exif-focalplaneresolutionunit-2
2059 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
2063 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
2067 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
2069 msgstr "centimetrov"
2071 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
2075 # exif-exposureprogram-2
2076 #: libexif/exif-entry.c:746
2077 msgid "Normal program"
2078 msgstr "normálny program"
2080 # exif-exposureprogram-3
2081 #: libexif/exif-entry.c:747
2082 msgid "Aperture priority"
2083 msgstr "priorita clony"
2085 # exif-aperturevalue
2086 #: libexif/exif-entry.c:747 libexif/exif-tag.c:550
2090 # exif-exposureprogram-4
2091 #: libexif/exif-entry.c:748
2092 msgid "Shutter priority"
2093 msgstr "priorita uzávierky"
2095 #: libexif/exif-entry.c:748
2099 # exif-exposureprogram-5
2100 #: libexif/exif-entry.c:749
2101 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2102 msgstr "tvorivý program (prevažuje smerom k hĺbke poľa)"
2104 #: libexif/exif-entry.c:750
2108 # exif-exposureprogram-6
2109 #: libexif/exif-entry.c:751
2110 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2111 msgstr "tvorivý program (prevažuje smerom k rýchlej uzávierke)"
2113 #: libexif/exif-entry.c:752
2117 # exif-exposureprogram-7
2118 #: libexif/exif-entry.c:753
2119 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2120 msgstr "režim portrét (pre detailné zábery s nezaostreným pozadím)"
2122 # exif-exposureprogram-8
2123 #: libexif/exif-entry.c:755
2124 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2125 msgstr "režim krajinka (pre fotografie krajiny so zaostreným pozadím)"
2127 #: libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-entry.c:764
2128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
2129 msgid "Flash did not fire"
2130 msgstr "blesk sa nespustil"
2132 #: libexif/exif-entry.c:759
2136 #: libexif/exif-entry.c:760
2138 msgstr "blesk sa spustil"
2140 #: libexif/exif-entry.c:760 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
2141 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
2142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
2143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
2144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241
2148 #: libexif/exif-entry.c:761
2149 msgid "Strobe return light not detected"
2150 msgstr "vracajúci sa impulz svetla nebol detekovaný"
2152 #: libexif/exif-entry.c:761
2153 msgid "Without strobe"
2154 msgstr "Bez impulzného svetla"
2156 #: libexif/exif-entry.c:763
2157 msgid "Strobe return light detected"
2158 msgstr "vracajúci sa impulz svetla bol detekovaný"
2160 #: libexif/exif-entry.c:763
2162 msgstr "S impulzným svetlom"
2164 #: libexif/exif-entry.c:765
2165 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2166 msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku"
2168 #: libexif/exif-entry.c:766
2169 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2170 msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku, vracajúce sa svetlo nedetekované"
2172 #: libexif/exif-entry.c:768
2173 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2174 msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku, vracajúce sa svetlo detekované"
2176 #: libexif/exif-entry.c:770
2177 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2178 msgstr "blesk sa nespustil, povinný režim blesku"
2180 #: libexif/exif-entry.c:771
2181 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2182 msgstr "blesk sa nespustil, automatický režim blesku"
2184 #: libexif/exif-entry.c:772
2185 msgid "Flash fired, auto mode"
2186 msgstr "blesk sa spustil, automatický režim blesku"
2188 #: libexif/exif-entry.c:773
2189 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2190 msgstr "blesk sa spustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo nedetekované"
2192 #: libexif/exif-entry.c:775
2193 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2194 msgstr "blesk sa spustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo detekované"
2196 #: libexif/exif-entry.c:776
2197 msgid "No flash function"
2198 msgstr "bez funkcie blesku"
2200 #: libexif/exif-entry.c:777
2201 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2202 msgstr "blesk sa spustil, korekcia červených očí"
2204 #: libexif/exif-entry.c:778
2205 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2206 msgstr "blesk sa spustil, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo nedetekované"
2208 #: libexif/exif-entry.c:780
2209 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2210 msgstr "blesk sa spustil, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo detekované"
2212 #: libexif/exif-entry.c:782
2213 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2214 msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku, korekcia červených očí"
2216 #: libexif/exif-entry.c:784
2217 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2218 msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo nedetekované"
2220 #: libexif/exif-entry.c:786
2221 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2222 msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo nedetekované"
2224 #: libexif/exif-entry.c:788
2225 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2226 msgstr "blesk sa nespustil, automatický režim, korekcia červených očí"
2228 #: libexif/exif-entry.c:789
2229 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2230 msgstr "blesk sa spustil, automatický režim, korekcia červených očí"
2232 #: libexif/exif-entry.c:790
2233 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2234 msgstr "blesk sa nespustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo nedetekované, korekcia červených očí"
2236 #: libexif/exif-entry.c:792
2237 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2238 msgstr "blesk sa nespustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo detekované, korekcia červených očí"
2240 #: libexif/exif-entry.c:796
2244 # exif-subjectdistancerange-2
2245 #: libexif/exif-entry.c:798
2247 msgstr "pohľad zblízka"
2249 # exif-subjectdistancerange-3
2250 #: libexif/exif-entry.c:799
2251 msgid "Distant view"
2252 msgstr "vzdialený pohľad"
2254 #: libexif/exif-entry.c:799
2258 #: libexif/exif-entry.c:802
2262 #: libexif/exif-entry.c:803
2266 #: libexif/exif-entry.c:804
2267 msgid "Uncalibrated"
2268 msgstr "nekalibrovaný"
2270 #: libexif/exif-entry.c:858
2272 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2273 msgstr "Neplatná veľkosť záznamu (%i, očakávalo sa %li x %i)."
2275 #: libexif/exif-entry.c:891
2276 msgid "Unsupported UNICODE string"
2277 msgstr "Nepodporovaný reťazec UNICODE"
2279 #: libexif/exif-entry.c:899
2280 msgid "Unsupported JIS string"
2281 msgstr "Nepodporovaný reťazec JIS"
2283 #: libexif/exif-entry.c:915
2284 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2285 msgstr "Štítok „UserComment“ obsahuje dáta, ale je proti špecifikácii."
2287 #: libexif/exif-entry.c:919
2289 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2290 msgstr "bajt na pozícii %i: 0x%02x"
2292 #: libexif/exif-entry.c:928
2293 msgid "Unknown Exif Version"
2294 msgstr "Neznáma verzia Exif"
2296 #: libexif/exif-entry.c:932
2298 msgid "Exif Version %d.%d"
2299 msgstr "Exif verzia %d.%d"
2301 #: libexif/exif-entry.c:943
2302 msgid "FlashPix Version 1.0"
2303 msgstr "FlashPix verzia 1.0"
2305 #: libexif/exif-entry.c:945
2306 msgid "FlashPix Version 1.01"
2307 msgstr "FlashPix verzia 1.01"
2309 #: libexif/exif-entry.c:947
2310 msgid "Unknown FlashPix Version"
2311 msgstr "Neznáma verzia FlashPix"
2313 #: libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:973 libexif/exif-entry.c:1629
2314 #: libexif/exif-entry.c:1634 libexif/exif-entry.c:1638
2315 #: libexif/exif-entry.c:1643 libexif/exif-entry.c:1644
2319 #: libexif/exif-entry.c:962
2320 msgid "(Photographer)"
2323 #: libexif/exif-entry.c:976
2327 #: libexif/exif-entry.c:1000 libexif/exif-entry.c:1080
2328 #: libexif/exif-entry.c:1097 libexif/exif-entry.c:1141
2333 #: libexif/exif-entry.c:1001
2338 #: libexif/exif-entry.c:1035
2340 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2341 msgstr " (ekvivalent 35: %d mm)"
2343 #: libexif/exif-entry.c:1068 libexif/exif-entry.c:1069
2347 #: libexif/exif-entry.c:1083
2349 msgid " (1/%d sec.)"
2350 msgstr " (1/%d sek.)"
2352 #: libexif/exif-entry.c:1085
2357 #: libexif/exif-entry.c:1098
2359 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2360 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2362 #: libexif/exif-entry.c:1108
2366 #: libexif/exif-entry.c:1110 libexif/exif-entry.c:1150
2367 #: libexif/exif-entry.c:1237 libexif/exif-entry.c:1288
2368 #: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1333
2369 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2370 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2373 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2374 msgstr "Vnútorná chyba (neznáma hodnota %i)"
2376 #: libexif/exif-entry.c:1118
2380 #: libexif/exif-entry.c:1119
2384 #: libexif/exif-entry.c:1120
2388 #: libexif/exif-entry.c:1121
2392 #: libexif/exif-entry.c:1122
2396 #: libexif/exif-entry.c:1123
2400 #: libexif/exif-entry.c:1124
2404 #: libexif/exif-entry.c:1125
2406 msgstr "rezervované"
2408 #: libexif/exif-entry.c:1148
2409 msgid "Directly photographed"
2410 msgstr "Priamo odfotené"
2412 #: libexif/exif-entry.c:1161
2416 #: libexif/exif-entry.c:1163
2420 #: libexif/exif-entry.c:1180
2422 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2423 msgstr "Vo vzdialenosti %i z (x,y) = (%i,%i)"
2425 #: libexif/exif-entry.c:1189
2427 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2428 msgstr "V obdĺžniku (šírka %i, výška %i) okolo (x,y) = (%i,%i)"
2430 #: libexif/exif-entry.c:1195
2432 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2433 msgstr "Neočakávaný počet zložiek (%li, očakávalo sa 2, 3 alebo 4)."
2435 #: libexif/exif-entry.c:1233
2437 msgstr "úroveň mora"
2439 # exif-gpsaltituderef
2440 #: libexif/exif-entry.c:1235
2441 msgid "Sea level reference"
2442 msgstr "referencia úrovene mora"
2444 #: libexif/exif-entry.c:1343
2446 msgid "Unknown value %i"
2447 msgstr "neznáma hodnota %i"
2449 #: libexif/exif-format.c:37
2453 #: libexif/exif-format.c:38
2457 #: libexif/exif-format.c:39
2461 #: libexif/exif-format.c:40
2463 msgstr "nedefinovaný"
2465 #: libexif/exif-format.c:41
2469 #: libexif/exif-format.c:42
2473 #: libexif/exif-format.c:43
2477 #: libexif/exif-format.c:44
2481 #: libexif/exif-format.c:45
2485 #: libexif/exif-format.c:46
2489 #: libexif/exif-format.c:47
2493 #: libexif/exif-format.c:48
2497 #: libexif/exif-loader.c:119
2499 msgid "The file '%s' could not be opened."
2500 msgstr "Súbor „%s“ nebolo možné otvoriť."
2502 #: libexif/exif-loader.c:300
2503 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2504 msgstr "Zdá sa, že zadané údaje neobsahujú údaje EXIF."
2506 #: libexif/exif-log.c:43
2507 msgid "Debugging information"
2508 msgstr "Ladiace informácie"
2510 #: libexif/exif-log.c:44
2511 msgid "Debugging information is available."
2512 msgstr "Ladiace informácie sú dostupné."
2514 #: libexif/exif-log.c:45
2515 msgid "Not enough memory"
2516 msgstr "Nedostatok pamäte"
2518 #: libexif/exif-log.c:46
2519 msgid "The system cannot provide enough memory."
2520 msgstr "Systém neposkytol dostatok pamäte."
2522 #: libexif/exif-log.c:47
2523 msgid "Corrupt data"
2524 msgstr "Poškodené údaje"
2526 #: libexif/exif-log.c:48
2527 msgid "The data provided does not follow the specification."
2528 msgstr "Poskytnuté údaje nezodpovedajú špecifikácii."
2531 #: libexif/exif-tag.c:62
2532 msgid "GPS Tag Version"
2533 msgstr "verzia GPS štítka"
2535 #: libexif/exif-tag.c:63
2536 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2537 msgstr "Označuje verziu <GPSInfoIFD>. Verzia sa udáva ako 2.0.0.0. Tento štítok je povinný, ak je prítomný štítok <GPSInfo>. (Pozn.: Štítok <GPSVersionID> je uvedený v bajtoch na rozdiel od štítka <ExifVersion>. Keď je verzia 2.0.0.0, hodnota štítka je 02000000.H)."
2539 #: libexif/exif-tag.c:69
2540 msgid "Interoperability Index"
2541 msgstr "Index Interoperability"
2543 #: libexif/exif-tag.c:70
2544 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2545 msgstr "Označuje identifkáciu Pravidla interoperability. Použite \"R98\" pre vyhlásenie pravidiel ExifR98. Použité štyri bajty vrátane ukončovacieho znaku (NULL). Ďalšie značky použité v ExifR98 nájdete v samostatnom zväzku Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98)."
2547 # exif-gpslatituderef
2548 #: libexif/exif-tag.c:76
2549 msgid "North or South Latitude"
2550 msgstr "Severná alebo južná šírka"
2552 #: libexif/exif-tag.c:77
2553 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2554 msgstr "Označuje, či je zemepisná šírka severná alebo južná šírka. ASCII hodnota „N“ označuje severnú šírku a „S“ južnú šírku."
2556 #: libexif/exif-tag.c:81
2557 msgid "Interoperability Version"
2558 msgstr "Verzia Interoperability"
2561 #: libexif/exif-tag.c:83
2563 msgstr "zemepisná šírka"
2565 #: libexif/exif-tag.c:84
2566 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2567 msgstr "Označuje zemepisnú šírku. Zemepisná šírka je vyjadrená tromi RACIONÁLNYMI hodnotami udanými v stupňoch, minútach a sekundách. Stupne, minúty a sekundy sú vyjadrené vo formáte ddd/1,mm/1,ss/1. Keď sú použité stupne, minúty a napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1,mmmm/100,0/1."
2569 # exif-gpslongituderef
2570 #: libexif/exif-tag.c:91
2571 msgid "East or West Longitude"
2572 msgstr "východná alebo západná dĺžka"
2574 #: libexif/exif-tag.c:92
2575 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2576 msgstr "Označuje, či je zemepisná dĺžka východná alebo západná dĺžka. ASCII hodnota „E“ označuje východnú dĺžku a „W“ západnú dĺžku."
2579 #: libexif/exif-tag.c:95
2581 msgstr "zemepisná dĺžka"
2583 #: libexif/exif-tag.c:96
2584 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2585 msgstr "Označuje zemepisnú dĺžku. Zemepisná dĺžka je vyjadrená tromi RACIONÁLNYMI hodnotami udanými v stupňoch, minútach a sekundách. Stupne, minúty a sekundy sú vyjadrené vo formáte ddd/1,mm/1,ss/1. Keď sú použité stupne, minúty a napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1,mmmm/100,0/1."
2587 # exif-gpsaltituderef
2588 #: libexif/exif-tag.c:103
2589 msgid "Altitude Reference"
2590 msgstr "referencia nadmorskej výšky"
2592 #: libexif/exif-tag.c:104
2593 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2594 msgstr "Označuje nadmorskú výšku, ktorá sa použije ako referenčná. Ak je referenčnou hodnotou úroveň hladiny mora a nadmorská výška je nad hladinou mora, udáva sa 0. Ak je nadmorská výška pod hladinou mora, udáva sa hodnota 0 a nadmorská výška sa uvedie ako absolútna hodnota v štítku GSPAltitude. Referenčná jednotka sú metre. Všimnite si, že tento štítok je typy BAJT na rozdiel od iných referenčných štítkov."
2597 #: libexif/exif-tag.c:110
2599 msgstr "nadmorská výška"
2601 #: libexif/exif-tag.c:111
2602 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2603 msgstr "Označuje nadmorskú výšku na základe referenčného GPSAltitudeRef. Nadmorská výška je vyjadrená ako jedna RACIONÁLNA hodnota. Referenčná jednotka sú metre."
2605 #: libexif/exif-tag.c:114
2606 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2607 msgstr "GPS čas (atómové hodiny)"
2609 #: libexif/exif-tag.c:115
2610 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2611 msgstr "Indikuje čas ako UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp je vyjadrený ako tri hodnoty RATIONAL udávajúce hodiny, minúty a sekundy."
2613 #: libexif/exif-tag.c:118
2614 msgid "GPS Satellites"
2615 msgstr "Satelity GPS"
2617 #: libexif/exif-tag.c:119
2618 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2619 msgstr "Indicates ktoré GPS satelity boli na merania použité. Táto značka môže popisovať počet satelitov, ich ID čísla, uhol elevácie, azimut, SNR a iné informácie v zápise ASCII. Formát nie je predpísaný. Ak nie je GPS prijímač schopný merania, hodnota tejto značky by mala byť NULL."
2621 #: libexif/exif-tag.c:125
2622 msgid "GPS Receiver Status"
2623 msgstr "Stav prijímača GPS"
2625 #: libexif/exif-tag.c:126
2626 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2627 msgstr "Indikuje stav prijímača GPS pri zázname obrázka. „A“ znamená prebiehajúce meranie a „V“ znamená, že meranie je Interoperability."
2629 #: libexif/exif-tag.c:129
2630 msgid "GPS Measurement Mode"
2631 msgstr "režim merania GPS"
2633 #: libexif/exif-tag.c:130
2634 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2635 msgstr "Indikuje režim merania GPS. „2“ znamená prebiehajúce dvojrozmerné a „3“ trojrozmerné meranie."
2637 #: libexif/exif-tag.c:133
2638 msgid "Measurement Precision"
2639 msgstr "presnosť merania"
2641 #: libexif/exif-tag.c:134
2642 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2643 msgstr "Indikuje GPS DOP (dátový stupeň presnosti). Hodnota HDOP sa zapisuje počas dvojrozmerného merania a PDOP počas trojrozmerného merania."
2645 #: libexif/exif-tag.c:137
2647 msgstr "jednotky rýchlosti"
2649 #: libexif/exif-tag.c:138
2650 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2651 msgstr "Indikuje jednotky vyjadrujúce rýchlosť pohybu GPS. „K“, „M“ a „N“ predstavujú kilometre za hodinu, míle za hodinu a uzly."
2653 #: libexif/exif-tag.c:141
2654 msgid "Speed of GPS Receiver"
2655 msgstr "rýchlosť prijímača GPS"
2657 #: libexif/exif-tag.c:142
2658 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2659 msgstr "Značí rýchlosť pohybu GPS prijímača."
2661 #: libexif/exif-tag.c:143
2662 msgid "Reference for direction of movement"
2663 msgstr "referencia smeru pohybu"
2665 #: libexif/exif-tag.c:144
2666 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2667 msgstr "Referencia pre smer pohybu prijímača GPS. „T“ značí skutočný smer a „M“ je magnetický smer."
2669 #: libexif/exif-tag.c:147
2670 msgid "Direction of Movement"
2671 msgstr "smer pohybu"
2673 #: libexif/exif-tag.c:148
2674 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2675 msgstr "Značí smer pohybu prijímača GPS. Rozsah hodnôt je od 0.00 do 359.99."
2677 #: libexif/exif-tag.c:150
2678 msgid "GPS Image Direction Reference"
2679 msgstr "referencia smeru obrázka podľa GPS"
2681 #: libexif/exif-tag.c:151
2682 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2683 msgstr "Referencia pre smer obrázka, keď bol zachytený. „T“ značí skutočný smer obrázka a „M“ je magnetický smer."
2685 # exif-imagedescription
2686 #: libexif/exif-tag.c:153
2687 msgid "GPS Image Direction"
2688 msgstr "smer obrázka podľa GPS"
2690 #: libexif/exif-tag.c:154
2691 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2692 msgstr "Značí smer obrázka, keď bol zachytený. Rozsah hodnôt je od 0.00 do 359.99."
2694 #: libexif/exif-tag.c:156
2695 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2696 msgstr "použité geodetické prieskumné dáta"
2698 #: libexif/exif-tag.c:157
2699 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2700 msgstr "Indikuje geodetické prieskumné dáta použité prijímačom GPS. Ak sú geodetické dáta obmedzené na Japonsko, hodnota tejto značky je „TOKYO“ alebo „WGS-84“. Ak je zaznamenaná značka GPS Info dôrazne sa odporúča zaznamenať aj túto značku."
2702 #: libexif/exif-tag.c:161
2703 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2704 msgstr "referencia zemepisnej šírky cieľa"
2706 #: libexif/exif-tag.c:162
2707 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2708 msgstr "Označuje, či je zemepisná šírka severná alebo južná šírka. ASCII hodnota „N“ označuje severnú šírku a „S“ južnú šírku."
2710 #: libexif/exif-tag.c:165
2711 msgid "Latitude of Destination"
2712 msgstr "zemepisná šírka cieľa"
2714 #: libexif/exif-tag.c:166
2715 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2716 msgstr "Označuje zemepisnú šírku. Zemepisná šírka je vyjadrená tromi RACIONÁLNYMI hodnotami udanými v stupňoch, minútach a sekundách. Stupne, minúty a sekundy sú vyjadrené vo formáte dd/1,mm/1,ss/1. Keď sú použité stupne, minúty a napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je dd/1,mmmm/100,0/1."
2718 #: libexif/exif-tag.c:173
2719 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2720 msgstr "referencia zemepisnej dĺžky cieľa"
2722 #: libexif/exif-tag.c:174
2723 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2724 msgstr "Označuje, či je zemepisná dĺžka východná alebo západná dĺžka. ASCII hodnota „E“ označuje východnú dĺžku a „W“ západnú dĺžku."
2726 #: libexif/exif-tag.c:177
2727 msgid "Longitude of Destination"
2728 msgstr "zemepisná dĺžka cieľa"
2730 #: libexif/exif-tag.c:178
2731 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2732 msgstr "Označuje zemepisnú dĺžku. Zemepisná dĺžka je vyjadrená tromi RACIONÁLNYMI hodnotami udanými v stupňoch, minútach a sekundách. Stupne, minúty a sekundy sú vyjadrené vo formáte ddd/1,mm/1,ss/1. Keď sú použité stupne, minúty a napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1,mmmm/100,0/1."
2734 #: libexif/exif-tag.c:186
2735 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2736 msgstr "referencia azimutu cieľa"
2738 #: libexif/exif-tag.c:187
2739 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2740 msgstr "Referencia pre azimut k cieľovému bodu. „T“ značí skutočný smer a „M“ je magnetický smer."
2742 #: libexif/exif-tag.c:190
2743 msgid "Bearing of Destination"
2744 msgstr "azimut cieľa"
2746 #: libexif/exif-tag.c:191
2747 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2748 msgstr "Značí azimut k cieľovému bodu. Rozsah hodnôt je od 0.00 do 359.99."
2750 #: libexif/exif-tag.c:193
2751 msgid "Reference for Distance to Destination"
2752 msgstr "referencia vzdialenosti do cieľa"
2754 #: libexif/exif-tag.c:194
2755 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2756 msgstr "Indikuje jednotku použitú na vyjadrenie vzdialenosti do cieľového bodu. „K“, „M“ a „N“ predstavujú kilometre, míle a námorné míle."
2758 #: libexif/exif-tag.c:197
2759 msgid "Distance to Destination"
2760 msgstr "vzdialenosť do cieľa"
2762 #: libexif/exif-tag.c:198
2763 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2764 msgstr "Označuje vzdialenosť k cieľovému bodu."
2766 # exif-sensingmethod
2767 #: libexif/exif-tag.c:199
2768 msgid "Name of GPS Processing Method"
2769 msgstr "názov metódy spracovania GPS"
2771 #: libexif/exif-tag.c:200
2772 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2773 msgstr "Znakový reťazec zaznamenávajúci názov metódy použitej na lokalizáciu. Prvý bajt označuje použitý znakový kód a po ňom nasleduje názov metódy. Pretože Typ nie je ASCII, nie je potrebné ukončenie znakom NULL."
2775 #: libexif/exif-tag.c:205
2776 msgid "Name of GPS Area"
2777 msgstr "Názov oblasti GPS"
2779 #: libexif/exif-tag.c:206
2780 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2781 msgstr "Znakový reťazec zaznamenávajúci názov použitej oblasti GPS. Prvý bajt označuje použitý znakový kód a po ňom nasleduje názov oblasti GPS. Pretože Typ nie je ASCII, nie je potrebné ukončenie znakom NULL."
2783 #: libexif/exif-tag.c:210
2787 #: libexif/exif-tag.c:211
2788 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2789 msgstr "Znakový reťazec zaznamenávajúci dátum a čas vzhľadom na UTC (Coordinated Universal Time). Formát je „YYYY:MM:DD“. Pretože Typ nie je ASCII, nie je potrebné ukončenie znakom NULL."
2791 #: libexif/exif-tag.c:215
2792 msgid "GPS Differential Correction"
2793 msgstr "Diferenciálna korekcia GPS"
2795 #: libexif/exif-tag.c:216
2796 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2797 msgstr "Indikuje, či sa na prijímač GPS používa diferenciálna korekcia."
2799 #: libexif/exif-tag.c:220
2800 msgid "GPS Horizontal Positioning Error"
2803 #: libexif/exif-tag.c:221
2805 "Indicates the horizontal positioning errors in meters. This is expressed as "
2806 "one RATIONAL value."
2809 #: libexif/exif-tag.c:225
2810 msgid "New Subfile Type"
2811 msgstr "Nový typ podsúboru"
2813 #: libexif/exif-tag.c:220
2814 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2815 msgstr "Všeobecné označenie údajov obsiahnutých v tomto podsúbore."
2818 #: libexif/exif-tag.c:222
2820 msgstr "šírka obrázka"
2822 #: libexif/exif-tag.c:223
2823 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2824 msgstr "Počet stĺpcov obrazových údajov rovný počtu pixelov na riadok. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
2827 #: libexif/exif-tag.c:227
2828 msgid "Image Length"
2829 msgstr "dĺžka obrázka"
2831 #: libexif/exif-tag.c:228
2832 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2833 msgstr "Počet riadkov obrazových údajov rovný počtu pixelov na stĺpec. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
2835 # exif-bitspersample
2836 #: libexif/exif-tag.c:231
2837 msgid "Bits per Sample"
2838 msgstr "bitov na vzorku"
2840 #: libexif/exif-tag.c:232
2841 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2842 msgstr "Počet bitov na obrazovú zložku. V tomto štandarde má každá zložka 8 bitov, takže hodnota tejto značky je 8. Pozri aj <SamplesPerPixel>. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
2845 #: libexif/exif-tag.c:237
2849 #: libexif/exif-tag.c:238
2850 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2851 msgstr "Kompresná schéma použitá na obrazové dáta. Keď je primárny obrázok komprimovaný ako JPEG, tento údaj nie je potrebný a vynecháva sa. Ak náhľady používajú JPEG kompresiu, hodnota tejto značky je 6."
2853 # exif-photometricinterpretation
2854 #: libexif/exif-tag.c:244
2855 msgid "Photometric Interpretation"
2856 msgstr "fotometrická interpretácia"
2858 #: libexif/exif-tag.c:245
2859 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2860 msgstr "Kompozícia pixelov. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
2862 #: libexif/exif-tag.c:249
2864 msgstr "poradie vypĺňania"
2866 #: libexif/exif-tag.c:251
2867 msgid "Document Name"
2868 msgstr "názov dokumentu"
2870 # exif-imagedescription
2871 #: libexif/exif-tag.c:253
2872 msgid "Image Description"
2873 msgstr "popis obrázka"
2875 #: libexif/exif-tag.c:254
2876 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2877 msgstr "Znakový reťazec udávajúci nadpis obrázka. Môže to byť komentár ako \"rodinný piknik 1988\" alebo podobne. Dvojbajtové znakové sady nie je možné použiť. Keď je potrebná dvojbajtová znaková sada, použite Privátnu značku Exif <UserComment>."
2880 #: libexif/exif-tag.c:260
2881 msgid "Manufacturer"
2884 #: libexif/exif-tag.c:261
2885 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2886 msgstr "Výrobca záznamového zariadenia. Toto je výrobca digitálneho fotoaparátu, skenera, videodigitalizátora alebo iného zariadenia, ktoré vytvorilo obrázok. Keď je pole prázdne, výrobca je neznámy."
2889 #: libexif/exif-tag.c:267
2893 #: libexif/exif-tag.c:268
2894 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2895 msgstr "Názov alebo číslo modelu zariadenia. Toto je model digitálneho fotoaparátu, skenera, videodigitalizátora alebo iného zariadenia, ktoré vytvorilo obrázok. Keď je pole prázdne, model je neznámy."
2898 #: libexif/exif-tag.c:273
2899 msgid "Strip Offsets"
2900 msgstr "umiestnenie obrazových dát"
2902 #: libexif/exif-tag.c:274
2903 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2904 msgstr "Pre každý prúžok, ofset prúžka v bajtoch. Odporúča sa ho zvoliť tak, aby počet bajtov prúžka neprekročil 60 kilobajtov. Pri JPEG komprimovaných dátach tento údaj nie je potrebný a vynechá sa. Pozri aj <StripOffsets> a <StripByteCounts>."
2907 #: libexif/exif-tag.c:280
2911 #: libexif/exif-tag.c:281
2912 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2913 msgstr "Orientácia obrázka vzhľadom na riadky a stĺpce."
2915 # exif-samplesperpixel
2916 #: libexif/exif-tag.c:284
2917 msgid "Samples per Pixel"
2918 msgstr "vzoriek na pixel"
2920 #: libexif/exif-tag.c:285
2921 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2922 msgstr "Počet zložiek na pixel. Keďže tento štandard sa vzťahuje na RGB a YCbCr obrázky, hodnota tejto značky je 3. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
2925 #: libexif/exif-tag.c:290
2926 msgid "Rows per Strip"
2927 msgstr "riadkov na prúžok"
2929 #: libexif/exif-tag.c:291
2930 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2931 msgstr "Počet riadkov na prúžok. Toto je počet obrazových riadkov v jednom prúžku, keď sa obrázok delí na prúžky. Pri JPEG komprimovaných dátach tento údaj nie je potrebný a vynechá sa. Pozri aj <StripOffsets> a <StripByteCounts>."
2933 # exif-stripbytecounts
2934 #: libexif/exif-tag.c:297
2935 msgid "Strip Byte Count"
2936 msgstr "bajtov na komprimovaný prúžok"
2938 #: libexif/exif-tag.c:298
2939 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2940 msgstr "Celkový počet bajtov na každý komprimovaný prúžok. Pre JPEG komprimované dáta tento údaj nie je potrebný a vynechá sa."
2943 #: libexif/exif-tag.c:301
2944 msgid "X-Resolution"
2945 msgstr "horizontálne rozlíšenie"
2947 #: libexif/exif-tag.c:302
2948 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2949 msgstr "Počet pixelov na <ResolutionUnit> v smere <ImageWidth>. Keď je rozlíšenie obrázka neznáme, použije sa 72 [dpi]."
2952 #: libexif/exif-tag.c:306
2953 msgid "Y-Resolution"
2954 msgstr "horizontálne rozlíšenie"
2956 #: libexif/exif-tag.c:307
2957 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2958 msgstr "Počet pixelov na <ResolutionUnit> v smere <ImageLength>. Použije sa rovnaká hodnota ako <XResolution>."
2960 # exif-planarconfiguration
2961 #: libexif/exif-tag.c:311
2962 msgid "Planar Configuration"
2963 msgstr "rovinná konfigurácia"
2965 #: libexif/exif-tag.c:312
2966 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2967 msgstr "Označuje, či sa obrazové zložky zaznamenávajú v kúskovom alebo rovinnom formáte. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka. Ak toto pole neexistuje, štandardná hodnota pre TIFF sa predpokladá 1 (kúskový)."
2969 # exif-resolutionunit
2970 #: libexif/exif-tag.c:317
2971 msgid "Resolution Unit"
2972 msgstr "jednotka rozlíšenia"
2974 #: libexif/exif-tag.c:318
2975 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2976 msgstr "Jednotka pre meranie <XResolution> and <YResolution>. Rovnaká jednotka sa používa pre <XResolution> aj <YResolution>. Ak je rozlíšenie obrázka neznáme, použije sa 2 (palce)."
2978 # exif-transferfunction
2979 #: libexif/exif-tag.c:323
2980 msgid "Transfer Function"
2981 msgstr "prenosová funkcia"
2983 #: libexif/exif-tag.c:324
2984 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2985 msgstr "Prenosová funkcia obrázka, popísaná tabuľkou. Bežne táto značka nie je potrebná, keďže farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného priestoru (<ColorSpace>)."
2988 #: libexif/exif-tag.c:328
2992 #: libexif/exif-tag.c:329
2993 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2994 msgstr "Táto značka zaznamenáva názov a verziu softvéru alebo firmvéru fotoaparátu alebo zariadenia, ktoré bolo použité pri tvorbe obrázka. Podrobný formát nie je špecifikovaný, ale odporúča sa dodržiavať formát ako v dolu uvedenom príklade. Keď je pole prázdne, verzia je neznáma."
2997 #: libexif/exif-tag.c:336
2998 msgid "Date and Time"
2999 msgstr "dátum a čas"
3001 #: libexif/exif-tag.c:337
3002 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
3003 msgstr "Dátum a čas vytvorenia obrázka. V tomto štandarde (EXIF-2.1) je to dátum a čas zmeny súboru."
3006 #: libexif/exif-tag.c:340
3010 #: libexif/exif-tag.c:341
3011 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3012 msgstr "Táto značka zaznamenáva vlastníka fotoaparátu, fotografa alebo tvorcu obrázka. Presný formát nie je špecifikovaný, ale odporúča sa, aby kvôli interoperabilite bola informácia zapísaná ako v dolu uvedenom príklade. Keď je pole prázdne, umelec je neznámy."
3015 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
3019 #: libexif/exif-tag.c:348
3020 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
3021 msgstr "Chromaticita bieleho bodu obrázka. Bežne nie je táto značka potrebná, keďže farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného priestoru (<ColorSpace>)."
3023 # exif-primarychromaticities
3024 #: libexif/exif-tag.c:353
3025 msgid "Primary Chromaticities"
3026 msgstr "primárne chromaticity"
3028 #: libexif/exif-tag.c:354
3029 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
3030 msgstr "Chromaticity troch primárnych farieb obrázka. Bežne nie je táto značka potrebná, keďže farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného priestoru (<ColorSpace>)."
3032 #: libexif/exif-tag.c:359
3033 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
3034 msgstr "Definovala Adobe Corporation aby umožnila TIFF stromy v TIFF súboroch."
3036 #: libexif/exif-tag.c:362
3037 msgid "Transfer Range"
3038 msgstr "prenosový rozsah"
3040 # exif-jpeginterchangeformat
3041 #: libexif/exif-tag.c:366
3042 msgid "JPEG Interchange Format"
3043 msgstr "formát JPEG"
3045 #: libexif/exif-tag.c:367
3046 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
3047 msgstr "Pozícia začiatočného bajtu (SOI) komprimovaných JPEG dát náhľadu. Nepoužíva sa pre JPEG dáta primárneho obrázka."
3049 # exif-jpeginterchangeformatlength
3050 #: libexif/exif-tag.c:372
3051 msgid "JPEG Interchange Format Length"
3052 msgstr "dĺžka JPEG dát"
3054 #: libexif/exif-tag.c:373
3055 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
3056 msgstr "Počet bajtov komprimovaných JPEG dát náhľadu. Nepoužíva sa pre JPEG dáta primárneho obrázka. JPEG náhľady sa nerozdeľujú ale zaznamenávajú sa ako súvislý bitový tok JPEG od SOI po EOI. Značky Appn a COM sa nezaznamenávajú. Komprimované náhľady nesmú byť zaznamenané vo viac ako 64 kilobajtoch vrátane všetkých ostatných dát zaznamenaných v APP1."
3058 # exif-ycbcrcoefficients
3059 #: libexif/exif-tag.c:382
3060 msgid "YCbCr Coefficients"
3061 msgstr "koeficienty YCbCr"
3063 #: libexif/exif-tag.c:383
3064 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
3065 msgstr "Matica koeficientov transformácie obrazových dát z RGB na YCbCr. V TIFF nie je definovaná štandardná hodnota; ale tu sa používa hodnota uvedená v „Pokyny ohľadne farebného priestoru“. Farebný priestor je deklarovaný informačným štítkom farebného priestoru, pričom štandardnou hodnotou je tá, ktorá dáva optimálnu charakteristiku interoperability tohto stavu."
3067 # exif-ycbcrsubsampling
3068 #: libexif/exif-tag.c:392
3069 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
3070 msgstr "podvzorkovanie YCbCr"
3072 #: libexif/exif-tag.c:393
3073 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
3074 msgstr "Vzorkovací pomer zložiek chrominancie v pomere k svietivosti. V dátach komprimovaných JPEG sa namiesto tohto štítka používa značka JPEG."
3076 # exif-ycbcrpositioning
3077 #: libexif/exif-tag.c:398
3078 msgid "YCbCr Positioning"
3079 msgstr "poloha YCbCr"
3081 #: libexif/exif-tag.c:399
3082 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
3083 msgstr "Poloha zložiek chrominancie vzhľadom ku zložke svietivosti. Toto pole je určené iba pre komprimované dáta JPEG alebo nekomprimované dáta YCbCr. Štandard TIFF je 1 (centrované), ale keď Y:Cb:Cr = 4:2:2 odporúča sa v tomto štandarde použiť pre záznam dát 2 (na rovnakom mieste), aby sa zlepšila kvalita obrazu pri zobrazovaní na televíznych systémoch. Keď toto pole neexistuje, čítacie zariadenie bude predpokladať štandard TIFF. V prípade, že Y:Cb:Cr = 4:2:0 sa odporúča štandard TIFF (centrované). Ak čítacie zariadenie nedokáže naraz podporovať oba druhy <YCbCrPositioning>, bude sa držať štandardu TIFF nezávisle od hodnoty v tomto poli. Uprednostňuje sa, aby čítacie zariadenia podporovali obe polohy - centrované aj na rovnakom mieste."
3085 # exif-referenceblackwhite
3086 #: libexif/exif-tag.c:414
3087 msgid "Reference Black/White"
3088 msgstr "referenčná čierna/biela"
3090 #: libexif/exif-tag.c:415
3091 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
3092 msgstr "Referenčná hodnota čierneho bodu a referenčná hodnota bieleho bodu. TIFF neudáva štandardné hodnoty, ale nižšie uvedené hodnoty sú tu dané ako štandardy. Farebný priestor sa deklaruje v informačnom štítku farebného priestoru, pričom štandardnou hodnotou je tá, ktorá dáva optimálnu charakteristiku interoperability tohto stavu."
3094 #: libexif/exif-tag.c:423
3098 #: libexif/exif-tag.c:423
3099 msgid "XMP Metadata"
3100 msgstr "XMP metadáta"
3103 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
3107 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
3108 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
3109 msgstr "Označuje geometrickú vzorku poľa farebného filtra (CFA) obrazového snímača pri použítí jednočipového farebného snímača oblasti. Nevzťahuje sa na všetky metódy snímania."
3111 #: libexif/exif-tag.c:443
3112 msgid "Battery Level"
3113 msgstr "úroveň batérie"
3116 #: libexif/exif-tag.c:444
3118 msgstr "autorské práva"
3120 #: libexif/exif-tag.c:445
3121 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
3122 msgstr "Informácia o autorských právach. V tomto štandarde štítok označuje aj práva fotografa aj redaktora. Je to informácia o autorských právach osoby či organizácie, ktorá si nárokuje práva na obrázok. Do tohto poľa patrí vyhlásenie autorských práv vrátane dátumu; napr. \"Copyright, John Smith, 20xx. Všetky práva vyhradené.\". V tomto štandarde pole obsahuje ako autorské práva fotografa, tak aj redaktora, pričom každé je samostatnou časťou záznamu. Keď existuje jasný rozdiel medzi autorskými právami fotografa a redaktora, majú byť zapísané v poradí najskôr fotograf, potom redaktor, oddelené znakom NULL (v takom prípade, keďže štítok tiež končí znakom NULL, obsahuje dva znaky NULL) (pozri príklad 1). Keď sa udáva iba fotograf, je ukončené iba jedným znakom NULL (pozri príklad 2). Keď je pole nevyplnené, zaobchádza sa s ním ako s neznámym."
3124 #: libexif/exif-tag.c:467
3125 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3126 msgstr "Čas expozície v sekundách (sek)."
3128 #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
3133 #: libexif/exif-tag.c:470
3134 msgid "The F number."
3137 #: libexif/exif-tag.c:475
3138 msgid "Image Resources Block"
3139 msgstr "blok obrazových prostriedkov"
3141 #: libexif/exif-tag.c:477
3142 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3143 msgstr "Ukazovateľ na Exif IFD. Interoperabilita, Exif IFD má rovnakú štruktúru ako štruktúra IFD podľa špecifikácie v TIFF. Bežne však neobsahuje obrazové dáta ako v prípade štruktúry v TIFF."
3146 #: libexif/exif-tag.c:485
3147 msgid "Exposure Program"
3148 msgstr "Program expozície"
3150 #: libexif/exif-tag.c:486
3151 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3152 msgstr "Trieda programu, ktorý fotoaparát používa na nastavenie expozície pri fotení obrázka."
3154 # exif-spectralsensitivity
3155 #: libexif/exif-tag.c:490
3156 msgid "Spectral Sensitivity"
3157 msgstr "spektrálna citlivosť"
3159 #: libexif/exif-tag.c:491
3160 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3161 msgstr "Označuje spektrálnu citlivosť každého z kanálov použitého fotoaparátu. Hodnota štítka je ASCII reťazec kompatibilný so štandardom vyvinutým Technickou komisiou ASTM."
3163 #: libexif/exif-tag.c:496
3164 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3165 msgstr "Ukazovateľ IFD GPS info"
3167 #: libexif/exif-tag.c:497
3168 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3169 msgstr "Ukazovateľ na GPS Info IFD. Štruktúra interoperability GPS Info IFD, rovnako ako pri Exif IFD, neobsahuje obrazové dáta."
3171 # exif-isospeedratings
3172 #: libexif/exif-tag.c:503
3173 msgid "ISO Speed Ratings"
3174 msgstr "rýchlostné ohodnotenie ISO"
3176 #: libexif/exif-tag.c:504
3177 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3178 msgstr "Označuje ISO rýchlosť a ISO zemepisnú šírku fotoaparátu alebo vstupného zariadenia podľa špecifikácie ISO 12232."
3180 #: libexif/exif-tag.c:507
3181 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3182 msgstr "Optoelektronická konverzná funkcia"
3185 #: libexif/exif-tag.c:508
3186 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3187 msgstr "Označuje optoelektronickú konverznú funkciu (OECF) podľa špecifikácie ISO 14524. <OECF> je vzťah medzi optickým vstupom fotoaparátu a hodnotami obrázka."
3189 #: libexif/exif-tag.c:513
3190 msgid "Time Zone Offset"
3191 msgstr "posun časového pásma"
3193 #: libexif/exif-tag.c:514
3194 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3195 msgstr "Kóduje časové pásmo hodín fotoaparátu vzhľadom na GMT"
3198 #: libexif/exif-tag.c:515
3199 msgid "Exif Version"
3200 msgstr "verzia exif štítka"
3202 #: libexif/exif-tag.c:516
3203 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3204 msgstr "Podporovaná verzia tohto štandardu. Neexistencia tohto poľa znamená nekonformnosť so štandardom."
3206 # exif-datetimeoriginal
3207 #: libexif/exif-tag.c:520
3208 msgid "Date and Time (Original)"
3209 msgstr "dátum a čas (originálu)"
3211 #: libexif/exif-tag.c:521
3212 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3213 msgstr "Dátum a čas, kedy boli vytvorené pôvodné obrazové dáta. Pre digitálny fotoaparát je to dátum a čas zachytenia a zaznamenania obrázka."
3215 # exif-datetimedigitized
3216 #: libexif/exif-tag.c:526
3217 msgid "Date and Time (Digitized)"
3218 msgstr "dátum a čas (digitalizácie)"
3220 #: libexif/exif-tag.c:527
3221 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3222 msgstr "Dátum a čas, kedy bol obrázok uložený ako digitálne dáta."
3224 # exif-planarconfiguration
3225 #: libexif/exif-tag.c:530
3226 msgid "Components Configuration"
3227 msgstr "Konfigurácia komponentov"
3229 #: libexif/exif-tag.c:531
3230 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3231 msgstr "Informácia špecifická pre kompresné dáta. Kanály každej zložky sú zoradené v poradí d 1. po 4. zložku. Pre nekomprimované dáta je poradie dát dané štítkom <PhotometricInterpretation>. Avšak keďže <PhotometricInterpretation> dokáže vyjadriť iba poradie Y, Cb a Cr, tento štítok je použiteľný v prípadoch, kedy komprimované dáta používajú iné komponenty ako Y, Cb, a Cr a na to, aby sa umožnila podpora iných poradí."
3233 # exif-compressedbitsperpixel
3234 #: libexif/exif-tag.c:541
3235 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3236 msgstr "komprimované bity na pixel"
3238 #: libexif/exif-tag.c:542
3239 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3240 msgstr "Informácia špecifická komprimovaným dátam. Režim kompresie použitý na komprimovaný obrázok sa označuje v jednotkách bity na pixel."
3242 # exif-shutterspeedvalue
3243 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3244 msgid "Shutter Speed"
3245 msgstr "Rýchlosť uzávierky"
3247 #: libexif/exif-tag.c:547
3248 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3249 msgstr "Rýchlosť uzávierky. Jednotka je nastavenie APEX (Aditívny systém fotografickej expozície)."
3251 #: libexif/exif-tag.c:551
3252 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3253 msgstr "Clona. Jednotka je hodnota APEX."
3255 # exif-brightnessvalue
3256 #: libexif/exif-tag.c:553
3260 #: libexif/exif-tag.c:554
3261 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3262 msgstr "Hodnota jasu. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v rozsahu -99.99 až 99.99."
3264 # exif-exposurebiasvalue
3265 #: libexif/exif-tag.c:558
3266 msgid "Exposure Bias"
3267 msgstr "expozičné skreslenie"
3269 #: libexif/exif-tag.c:559
3270 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3271 msgstr "Expozičné skreslenie. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v rozsahu -99.99 až 99.99."
3273 # FUZZY exif-aperturevalue
3274 #: libexif/exif-tag.c:562
3275 msgid "Maximum Aperture Value"
3276 msgstr "maximálna hodnota clony"
3278 #: libexif/exif-tag.c:563
3279 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3280 msgstr "Najmenšie číslo F šošoviek. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v rozsahu -99.99 až 99.99."
3282 # exif-subjectdistance
3283 #: libexif/exif-tag.c:568
3284 msgid "Subject Distance"
3285 msgstr "vzdialenosť subjektu"
3287 #: libexif/exif-tag.c:569
3288 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3289 msgstr "Vzdialenosť subjektu v metroch."
3291 #: libexif/exif-tag.c:572
3292 msgid "The metering mode."
3293 msgstr "Režim merania."
3296 #: libexif/exif-tag.c:574
3297 msgid "Light Source"
3298 msgstr "svetelný zdroj"
3300 #: libexif/exif-tag.c:575
3301 msgid "The kind of light source."
3302 msgstr "Druh svetelného zdroja."
3304 #: libexif/exif-tag.c:578
3305 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3306 msgstr "Tento štítok sa zaznamenáva, keď je obrázok odfotený pri impulznom svetle (blesk)."
3308 #: libexif/exif-tag.c:582
3309 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3310 msgstr "Skutočná ohnisková vzdialenosť šošoviek v mm. Nerobí sa konverzia na ohniskovú vzdialenosť fotoaprátu s 35 mm filmom."
3313 #: libexif/exif-tag.c:585
3314 msgid "Subject Area"
3315 msgstr "oblasť subjektu"
3317 #: libexif/exif-tag.c:586
3318 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3319 msgstr "Tento štítok označuje polohu a plochu hlavného subjektu v celkovej scéne."
3321 #: libexif/exif-tag.c:590
3322 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3323 msgstr "ID štandardu TIFF/EP"
3326 #: libexif/exif-tag.c:591
3328 msgstr "poznámka výrobcu"
3330 #: libexif/exif-tag.c:592
3331 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3332 msgstr "Štítok pre výrobcov zariadení zapisujúcich exif informácie pre uloženie akejkoľvek potrebnej informácie. Obsah je na výrobcovi."
3335 #: libexif/exif-tag.c:595
3336 msgid "User Comment"
3337 msgstr "komentár používateľa"
3339 #: libexif/exif-tag.c:596
3340 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3341 msgstr "Štítok, kde používatelia exif môžu zapísať kľúčové slová alebo komentár k obrázku naviac k <ImageDescription> a bez obmedzení znakovej sady ako pri štítku <ImageDescription>. Znakový kód použitý v štítku <UserComment> je identifikovaný na základe ID kódu v pevnej 8-bajtovej oblasti na začiatku štítku. Nevyužitá časť oblasti sa doplní znakmi NULL (\"00.h\"). ID kódy sú pridelené na základe registrácie. Spôsoby určenia a referencií každého znakového kódu sú udané v Tabuľke 6. Hodnota CountN sa určí na základe 8 bajtov v oblasti znakového kódu a počtu bajtov v časti používateľského komentára. Keďže TYPE nie je ASCII, nie je potrebné ukončenie pomocou NULL (pozri Obr. 9). ID kód oblasti <UserComment> môže byť Definovaný kód ako JIS alebo ASCII alebo môže byť Nedefinovaný. Nedefinovaný názov je UndefinedText a ID kód sa vyplní 8 bajtami znaku \"NULL\" (\"00.H\"). Čítacie zariadenie exif, ktoré číta štítok <UserComment> musí mať funkciu na určenie ID kódu. Táto funkcia sa nevyžaduje v čítacích zariadeniach exif, ktoré nevyužívajú štítok <UserComment>. Keď sa vyhradí oblasť <UserComment>, odporúča sa, aby ID kód bol ASCII a nasledovná časť používateľského komentára bola vyplnená prázdnymi znakmi [20.H]."
3343 #: libexif/exif-tag.c:619
3344 msgid "Sub-second Time"
3345 msgstr "Zlomky sekundy"
3347 #: libexif/exif-tag.c:620
3348 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3349 msgstr "Štítok, ktorý sa používa na záznam zlomkov sekundy štítka <DateTime>."
3351 # exif-datetimeoriginal
3352 #: libexif/exif-tag.c:624
3353 msgid "Sub-second Time (Original)"
3354 msgstr "dátum a čas (originálu)"
3356 #: libexif/exif-tag.c:625
3357 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3358 msgstr "Štítok, ktorý sa používa na záznam zlomkov sekundy štítka <DateTimeOriginal>."
3360 # exif-datetimedigitized
3361 #: libexif/exif-tag.c:629
3362 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3363 msgstr "dátum a čas (digitalizácie)"
3365 #: libexif/exif-tag.c:630
3366 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3367 msgstr "Štítok, ktorý sa používa na záznam zlomkov sekundy štítka <DateTimeDigitized>."
3369 #: libexif/exif-tag.c:634
3373 #: libexif/exif-tag.c:635
3374 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3375 msgstr "Znakový reťazec udávajúci názov obrázka v kódovaní UTF-16LE."
3377 #: libexif/exif-tag.c:639
3379 msgstr "XP komentár"
3381 #: libexif/exif-tag.c:640
3382 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3383 msgstr "Znakový reťazec obsahujúci komentár k obrázku v kódovaní UTF-16LE."
3385 #: libexif/exif-tag.c:644
3389 #: libexif/exif-tag.c:645
3390 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3391 msgstr "Znakový reťazec obsahujúci meno tvorcu obrázka v kódovaní UTF-16LE."
3393 #: libexif/exif-tag.c:649
3395 msgstr "XP kľúčové slová"
3397 #: libexif/exif-tag.c:650
3398 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3399 msgstr "Znakový reťazec obsahujúci kľúčové slová popisujúce obrázok v kódovaní UTF-16LE."
3401 #: libexif/exif-tag.c:654
3405 #: libexif/exif-tag.c:655
3406 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3407 msgstr "Znakový reťazec udávajúci predmet obrázka v kódovaní UTF-16LE."
3409 #: libexif/exif-tag.c:659
3410 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3411 msgstr "Verzia FlashPix formátu podporovaná FPXR súborom."
3414 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3416 msgstr "farebný priestor"
3418 #: libexif/exif-tag.c:662
3419 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3420 msgstr "Štítok informácie o farebnom priestore je vždy zaznamenaný ako špecifikátor farebného priestoru. Normálne sa na definíciu farebného priestoru používa sRGB (=1) na základe podmienok a prostredia PC monitora. Ak je použitý iný farebný priestor ako sRGB, nastaví sa Nekalibrovaný (=FFFF.H). S obrazovými údajmi zaznamenanými ako Nekalibrované je možné pracovať ako s sRGB keď sa skonvertujú na FlashPix."
3422 #: libexif/exif-tag.c:670
3423 msgid "Pixel X Dimension"
3424 msgstr "vodorovný rozmer pixla"
3426 #: libexif/exif-tag.c:671
3427 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3428 msgstr "Informácia špecifická komprimovaným dátam. Keď sa zaznamená komprimovaný súbor, platná šírka zmysluplného obrázka sa musí zaznamenať do tohto štítka, či je alebo nie je prítomná výplň alebo značka reštart. Tento štítok by nemal existovať v nekomprimovanom súbore."
3430 #: libexif/exif-tag.c:677
3431 msgid "Pixel Y Dimension"
3432 msgstr "zvislý rozmer pixla"
3434 #: libexif/exif-tag.c:678
3435 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3436 msgstr "Informácia špecifická komprimovaným dátam. Keď sa zaznamená komprimovaný súbor, platná výška zmysluplného obrázka sa musí zaznamenať do tohto štítka, či je alebo nie je prítomná výplň alebo značka reštart. Tento štítok by nemal existovať v nekomprimovanom súbore. Pretože doplňovanie dát nie je potrebné v zvislom smere, počet riadkov zaznamenaných v tomto platnom štítku výšky obrázka bude v skutočnosti rovnaký ako ten, ktorý je zaznamenaný v SOF."
3438 #: libexif/exif-tag.c:688
3439 msgid "Related Sound File"
3440 msgstr "súvisiaci zvukový súbor"
3442 #: libexif/exif-tag.c:689
3443 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3444 msgstr "Tento štítok sa používa na zaznamenanie zvukového súboru, ktorý sa vzťahuje na obrazové dáta. Jediná relačná informácia, ktorá sa tu zaznamenáva je názov zvukového súboru a jeho rozšírenie (ASCII reťazec pozostávajúci z 8 znakov + „.“ + 3 znaky). Cesta sa nezaznamenáva. Podmienky vzťahujúce sa na zvukový záznam sú uvedené v špecifikácii. Pri použití tohto štítka musia byť zvukové súbory zaznamenané v súlade s formátom zvuku Exif. Zapisovacie zariadenia tiež môžu ukladať dáta ako zvuk v rámci APP2 ako dáta rozširujúceho FlashPix toku. Zvukové súbory musia byť zaznamenané v súlade s Exif zvukovým formátom. Mapovanie Exif obrazových súborov a zvukových súborov sa robí akýmkoľvek z troch spôsobov, [1], [2] and [3]. Ak sa mapuje viacero súborov na jeden súbor ako v prípadoch [2] či [3] tejto tabuľky, vyššie uvedený formát sa používa na záznam iba jedného názvu zvukového súboru. Ak je viacero zvukových súborov, udáva sa prvý zaznamenaný. V prípade [3], napr. pre Exif obrazový súbor \"DSC00001.JPG\" sa udáva ako zvukový súbor iba \"SND00001.WAV\". Keď existujú tri Exif zvukové súbory \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" a \"SND00003.WAV\", označuje názov Exif obrazového súboru pre každý z nich, \"DSC00001.JPG\". Kombináciou viacerých relačných informácií je možná podpora rôznych prehrávacích schopností. Metóda využitia relačnej informácie sa ponecháva na implementáciu na strane prehrávača. Keďže táto informácia je znakový reťazec ASCII, je ukončená znakom NULL. Keď sa tento štítok použije na mapovanie zvukových súborov, vzťah zvukového súboru na obrazové dáta sa tiež musí označiť na konci zvukového súboru."
3446 #: libexif/exif-tag.c:719
3447 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3448 msgstr "Ukazovateľ interoperability IFD"
3450 #: libexif/exif-tag.c:720
3451 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3452 msgstr "IFD interoperability sa skladá zo štítkov ukladajúcich informácie na zaistenie interoperability a ukazuje naň nasledujúci štítok nachádzajúci sa v Exif IFD. Štruktúra IFD interoperability je rovnaká ako IFD štruktúra definovaná v TIFF, ale neobsahuje obrazové údaje charakteristicky porovnané s normálnym TIFF IFD."
3455 #: libexif/exif-tag.c:729
3456 msgid "Flash Energy"
3457 msgstr "energia blesku"
3459 #: libexif/exif-tag.c:730
3460 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3461 msgstr "Označuje energiu elektronického dosvietenia v čase zachytenia obrázka meranú v Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3463 # exif-spatialfrequencyresponse
3464 #: libexif/exif-tag.c:734
3465 msgid "Spatial Frequency Response"
3466 msgstr "priestorová frekvenčná odozva"
3468 #: libexif/exif-tag.c:735
3469 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3470 msgstr "Tento štítok zaznamenáva tabuľku priestorovej frekvenčnej odozvy zariadenia a hodnoty PFO v smere šírky obrázka a v diagonálnom smere podľa špecifikácie ISO 12233."
3472 # exif-focalplanexresolution
3473 #: libexif/exif-tag.c:741
3474 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3475 msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny"
3477 #: libexif/exif-tag.c:742
3478 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3479 msgstr "Tento štítok označuje počet pixelov šírky obrázka (X) na <FocalPlaneResolutionUnit> v ohniskovej rovine fotoaparátu."
3481 # exif-focalplanexresolution
3482 #: libexif/exif-tag.c:746
3483 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3484 msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny"
3486 #: libexif/exif-tag.c:747
3487 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3488 msgstr "Tento štítok označuje počet pixelov výšky obrázka (Y) na <FocalPlaneResolutionUnit> v ohniskovej rovine fotoaparátu."
3490 # exif-focalplaneresolutionunit
3491 #: libexif/exif-tag.c:751
3492 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3493 msgstr "jednotka rozlíšenia v ohniskovej rovine"
3495 #: libexif/exif-tag.c:752
3496 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3497 msgstr "Tento štítok označuje jednotky, v ktorých je merané <FocalPlaneXResolution> a <FocalPlaneYResolution>. Táto hodnota je rovnaká ako <ResolutionUnit>."
3499 # exif-subjectlocation
3500 #: libexif/exif-tag.c:757
3501 msgid "Subject Location"
3502 msgstr "umiestnenie subjektu"
3504 #: libexif/exif-tag.c:758
3505 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3506 msgstr "Tento štítok označuje umiestnenie hlavného subjektu na scéne. Hodnota tohto štítku predstavuje pixel v strede hlavného subjektu vzhľadom na ľavý okraj, pred procesom rotácie podľa štítka <Rotation>. Prvá hodnota označuje číslo X stĺpca a druhá označuje číslo Y riadku."
3508 # exif-exposureindex
3509 #: libexif/exif-tag.c:765
3510 msgid "Exposure Index"
3511 msgstr "Expozičný index"
3513 #: libexif/exif-tag.c:766
3514 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3515 msgstr "Tento štítok označuje expozičný index zvolený na fotoaparáte alebo vstupnom zariadení v čase zachytenia obrázka."
3517 # exif-sensingmethod
3518 #: libexif/exif-tag.c:769
3519 msgid "Sensing Method"
3520 msgstr "snímacia metóda"
3522 #: libexif/exif-tag.c:770
3523 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3524 msgstr "Tento štítok označuje typ obrazového snímača vstupného fotoaparátu alebo vstupného zariadenia."
3527 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3529 msgstr "zdroj súboru"
3531 #: libexif/exif-tag.c:774
3532 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3533 msgstr "Tento štítok označuje zdroj obrázka. Ak obrázok zaznamenal DSC, tento štítok musí byť vždy nastavený na 3, čo značí, že obrázok bol nahraný na DSC."
3536 #: libexif/exif-tag.c:778
3540 #: libexif/exif-tag.c:779
3541 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3542 msgstr "Tento štítok označuje typ scény. Ak obrázok zaznamenal DSC, tento štítok musí byť vždy nastavený na 1, čo značí, že obrázok bol priamo odfotografovaný."
3544 # exif-customrendered
3545 #: libexif/exif-tag.c:789
3546 msgid "Custom Rendered"
3547 msgstr "ručné spracovanie obrazu"
3549 #: libexif/exif-tag.c:790
3550 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3551 msgstr "Tento štítok označuje použitie špeciálneho spracovania obrazových dát ako spracovanie zamerané na výstup. Po vykonaní špeciálneho spracovania sa od čítacieho zariadenia očakáva, že vypne alebo minimalizuje akékoľvek ďalšie spracovanie."
3553 #: libexif/exif-tag.c:796
3554 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3555 msgstr "Tento štítok označuje aký expozičný režim bol zvolený pri odfotení obrázka. V režime automatickej kompenzácie expozície fotoaparát nafotí sériu snímok rovnakej scény pri rozličných nastaveniach expozície."
3557 #: libexif/exif-tag.c:801
3558 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3559 msgstr "Tento štítok označuje aký režim vyváženia bielej bol zvolený pri odfotení obrázka."
3561 # exif-digitalzoomratio
3562 #: libexif/exif-tag.c:805
3563 msgid "Digital Zoom Ratio"
3564 msgstr "pomer digitálneho priblíženia"
3566 #: libexif/exif-tag.c:806
3567 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3568 msgstr "Tento štítok označuje pomer digitálneho priblíženia v čase zachytenia snímky. Ak je zaznamenaná hodnota 0, nebolo použité digitálne priblíženie."
3570 # exif-focallengthin35mmfilm
3571 #: libexif/exif-tag.c:811
3572 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3573 msgstr "ohnisková vzdialenosť na 35 mm filme"
3575 #: libexif/exif-tag.c:812
3576 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3577 msgstr "Tento štítok označuje ohniskovú vzdialenosť ekvivalentnú fotoaparátu s 35 mm filmom. Hodnota 0 znamená, že ohnisková vzdialenosť je neznáma. Všimnite si, že tento štítok sa líši od štítka FocalLength."
3579 # exif-scenecapturetype
3580 #: libexif/exif-tag.c:818
3581 msgid "Scene Capture Type"
3582 msgstr "typ zachytenia scény"
3584 #: libexif/exif-tag.c:819
3585 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3586 msgstr "Tento štítok označuje typ zachytenej scény. Tiež je možné ho použiť na zaznamenanie režimu, v ktorom bol obrázok odfotený. Všimnite si, že tento štítok sa líši od štítka <SceneType>."
3589 #: libexif/exif-tag.c:824
3590 msgid "Gain Control"
3591 msgstr "riadenie zosilnenia"
3593 #: libexif/exif-tag.c:825
3594 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3595 msgstr "Tento štítok označuje stupeň celkového zosilnenia obrazu."
3597 #: libexif/exif-tag.c:829
3598 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3599 msgstr "Tento štítok označuje smer spracovania kontrastu, ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka."
3601 #: libexif/exif-tag.c:833
3602 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3603 msgstr "Tento štítok označuje smer spracovania sýtosti, ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka."
3605 #: libexif/exif-tag.c:837
3606 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3607 msgstr "Tento štítok označuje smer spracovania ostrosti, ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka."
3609 # exif-devicesettingdescription
3610 #: libexif/exif-tag.c:841
3611 msgid "Device Setting Description"
3612 msgstr "opis nastavení zariadenia"
3614 #: libexif/exif-tag.c:842
3615 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3616 msgstr "Tento štítok označuje informácie o podmienkach fotografovania konkrétnym modelom fotoaparátu. Štítok sa používa iba na označenie podmienok fotografovania v čítacom zariadení."
3618 # exif-subjectdistancerange
3619 #: libexif/exif-tag.c:848
3620 msgid "Subject Distance Range"
3621 msgstr "rozsah vzdialenosti subjektu"
3623 #: libexif/exif-tag.c:849
3624 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3625 msgstr "Tento štítok označuje vzdialenosť k subjektu."
3627 # exif-imageuniqueid
3628 #: libexif/exif-tag.c:851
3629 msgid "Image Unique ID"
3630 msgstr "jedinečný ID obrázka"
3632 #: libexif/exif-tag.c:852
3633 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3634 msgstr "Tento štítok označuje jedinečný identifikátor priradený každému obrázku. Je zaznamenaný ako ASCII reťazec zodpovedajúci hexadecimálnemu zápisu 128-bitového čísla."
3636 #: libexif/exif-tag.c:857
3640 #: libexif/exif-tag.c:858
3641 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3642 msgstr "Značí hodnotu koeficientu gamma."
3644 #: libexif/exif-tag.c:860
3645 msgid "PRINT Image Matching"
3646 msgstr "PRINT Image Matching"
3648 #: libexif/exif-tag.c:861
3649 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3650 msgstr "Týkajúce sa technológie Epson PRINT Image Matching"
3652 #: libexif/exif-tag.c:863
3656 #: libexif/exif-tag.c:864
3657 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3658 msgstr "Táto značka vyhradzuje priestor, ktorý je možné neskôr znova využiť pri doplnení ďalších metadát. Nové metadáta je možné zapísať na miesto nahradením tejto značky menším dátovým prvkom a použitím znovu získaného priestoru na uloženie nových alebo rozšírených metadátových štítkov."
3660 # FUZZY exif-sharpness-1
3661 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3665 # FUZZY exif-sharpness-2
3666 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3670 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3672 msgstr "Stredne mäkký"
3674 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3676 msgstr "Stredne tvrdý"
3678 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3679 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3680 msgid "Film simulation mode"
3681 msgstr "Režim simulácie filmu"
3683 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3684 msgid "Incandescent"
3685 msgstr "Inkadescentné"
3687 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3689 msgstr "Stredne vysoký"
3691 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3693 msgstr "Stredne nízky"
3695 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3699 # AE - automatická expozícia
3700 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3701 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3705 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3706 msgid "Natural photo"
3707 msgstr "Prirodzená fotografia"
3709 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3710 msgid "Vibration reduction"
3711 msgstr "Redukcia chvenia"
3713 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3715 msgstr "Západ slnka"
3717 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3721 # FUZZY exif-meteringmode-6
3722 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3726 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3730 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3734 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3738 # FUZZY exif-exposureprogram-3
3739 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3740 msgid "Aperture priority AE"
3741 msgstr "Priorita clony AE"
3743 # FUZZY exif-exposureprogram-4
3744 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3745 msgid "Shutter priority AE"
3746 msgstr "Priorita uzávierky AE"
3748 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3750 msgstr "F-štandardný"
3752 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3756 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3760 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3762 msgstr "Bez rozostrenia"
3764 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3765 msgid "Blur warning"
3766 msgstr "Varovanie pred rozostrením"
3768 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3770 msgstr "Dobré zaostrenie"
3772 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3773 msgid "Out of focus"
3774 msgstr "Nezaostrené"
3776 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3778 msgstr "AE v poriadku"
3780 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3781 msgid "Over exposed"
3782 msgstr "Preexponované"
3784 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3788 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3790 msgstr "F0/štandardný"
3792 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3793 msgid "F1/Studio portrait"
3794 msgstr "F1/Štúdiový portrét"
3796 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3797 msgid "F1a/Professional portrait"
3798 msgstr "F1a/Profesionálny portrét"
3800 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3801 msgid "F1b/Professional portrait"
3802 msgstr "F1b/Profesionálny portrét"
3804 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3805 msgid "F1c/Professional portrait"
3806 msgstr "F1c/Profesionálny portrét"
3808 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3809 msgid "F2/Fujichrome"
3810 msgstr "F2/Fujichróm"
3812 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3813 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3814 msgstr "F3/Štúdiový portrét Ex"
3816 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3820 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3821 msgid "Auto (100-400%)"
3822 msgstr "Auto (100-400 %)"
3824 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3825 msgid "Standard (100%)"
3826 msgstr "Štandardný (100%)"
3828 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3829 msgid "Wide1 (230%)"
3830 msgstr "Široká1 (230%)"
3832 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3833 msgid "Wide2 (400%)"
3834 msgstr "Široká2 (400%)"
3836 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3841 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3842 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3844 msgid "%i bytes unknown data"
3845 msgstr "%i bajtov neznámych údajov"
3848 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3849 msgid "Maker Note Version"
3850 msgstr "Poznámka výrobcu"
3852 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3853 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3854 msgstr "Toto číslo je jedinečné, obsahuje dátum výroby."
3856 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3857 msgid "Chromaticity Saturation"
3858 msgstr "Sýtosť chromaticity"
3860 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3861 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3862 msgstr "Kompenzácia intenzity blesku"
3864 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3865 msgid "Focusing Mode"
3866 msgstr "Režim zaostrenia"
3868 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3870 msgstr "Bod zaostrenia"
3872 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3873 msgid "Slow Synchro Mode"
3874 msgstr "Režim pomalej synchronizácie"
3876 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3877 msgid "Picture Mode"
3878 msgstr "Režim obrázka"
3880 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3881 msgid "Continuous Taking"
3882 msgstr "Spojitý záber"
3884 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3885 msgid "Continuous Sequence Number"
3886 msgstr "Spojité poradové čísla"
3888 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3889 msgid "FinePix Color"
3890 msgstr "FinePix Color"
3892 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3894 msgstr "Kontrola rozostrenia"
3896 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3897 msgid "Auto Focus Check"
3898 msgstr "Kontrola automatického zaostrenia"
3900 # FUZZY exif-exposuremode-0
3901 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3902 msgid "Auto Exposure Check"
3903 msgstr "Kontrola automatickej expozície"
3905 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3906 msgid "Dynamic Range"
3907 msgstr "Dynamický rozsah"
3909 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3910 msgid "Film Simulation Mode"
3911 msgstr "režim simulácie filmu"
3913 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3914 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3915 msgstr "Široký režim dynamického rozsahu"
3917 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3918 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3919 msgstr "Vývojový široký režim dynamického rozsahu"
3921 # FUZZY exif-focallength
3922 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3923 msgid "Minimum Focal Length"
3924 msgstr "Minimálna ohnisková vzdialenosť"
3926 # FUZZY exif-focallength
3927 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3928 msgid "Maximum Focal Length"
3929 msgstr "Maximálna ohnisková vzdialenosť"
3931 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3932 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3933 msgstr "Maximálna clona pri minimálnom ohnisku"
3935 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3936 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3937 msgstr "Maximálna clona pri maximálnom ohnisku"
3939 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3940 msgid "Order Number"
3941 msgstr "Poradové číslo"
3943 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3944 msgid "Frame Number"
3945 msgstr "Číslo rámca"
3947 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3949 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3950 msgstr "Neplatný formát „%s“, očakával sa „%s“ alebo „%s“."
3952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3953 msgid "AF non D lens"
3954 msgstr "šošovky AF nie D"
3956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3957 msgid "AF-D or AF-S lens"
3958 msgstr "šošovky AF-D alebo AF-S"
3960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3962 msgstr "šošovky AF-D G"
3964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3965 msgid "AF-D VR lens"
3966 msgstr "šošovky AF-D VR"
3968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3969 msgid "AF-D G VR lens"
3970 msgstr "šošovky AF-D G VR"
3972 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3973 msgid "Flash unit unknown"
3974 msgstr "jednotka blesku nerozpoznaná"
3976 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3977 msgid "Flash is external"
3978 msgstr "blesk je externý"
3980 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3981 msgid "Flash is on camera"
3982 msgstr "blesk je na fotoaparáte"
3984 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3986 msgstr "VGA základné"
3988 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3990 msgstr "VGA normálne"
3992 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3998 msgstr "SXGA základné"
4000 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
4002 msgstr "SXGA normálne"
4004 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
4008 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
4009 msgid "2 Mpixel basic"
4010 msgstr "2 MPixel základné"
4012 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
4013 msgid "2 Mpixel normal"
4014 msgstr "2 MPixel normálne"
4016 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
4017 msgid "2 Mpixel fine"
4018 msgstr "2 MPixel jemné"
4020 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
4024 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
4028 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
4032 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
4036 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
4040 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
4044 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
4048 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
4052 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
4053 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
4057 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
4059 msgstr "prednastavené"
4061 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
4062 msgid "Incandescence"
4063 msgstr "inkadescencia"
4065 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
4066 msgid "Fluorescence"
4067 msgstr "fluorescencia"
4069 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
4071 msgstr "rýchlosvetlo"
4073 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
4075 msgstr "rybie oko vypnuté"
4077 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
4079 msgstr "rybie oko zapnuté"
4081 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
4083 msgstr "normálny, SQ"
4085 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
4087 msgstr "normálny, HQ"
4089 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
4091 msgstr "normálny, SHQ"
4093 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
4095 msgstr "normálny, RAW"
4097 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
4099 msgstr "normálny, SQ1"
4101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
4103 msgstr "normálny, SQ2"
4105 # exif-exposureprogram-2
4106 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
4107 msgid "Normal, super high"
4108 msgstr "normálny, supervysoká"
4110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
4111 msgid "Normal, standard"
4112 msgstr "normálny, štandardná"
4114 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
4118 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
4122 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
4126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
4130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
4134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
4138 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
4139 msgid "Fine, super high"
4140 msgstr "jemný, supervysoká"
4142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
4143 msgid "Super fine, SQ"
4144 msgstr "superjemný, SQ"
4146 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
4147 msgid "Super fine, HQ"
4148 msgstr "superjemný, HQ"
4150 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
4151 msgid "Super fine, SHQ"
4152 msgstr "superjemný, SHQ"
4154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
4155 msgid "Super fine, RAW"
4156 msgstr "superjemný, RAW"
4158 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
4159 msgid "Super fine, SQ1"
4160 msgstr "superjemný, SQ1"
4162 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
4163 msgid "Super fine, SQ2"
4164 msgstr "superjemný, SQ2"
4166 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
4167 msgid "Super fine, super high"
4168 msgstr "superjemný, supervysoká"
4170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
4171 msgid "Super fine, high"
4172 msgstr "superjemný, high"
4174 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
4175 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
4176 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
4177 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
4178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4182 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
4184 msgstr "Zapnuté (predvolené)"
4186 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
4190 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
4191 msgid "Internal + external"
4192 msgstr "Interný + externý"
4194 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
4198 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
4200 msgstr "Progresívne"
4202 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
4203 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4204 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4208 # FUZZY exif-exposuremode-0
4209 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
4210 msgid "Adjust exposure"
4211 msgstr "nastavenie expozície"
4213 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4215 msgstr "bodové zaostrenie"
4217 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
4218 msgid "Normal focus"
4219 msgstr "bežné zaostrenie"
4221 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4222 msgid "Record while down"
4223 msgstr "Zaznamenávať počas vypnutia"
4225 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237
4226 msgid "Press start, press stop"
4227 msgstr "Stlačte štart, stlačte stop"
4229 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
4233 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4237 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4241 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4242 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4246 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
4250 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4254 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4258 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
4262 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4263 msgid "5 frames/sec"
4264 msgstr "5 rámcov/sek"
4266 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4267 msgid "10 frames/sec"
4268 msgstr "10 rámcov/sek"
4270 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4271 msgid "15 frames/sec"
4272 msgstr "15 rámcov/sek"
4274 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4275 msgid "20 frames/sec"
4276 msgstr "20 rámcov/sek"
4278 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
4280 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4281 msgstr "korekcia červenej %f, korekcia modrej %f"
4283 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:386
4285 msgid "%2.2f meters"
4286 msgstr "%2.2f metrov"
4288 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4289 msgid "No manual focus selection"
4290 msgstr "bez výberu automatického zaostrenia"
4292 # AF = automatické zaostrenie
4293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4294 msgid "AF position: center"
4295 msgstr "poloha AZ: stred"
4297 # AF = automatické zaostrenie
4298 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4299 msgid "AF position: top"
4300 msgstr "poloha AZ: hore"
4302 # AF = automatické zaostrenie
4303 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4304 msgid "AF position: bottom"
4305 msgstr "poloha AZ: dolu"
4307 # AF = automatické zaostrenie
4308 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4309 msgid "AF position: left"
4310 msgstr "poloha AZ: vľavo"
4312 # AF = automatické zaostrenie
4313 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4314 msgid "AF position: right"
4315 msgstr "poloha AZ: vpravo"
4317 # AF = automatické zaostrenie
4318 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4319 msgid "AF position: upper-left"
4320 msgstr "poloha AZ: vyššie vľavo"
4322 # AF = automatické zaostrenie
4323 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4324 msgid "AF position: upper-right"
4325 msgstr "poloha AZ: vyššie vpravo"
4327 # AF = automatické zaostrenie
4328 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4329 msgid "AF position: lower-left"
4330 msgstr "poloha AZ: nižšie vľavo"
4332 # AF = automatické zaostrenie
4333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4334 msgid "AF position: lower-right"
4335 msgstr "poloha AZ: nižšie vpravo"
4337 # AF = automatické zaostrenie
4338 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4339 msgid "AF position: far left"
4340 msgstr "poloha AZ: celkom vľavo"
4342 # AF = automatické zaostrenie
4343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4344 msgid "AF position: far right"
4345 msgstr "poloha AZ: celkom vpravo"
4347 # AF = automatické zaostrenie
4348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4349 msgid "Unknown AF position"
4350 msgstr "neznáma poloha AZ"
4352 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:436
4353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506
4355 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4356 msgstr "Vnútorná chyba (neznáma hodnota %hi)"
4358 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
4359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:514
4361 msgid "Unknown value %hi"
4362 msgstr "neznáma hodnota %hi"
4364 # exif-meteringmode-0
4365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
4366 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4369 msgstr "neznámy %hu"
4371 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
4375 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
4379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:699
4383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:729
4385 msgid "Manual: %liK"
4386 msgstr "Manuálny: %liK"
4388 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4389 msgid "Manual: unknown"
4390 msgstr "Ručné: neznáme"
4392 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:738
4394 msgstr "jedným dotykom"
4396 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:794
4397 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:804
4401 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:812
4403 msgid "%i bytes unknown data: "
4404 msgstr "%i bajtov neznámych údajov:"
4406 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4407 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4409 msgstr "nastavenie ISO"
4411 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4412 msgid "Color Mode (?)"
4413 msgstr "farebný režim (?)"
4415 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4416 msgid "Image Sharpening"
4417 msgstr "zaostrenie obrazu"
4419 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4420 msgid "Flash Setting"
4421 msgstr "nastavenie blesku"
4423 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4424 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4425 msgstr "doladenie vyváženia bielej"
4427 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4428 msgid "White Balance RB"
4429 msgstr "RB vyváženia bielej"
4431 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4432 msgid "ISO Selection"
4433 msgstr "nastavenie ISO"
4435 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4436 msgid "Preview Image IFD"
4437 msgstr "náhľad obrázka IFD"
4439 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4440 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4441 msgstr "Pozícia adresára s náhľadom obrázka (IFD) vnútri súboru."
4443 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4444 msgid "Exposurediff ?"
4445 msgstr "rozdiel expozície ?"
4447 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4448 msgid "Image Boundary"
4449 msgstr "okraj obrázka"
4451 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4452 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4453 msgstr "hodnota uzávierky expozície s bleskom"
4455 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4456 msgid "Exposure Bracket Value"
4457 msgstr "hodnota uzávierky expozície"
4459 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4460 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4461 msgid "Image Adjustment"
4462 msgstr "doladenie obrázka"
4464 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4465 msgid "Tone Compensation"
4466 msgstr "kompenzácia tónu"
4468 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4472 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4476 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4477 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4478 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4479 msgid "Manual Focus Distance"
4480 msgstr "ručné nastavenie vzdialenosti zaostrenia"
4482 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4484 msgstr "použitý blesk"
4486 # AF = automatické zaostrenie
4487 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4488 msgid "AF Focus Position"
4489 msgstr "poloha automatického zaostrenia"
4491 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4496 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4497 msgid "Lens F Stops"
4498 msgstr "F stops šošoviek"
4500 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4501 msgid "Contrast Curve"
4502 msgstr "krivka kontrastu"
4504 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4505 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4506 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4508 msgstr "farebný režim"
4510 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4514 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4515 msgid "Hue Adjustment"
4516 msgstr "nastavenie sýtosti"
4518 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4519 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4520 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4521 msgid "Noise Reduction"
4522 msgstr "Redukcia šumu"
4524 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4525 msgid "Sensor Pixel Size"
4526 msgstr "veľkosť obrazového bodu snímača"
4528 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4529 msgid "Image Data Size"
4530 msgstr "veľkosť dát obrázka"
4532 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4533 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4534 msgstr "veľkosť komprimovaných obrazových dát v bajtoch."
4536 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4537 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4538 msgstr "celkový počet odfotených obrázkov"
4540 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4541 msgid "Optimize Image"
4542 msgstr "optimalizovať obrázok"
4544 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4545 msgid "Vari Program"
4546 msgstr "vari program"
4548 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4549 msgid "Capture Editor Data"
4550 msgstr "dáta editora zachytávania"
4552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4553 msgid "Capture Editor Version"
4554 msgstr "verzia editora zachytávania"
4556 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4557 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4558 msgid "CCD Sensitivity"
4559 msgstr "citlivosť CCD"
4561 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4565 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4569 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4570 msgid "Thumbnail Image"
4573 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4574 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4575 msgstr "rýchlosť/sekvencia/smer panorámy"
4577 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4578 msgid "Black & White Mode"
4579 msgstr "čiernobiely"
4581 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4582 msgid "Focal Plane Diagonal"
4583 msgstr "Diagonála ohniskovej roviny"
4585 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4586 msgid "Lens Distortion Parameters"
4587 msgstr "Parametre zakrivenia šošoviek"
4589 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4593 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4595 msgstr "ID prístroja"
4597 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4598 msgid "Precapture Frames"
4599 msgstr "Predzachytávať rámce"
4601 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4603 msgstr "Biele pozadie"
4605 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4606 msgid "One Touch White Balance"
4607 msgstr "Vyváženie bielej jedným dotykom"
4609 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4610 msgid "White Balance Bracket"
4611 msgstr "Uzávierka vyváženia bielej"
4613 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4614 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4615 msgid "White Balance Bias"
4616 msgstr "Šum vyváženia bielej"
4618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4624 msgstr "Hodnota ISO"
4626 # FUZZY exif-aperturevalue
4627 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4628 msgid "Aperture Value"
4629 msgstr "Hodnota clony"
4631 # FUZZY exif-brightnessvalue
4632 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4633 msgid "Brightness Value"
4634 msgstr "Hodnota jasu"
4636 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4637 msgid "Flash Device"
4638 msgstr "Zariadenie blesku"
4640 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4641 msgid "Sensor Temperature"
4642 msgstr "Teplota snímača"
4644 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4645 msgid "Lens Temperature"
4646 msgstr "Teplota šošoviek"
4648 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4649 msgid "Light Condition"
4650 msgstr "Svetelné podmienky"
4652 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4653 msgid "Zoom Step Count"
4654 msgstr "Počet krokov priblíženia"
4656 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4657 msgid "Focus Step Count"
4658 msgstr "Počet krokov zaostrenia"
4660 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4661 msgid "Sharpness Setting"
4662 msgstr "nastavenie ostrosti"
4664 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4665 msgid "Flash Charge Level"
4666 msgstr "Úroveň nabitia blesku"
4668 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4669 msgid "Color Matrix"
4670 msgstr "Farebná matica"
4672 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4674 msgstr "Úroveň čiernej"
4676 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4677 msgid "White Balance Setting"
4678 msgstr "nastavenie vyváženia bielej"
4680 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4681 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4683 msgstr "Vyváženie červenej"
4685 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4686 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4687 msgid "Blue Balance"
4688 msgstr "Vyváženie modrej"
4690 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4691 msgid "Color Matrix Number"
4692 msgstr "Číslo farebnej matice"
4694 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4695 msgid "Flash Exposure Comp"
4696 msgstr "Kompenzácia expozície blesku"
4698 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4699 msgid "Internal Flash Table"
4700 msgstr "Tabuľka interného blesku"
4702 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4703 msgid "External Flash G Value"
4704 msgstr "Hodnota g externého blesku"
4706 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4707 msgid "External Flash Bounce"
4708 msgstr "Odrazenie externého blesku"
4710 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4711 msgid "External Flash Zoom"
4712 msgstr "Priblíženie externého blesku"
4714 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4715 msgid "External Flash Mode"
4716 msgstr "Režim externého blesku"
4718 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4719 msgid "Contrast Setting"
4720 msgstr "nastavenie kontrastu"
4722 # FUZZY exif-sharpness
4723 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4724 msgid "Sharpness Factor"
4725 msgstr "Koeficient ostrosti"
4727 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4728 msgid "Color Control"
4729 msgstr "Riadenie farieb"
4731 # FUZZY exif-imagewidth
4732 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4733 msgid "Olympus Image Width"
4734 msgstr "Šírka obrázka Olympus"
4736 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4737 msgid "Olympus Image Height"
4738 msgstr "Výška obrázka Olympus"
4740 # FUZZY exif-scenetype
4741 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4742 msgid "Scene Detect"
4743 msgstr "Detekcia scény"
4745 # FUZZY exif-compression
4746 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4747 msgid "Compression Ratio"
4748 msgstr "Kompresný pomer"
4750 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4751 msgid "Preview Image Valid"
4752 msgstr "Náhľad obrázka platí"
4754 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4756 msgstr "Výsledok AZ"
4758 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4759 msgid "CCD Scan Mode"
4760 msgstr "Režim CCD snímania"
4762 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4763 msgid "Infinity Lens Step"
4764 msgstr "Nekonečný krok šošoviek"
4766 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4767 msgid "Near Lens Step"
4768 msgstr "Blízky krok šošoviek"
4770 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4771 msgid "Light Value Center"
4772 msgstr "Stred svetlej hodnoty"
4774 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4775 msgid "Light Value Periphery"
4776 msgstr "Periféria svetelnej hodnoty"
4778 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4779 msgid "Sequential Shot"
4780 msgstr "Sekvenčná snímka"
4782 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4784 msgstr "Široký rozsah"
4786 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4787 msgid "Color Adjustment Mode"
4788 msgstr "Režim nastavenia farieb"
4790 # FUZZY exif-meteringmode-4
4791 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4793 msgstr "Rýchla spúšť"
4795 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4797 msgstr "Hlasová poznámka"
4799 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4800 msgid "Record Shutter Release"
4801 msgstr "Uvoľnenie spúšte záznamu"
4803 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4804 msgid "Flicker Reduce"
4805 msgstr "Redukcia blikania"
4807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4808 msgid "Optical Zoom"
4809 msgstr "Optické priblíženie"
4811 # FUZZY exif-lightsource
4812 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4813 msgid "Light Source Special"
4814 msgstr "Špeciálny svetelný zdroj"
4816 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4818 msgstr "Znova uložené"
4820 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4821 msgid "Scene Select"
4822 msgstr "Výber scény"
4824 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4825 msgid "Sequence Shot Interval"
4826 msgstr "Interval snímok v poradí"
4829 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4830 msgid "Epson Image Width"
4831 msgstr "šírka obrázka Epson"
4833 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4834 msgid "Epson Image Height"
4835 msgstr "výška obrázka Epson"
4837 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4838 msgid "Epson Software Version"
4839 msgstr "verzia softvéru Epson"
4841 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4842 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4843 msgid "Multi-exposure"
4844 msgstr "multiexpozícia"
4846 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4847 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4851 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4852 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4856 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4858 msgstr "blesk zapnutý"
4860 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4864 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4865 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4866 msgstr "2560x1920 alebo 2304x1728"
4868 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4869 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4870 msgstr "2304x1728 alebo 2592x1944"
4872 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4873 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4874 msgstr "2816x2212 alebo 2816x2112"
4876 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4878 msgstr "surfovanie & sneh"
4880 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4881 msgid "Sunset or candlelight"
4882 msgstr "západ slnka alebo svetlo sviečky"
4884 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4888 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4889 msgid "Self portrait"
4890 msgstr "autoportrét"
4892 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4893 msgid "Illustrations"
4896 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4897 msgid "Digital filter"
4898 msgstr "digitálny filter"
4900 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4904 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4906 msgstr "zelený režim"
4908 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4910 msgstr "svetlé zviera"
4912 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4914 msgstr "tmavé zviera"
4916 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4918 msgstr "stredné zviera"
4920 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4921 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4923 msgstr "svetlo sviečky"
4925 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4926 msgid "Natural skin tone"
4927 msgstr "prirodzený tón pokožky"
4929 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4930 msgid "Synchro sound record"
4931 msgstr "synchr. zvukového záznamu"
4933 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4934 msgid "Frame composite"
4935 msgstr "Kompozitná snímka"
4937 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4938 msgid "Auto, did not fire"
4939 msgstr "auto, blesk sa nespustil"
4941 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4942 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4943 msgstr "auto, blesk sa nespustil, korekcia červených očí"
4945 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4947 msgstr "auto, blesk sa spustil"
4949 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4950 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4951 msgstr "auto, blesk sa spustil, korekcia červených očí"
4953 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4954 msgid "On, wireless"
4955 msgstr "zapnuté, bezdrôtovo"
4957 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4959 msgstr "zapnutý, mäkký"
4961 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4962 msgid "On, slow-sync"
4963 msgstr "zapnuté, pomalá synchr."
4965 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4966 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4967 msgstr "zapnutý, pomalá synch., korekcia červených očí"
4969 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4970 msgid "On, trailing-curtain sync"
4971 msgstr "zapnuté, synchr. koncovej záclony"
4973 # AF = automatické zaostrenie
4974 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4978 # AF = automatické zaostrenie
4979 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4983 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4985 msgstr "vyššie vpravo"
4987 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4991 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4993 msgstr "vyššie vpravo"
4995 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4997 msgstr "v strede vľavo"
4999 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
5001 msgstr "v strede vpravo"
5003 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
5005 msgstr "nižšie vľavo"
5007 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
5011 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
5013 msgstr "nižšie vpravo"
5015 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
5016 msgid "Fixed center"
5017 msgstr "pevný stred"
5019 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
5023 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
5025 msgstr "hore v strede"
5027 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
5028 msgid "Bottom-center"
5029 msgstr "dolu v strede"
5031 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
5032 msgid "User selected"
5033 msgstr "používateľský výber"
5035 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
5036 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
5037 msgstr "3008x2008 alebo 3040x2024"
5039 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
5040 msgid "Digital filter?"
5041 msgstr "digitálny filter?"
5043 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
5044 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
5046 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
5047 msgstr "Vnútorná chyba (neznáma hodnota %i %i)"
5049 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
5050 msgid "Capture Mode"
5051 msgstr "režim zachytávania"
5053 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
5054 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
5055 msgid "Quality Level"
5056 msgstr "úroveň kvality"
5058 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
5060 msgstr "ISO rýchlosť"
5062 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
5066 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
5067 msgid "PrintIM Settings"
5068 msgstr "nastavenia PrintIM"
5070 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
5072 msgstr "časové pásmo"
5074 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
5075 msgid "Daylight Savings"
5078 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
5079 msgid "Preview Size"
5080 msgstr "veľkosť náhľadu"
5082 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
5083 msgid "Preview Length"
5084 msgstr "dĺžka náhľadu"
5086 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
5087 msgid "Preview Start"
5088 msgstr "začiatok náhľadu"
5090 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
5091 msgid "Model Identification"
5092 msgstr "identifikácia modelu"
5094 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
5098 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
5102 # AF = automatické zaostrenie
5103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
5104 msgid "AF Point Selected"
5105 msgstr "bod automatického zaostrenia zvolený"
5107 # AF = automatické zaostrenie
5108 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
5109 msgid "Auto AF Point"
5110 msgstr "automatický bod zaostrenia"
5112 # AF = automatické zaostrenie
5113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
5114 msgid "Focus Position"
5115 msgstr "poloha zaostrenia"
5117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
5121 # exif-exposuremode-2
5122 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
5123 msgid "Auto Bracketing"
5124 msgstr "automatická expozícia"
5127 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
5128 msgid "White Balance Mode"
5129 msgstr "režim vyváženia bielej"
5131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
5132 msgid "World Time Location"
5133 msgstr "Umiestnenie svetového času"
5135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
5136 msgid "Hometown City"
5137 msgstr "Domovské mesto"
5139 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
5140 msgid "Destination City"
5141 msgstr "Cieľové mesto"
5143 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5144 msgid "Hometown DST"
5145 msgstr "Letný čas doma"
5147 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5148 msgid "Home Daylight Savings Time"
5149 msgstr "letný čas doma"
5151 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5152 msgid "Destination DST"
5153 msgstr "Letný čas v cieli"
5155 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5156 msgid "Destination Daylight Savings Time"
5157 msgstr "letný čas v cieli"
5159 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
5160 msgid "Image Processing"
5161 msgstr "spracovanie obrazu"
5163 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
5164 msgid "Picture Mode (2)"
5165 msgstr "režim obrázka (2)"
5167 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
5168 msgid "Image Area Offset"
5169 msgstr "posunutie oblasti obrázka"
5171 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
5172 msgid "Raw Image Size"
5173 msgstr "veľkosť RAW obrázka"
5175 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
5176 msgid "Autofocus Points Used"
5177 msgstr "použité body zaostrenia"
5179 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
5180 msgid "Camera Temperature"
5181 msgstr "teplota fotoaparátu"
5183 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
5185 msgstr "tón obrázka"
5187 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
5188 msgid "Shake Reduction Info"
5189 msgstr "info o redukcii trasenia"
5191 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
5195 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
5197 msgstr "info o automatickej expozícii"
5199 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5201 msgstr "info o šošovkách"
5203 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5205 msgstr "info o blesku"
5207 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5209 msgstr "info o fotoaparáte"
5211 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5212 msgid "Battery Info"
5213 msgstr "info o batérii"
5215 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5216 msgid "Hometown City Code"
5217 msgstr "Kód domovského mesta"
5219 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5220 msgid "Destination City Code"
5221 msgstr "Kód cieľového mesta"
5223 # exif-subjectdistance
5224 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5225 msgid "Object Distance"
5226 msgstr "vzdialenosť objektu"
5228 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5229 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5230 msgstr "Vzdialenosť fotografovaných objektov v milimetroch."
5232 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5233 msgid "Flash Distance"
5234 msgstr "vzdialenosť blesku"
5236 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5237 msgid "Bestshot Mode"
5238 msgstr "režim najlepšej snímky"
5240 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5241 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5242 msgstr "citlivosť CCS ISO"
5244 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5248 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5252 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5253 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5254 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5256 #~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
5257 #~ msgstr "Značka UserComment nezodpovedá štandardu, ale obsahuje údaje."
5259 #~ msgid "On + Red-eye reduction"
5260 #~ msgstr "zapnutý + korekcia červených očí"
5262 #~ msgid "Center + Right"
5263 #~ msgstr "stred + vpravo"
5265 #~ msgid "Left + Right"
5266 #~ msgstr "vľavo + vpravo"