Bump to 2.4.3
[platform/upstream/gpg2.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 #               !-- bounces (2011-01-11)
5 #
6 # Designated-Translator: none
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-07-04 15:53+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
14 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
15 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
16 "Language: sk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: agent/call-pinentry.c:340
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
24 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
25
26 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc as used in
27 #. * Pinentries.  In your translation copy the text before the
28 #. * second vertical bar verbatim; translate only the following
29 #. * text.  An underscore indicates that the next letter should be
30 #. * used as an accelerator.  Double the underscore to have
31 #. * pinentry display a literal underscore.
32 #: agent/call-pinentry.c:554
33 msgid "|pinentry-label|_OK"
34 msgstr ""
35
36 #: agent/call-pinentry.c:555
37 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
38 msgstr ""
39
40 #: agent/call-pinentry.c:556
41 msgid "|pinentry-label|_Yes"
42 msgstr ""
43
44 #: agent/call-pinentry.c:557
45 msgid "|pinentry-label|_No"
46 msgstr ""
47
48 #: agent/call-pinentry.c:558
49 msgid "|pinentry-label|PIN:"
50 msgstr ""
51
52 #: agent/call-pinentry.c:559
53 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:560
57 #, fuzzy
58 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
59 msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
60
61 #: agent/call-pinentry.c:562
62 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
63 msgstr ""
64
65 #: agent/call-pinentry.c:563
66 #, fuzzy
67 #| msgid "invalid passphrase"
68 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
69 msgstr "nesprávne heslo"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:564
72 msgid "Caps Lock is on"
73 msgstr ""
74
75 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
76 #. for generating a passphrase.
77 #: agent/call-pinentry.c:1019
78 msgid "Suggest"
79 msgstr ""
80
81 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
82 #. hovering over the generate button.  Please use an appropriate
83 #. string to describe what this is about.  The length of the
84 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
85 #. translate this entry, a default English text (see source)
86 #. will be used.  The strcmp thingy is there to detect a
87 #. non-translated string.
88 #: agent/call-pinentry.c:1041
89 msgid "pinentry.genpin.tooltip"
90 msgstr ""
91
92 #. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry if the option
93 #. for formatted passphrase is enabled.  The length is
94 #. limited to about 900 characters.
95 #: agent/call-pinentry.c:1069
96 msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
97 msgstr ""
98
99 #. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
100 #. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
101 #. the passphrase constraints.  Please keep it short.
102 #: agent/call-pinentry.c:1128
103 #, fuzzy
104 msgid "Passphrase Not Allowed"
105 msgstr "heslo je príliš dlhé\n"
106
107 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
108 #. for the quality bar.
109 #: agent/call-pinentry.c:1195
110 msgid "Quality:"
111 msgstr ""
112
113 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
114 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
115 #. string to describe what this is about.  The length of the
116 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
117 #. translate this entry, a default english text (see source)
118 #. will be used.
119 #: agent/call-pinentry.c:1216
120 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
121 msgstr ""
122
123 #: agent/call-pinentry.c:1474
124 msgid ""
125 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
126 "session"
127 msgstr ""
128
129 #: agent/call-pinentry.c:1477
130 #, fuzzy
131 msgid ""
132 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
133 "this session"
134 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
135
136 #: agent/call-pinentry.c:1514 agent/call-pinentry.c:1732
137 msgid "PIN:"
138 msgstr ""
139
140 #: agent/call-pinentry.c:1514 agent/call-pinentry.c:1732
141 #: agent/protect-tool.c:727
142 #, fuzzy
143 msgid "Passphrase:"
144 msgstr "nesprávne heslo"
145
146 #: agent/call-pinentry.c:1541 agent/call-pinentry.c:1810 agent/command.c:2118
147 #: agent/command.c:2177 agent/command-ssh.c:3278 agent/genkey.c:428
148 msgid "does not match - try again"
149 msgstr ""
150
151 #: agent/call-pinentry.c:1550 agent/call-pinentry.c:1819
152 #, fuzzy
153 msgid "Passphrases match."
154 msgstr "nesprávne heslo"
155
156 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
157 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
158 #. two %d give the current and maximum number of tries.
159 #: agent/call-pinentry.c:1574 agent/call-pinentry.c:1848
160 #, c-format
161 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
162 msgstr ""
163
164 #: agent/call-pinentry.c:1585 agent/call-pinentry.c:1859
165 msgid "Repeat:"
166 msgstr ""
167
168 #: agent/call-pinentry.c:1597 agent/call-pinentry.c:1609
169 #: agent/call-pinentry.c:1871 agent/call-pinentry.c:1883
170 #, fuzzy
171 msgid "PIN too long"
172 msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
173
174 #: agent/call-pinentry.c:1598 agent/call-pinentry.c:1872
175 #, fuzzy
176 msgid "Passphrase too long"
177 msgstr "heslo je príliš dlhé\n"
178
179 #: agent/call-pinentry.c:1606 agent/call-pinentry.c:1880
180 #, fuzzy
181 msgid "Invalid characters in PIN"
182 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
183
184 #: agent/call-pinentry.c:1611 agent/call-pinentry.c:1885
185 msgid "PIN too short"
186 msgstr ""
187
188 #: agent/call-pinentry.c:1630 agent/call-pinentry.c:1903
189 #, fuzzy
190 msgid "Bad PIN"
191 msgstr "nesprávne MPI"
192
193 #: agent/call-pinentry.c:1630 agent/call-pinentry.c:1903
194 #, fuzzy
195 msgid "Bad Passphrase"
196 msgstr "nesprávne heslo"
197
198 #: agent/command.c:826
199 msgid "Note: Request from the web browser."
200 msgstr ""
201
202 #: agent/command.c:827
203 msgid "Note: Request from a remote site."
204 msgstr ""
205
206 #: agent/command.c:1332 g10/card-util.c:749 g10/card-util.c:770
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
209 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
210
211 #: agent/command.c:1945 agent/command.c:2110 agent/command-ssh.c:3206
212 #: agent/genkey.c:363
213 #, fuzzy
214 msgid "Please re-enter this passphrase"
215 msgstr "zmeniť heslo"
216
217 #: agent/command.c:2908
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid ""
220 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
221 "system."
222 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
223
224 #: agent/command.c:3049
225 msgid ""
226 "This key (or subkey) is not protected with a passphrase.  Please enter a new "
227 "passphrase to export it."
228 msgstr ""
229
230 #: agent/command-ssh.c:693 agent/command-ssh.c:782
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
233 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
234
235 #: agent/command-ssh.c:890 common/dotlock.c:851 g10/card-util.c:998
236 #: g10/export.c:1554 g10/gpg.c:1463 g10/keygen.c:5458 g10/keyring.c:1329
237 #: g10/keyring.c:1642 g10/openfile.c:293 g10/photoid.c:644 g10/photoid.c:662
238 #: g10/sign.c:1121 g10/sign.c:1466 g10/tdbio.c:739 tools/gpg-card.c:494
239 #, fuzzy, c-format
240 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
241 msgid "can't create '%s': %s\n"
242 msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
243
244 #: agent/command-ssh.c:902 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:955
245 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:104 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
246 #: g10/decrypt.c:148 g10/encrypt.c:445 g10/encrypt.c:861 g10/gpg.c:1464
247 #: g10/import.c:380 g10/import.c:567 g10/import.c:802 g10/keygen.c:4396
248 #: g10/keyring.c:1668 g10/openfile.c:197 g10/openfile.c:211 g10/plaintext.c:128
249 #: g10/plaintext.c:640 g10/sign.c:1093 g10/sign.c:1334 g10/sign.c:1447
250 #: g10/sign.c:1619 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:744
251 #: g10/tdbio.c:799 g10/verify.c:99 g10/verify.c:163 sm/gpgsm.c:2316
252 #: sm/gpgsm.c:2346 sm/gpgsm.c:2384 sm/keylist.c:1827 sm/qualified.c:65
253 #: dirmngr/certcache.c:420 dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504
254 #: dirmngr/crlcache.c:2668 dirmngr/dirmngr.c:1873 tools/gpg-card.c:423
255 #, fuzzy, c-format
256 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
257 msgid "can't open '%s': %s\n"
258 msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
259
260 #: agent/command-ssh.c:2418
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "no suitable card key found: %s\n"
263 msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor tajných kľúčov (secring): %s\n"
264
265 #: agent/command-ssh.c:2499
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "error getting list of cards: %s\n"
268 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
269
270 #: agent/command-ssh.c:2910
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
274 "allow this?"
275 msgstr ""
276
277 #: agent/command-ssh.c:2917 agent/findkey.c:1241
278 msgid "Allow"
279 msgstr ""
280
281 #: agent/command-ssh.c:2917 agent/findkey.c:1241
282 msgid "Deny"
283 msgstr ""
284
285 #: agent/command-ssh.c:2926
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
288 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
289
290 #: agent/command-ssh.c:3233
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid ""
293 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
294 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
295 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
296
297 #: agent/command-ssh.c:3965
298 #, fuzzy, c-format
299 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
300 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
301
302 #: agent/divert-scd.c:136
303 msgid "Admin PIN"
304 msgstr ""
305
306 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
307 #. used to unblock a PIN.
308 #: agent/divert-scd.c:141
309 msgid "PUK"
310 msgstr ""
311
312 #: agent/divert-scd.c:148
313 msgid "Reset Code"
314 msgstr ""
315
316 #: agent/divert-scd.c:176
317 msgid "Push ACK button on card/token."
318 msgstr ""
319
320 #: agent/divert-scd.c:198 agent/divert-scd.c:202
321 msgid "Use the reader's pinpad for input."
322 msgstr ""
323
324 #: agent/divert-scd.c:268
325 #, fuzzy
326 msgid "Repeat this Reset Code"
327 msgstr "Opakujte heslo: "
328
329 #: agent/divert-scd.c:270
330 #, fuzzy
331 msgid "Repeat this PUK"
332 msgstr "Opakujte heslo: "
333
334 #: agent/divert-scd.c:271
335 #, fuzzy
336 msgid "Repeat this PIN"
337 msgstr "Opakujte heslo: "
338
339 #: agent/divert-scd.c:276
340 #, fuzzy
341 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
342 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
343
344 #: agent/divert-scd.c:278
345 #, fuzzy
346 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
347 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
348
349 #: agent/divert-scd.c:279
350 #, fuzzy
351 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
352 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
353
354 #: agent/divert-scd.c:292
355 #, c-format
356 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
357 msgstr ""
358
359 #: agent/genkey.c:155
360 #, fuzzy, c-format
361 msgid "error writing to pipe: %s\n"
362 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
363
364 #: agent/genkey.c:177
365 #, fuzzy
366 msgid "Enter new passphrase"
367 msgstr "Vložiť heslo\n"
368
369 #: agent/genkey.c:213
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
373 msgstr ""
374
375 #: agent/genkey.c:215
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
379 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
380 msgstr ""
381
382 #: agent/genkey.c:227
383 msgid "Yes, protection is not needed"
384 msgstr ""
385
386 #: agent/genkey.c:244
387 #, fuzzy, c-format
388 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
389 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
390 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
391 msgstr[0] "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n"
392 msgstr[1] "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n"
393
394 #: agent/genkey.c:263
395 #, c-format
396 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
397 msgid_plural ""
398 "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
399 msgstr[0] ""
400 msgstr[1] ""
401
402 #: agent/genkey.c:290
403 #, c-format
404 msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
405 msgstr ""
406
407 #: agent/genkey.c:305
408 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
409 msgstr ""
410
411 #: agent/genkey.c:326
412 #, fuzzy
413 msgid "Take this one anyway"
414 msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? "
415
416 #: agent/genkey.c:494
417 #, fuzzy, c-format
418 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
419 msgstr ""
420 "Na ochranu Vášho tajného kľúča musíte zadať heslo.\n"
421 "\n"
422
423 #: agent/genkey.c:623
424 #, fuzzy
425 msgid "Please enter the new passphrase"
426 msgstr "zmeniť heslo"
427
428 #: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:115 dirmngr/dirmngr.c:189
429 msgid "Options used for startup"
430 msgstr ""
431
432 #: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:120 dirmngr/dirmngr.c:178
433 msgid "run in daemon mode (background)"
434 msgstr ""
435
436 #: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:117 dirmngr/dirmngr.c:177
437 msgid "run in server mode (foreground)"
438 msgstr ""
439
440 #: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:191
441 msgid "do not detach from the console"
442 msgstr ""
443
444 #: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:192
445 msgid "sh-style command output"
446 msgstr ""
447
448 #: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:193
449 msgid "csh-style command output"
450 msgstr ""
451
452 #: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:605 scd/scdaemon.c:125 sm/gpgsm.c:435
453 #: dirmngr/dirmngr.c:196
454 #, fuzzy
455 msgid "|FILE|read options from FILE"
456 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
457
458 #: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:590 scd/scdaemon.c:129 sm/gpgsm.c:274
459 #: dirmngr/dirmngr.c:200
460 msgid "Options controlling the diagnostic output"
461 msgstr ""
462
463 #: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:592 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
464 #: scd/scdaemon.c:131 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr-client.c:69
465 #: dirmngr/dirmngr.c:202 tools/gpg-connect-agent.c:88 tools/gpgconf.c:117
466 msgid "verbose"
467 msgstr "s dodatočnými informáciami"
468
469 #: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:594 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
470 #: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:278 dirmngr/dirmngr-client.c:70
471 #: dirmngr/dirmngr.c:203
472 msgid "be somewhat more quiet"
473 msgstr "byť o trochu tichší"
474
475 #: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:609 sm/gpgsm.c:292 dirmngr/dirmngr.c:213
476 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
477 msgstr ""
478
479 #: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:615 scd/scdaemon.c:146 sm/gpgsm.c:300
480 #: dirmngr/dirmngr.c:217
481 msgid "Options controlling the configuration"
482 msgstr ""
483
484 #: agent/gpg-agent.c:207
485 #, fuzzy
486 msgid "do not use the SCdaemon"
487 msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
488
489 #: agent/gpg-agent.c:209
490 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
491 msgstr ""
492
493 #: agent/gpg-agent.c:211
494 msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
495 msgstr ""
496
497 #: agent/gpg-agent.c:215
498 #, fuzzy
499 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
500 msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
501 msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO"
502
503 #: agent/gpg-agent.c:219
504 msgid "ignore requests to change the TTY"
505 msgstr ""
506
507 #: agent/gpg-agent.c:221
508 msgid "ignore requests to change the X display"
509 msgstr ""
510
511 #: agent/gpg-agent.c:222
512 #, fuzzy
513 #| msgid "not supported"
514 msgid "enable ssh support"
515 msgstr "nepodporované"
516
517 #: agent/gpg-agent.c:224
518 msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
519 msgstr ""
520
521 #: agent/gpg-agent.c:227
522 #, fuzzy
523 #| msgid "not supported"
524 msgid "enable putty support"
525 msgstr "nepodporované"
526
527 #: agent/gpg-agent.c:234
528 #, fuzzy
529 #| msgid "not supported"
530 msgid "enable Win32-OpenSSH support"
531 msgstr "nepodporované"
532
533 #: agent/gpg-agent.c:244 g10/gpg.c:861 scd/scdaemon.c:176 sm/gpgsm.c:395
534 msgid "Options controlling the security"
535 msgstr ""
536
537 #: agent/gpg-agent.c:247
538 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
539 msgstr ""
540
541 #: agent/gpg-agent.c:249
542 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
543 msgstr ""
544
545 #: agent/gpg-agent.c:251
546 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
547 msgstr ""
548
549 #: agent/gpg-agent.c:253
550 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
551 msgstr ""
552
553 #: agent/gpg-agent.c:255
554 msgid "do not use the PIN cache when signing"
555 msgstr ""
556
557 #: agent/gpg-agent.c:257
558 #, fuzzy
559 msgid "disallow the use of an external password cache"
560 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
561
562 #: agent/gpg-agent.c:259
563 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
564 msgstr ""
565
566 #: agent/gpg-agent.c:264
567 #, fuzzy
568 msgid "allow presetting passphrase"
569 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
570
571 #: agent/gpg-agent.c:269
572 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
573 msgstr ""
574
575 #: agent/gpg-agent.c:272
576 msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
577 msgstr ""
578
579 #: agent/gpg-agent.c:274
580 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
581 msgstr ""
582
583 #: agent/gpg-agent.c:276
584 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
585 msgstr ""
586
587 #: agent/gpg-agent.c:279
588 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
589 msgstr ""
590
591 #: agent/gpg-agent.c:283
592 #, fuzzy
593 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
594 msgstr "|N|použiť mód hesla N"
595
596 #: agent/gpg-agent.c:285
597 #, fuzzy
598 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
599 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
600
601 #: agent/gpg-agent.c:288
602 msgid "Options controlling the PIN-Entry"
603 msgstr ""
604
605 #: agent/gpg-agent.c:290
606 #, fuzzy
607 #| msgid "use the gpg-agent"
608 msgid "never use the PIN-entry"
609 msgstr "použite gpg-agenta"
610
611 #: agent/gpg-agent.c:292
612 msgid "disallow caller to override the pinentry"
613 msgstr ""
614
615 #: agent/gpg-agent.c:294
616 msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
617 msgstr ""
618
619 #: agent/gpg-agent.c:297
620 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
621 msgstr ""
622
623 #: agent/gpg-agent.c:301
624 msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
625 msgstr ""
626
627 #: agent/gpg-agent.c:305
628 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
629 msgstr ""
630
631 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
632 #. reporting address.  This is so that we can change the
633 #. reporting address without breaking the translations.
634 #: agent/gpg-agent.c:571 agent/preset-passphrase.c:102 agent/protect-tool.c:153
635 #: g10/gpg.c:1165 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:117 scd/scdaemon.c:313
636 #: sm/gpgsm.c:637 dirmngr/dirmngr-client.c:167 dirmngr/dirmngr.c:471
637 #: tools/gpg-connect-agent.c:225 tools/gpgconf.c:163
638 #: tools/gpg-check-pattern.c:143
639 #, fuzzy
640 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
641 msgstr ""
642 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
643 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
644
645 #: agent/gpg-agent.c:580
646 #, fuzzy
647 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
648 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
649
650 #: agent/gpg-agent.c:582
651 msgid ""
652 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
653 "Secret key management for @GNUPG@\n"
654 msgstr ""
655
656 #: agent/gpg-agent.c:627 g10/gpg.c:1363 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:785
657 #: dirmngr/dirmngr.c:555
658 #, c-format
659 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
660 msgstr ""
661
662 #: agent/gpg-agent.c:994 g10/gpg.c:3973 g10/gpg.c:3997 sm/gpgsm.c:1690
663 #: sm/gpgsm.c:1696
664 #, c-format
665 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
666 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
667
668 #: agent/gpg-agent.c:1223 agent/gpg-agent.c:2072 common/comopt.c:97
669 #: g10/gpg.c:2615 scd/scdaemon.c:550 sm/gpgsm.c:1052 dirmngr/dirmngr.c:1127
670 #: dirmngr/dirmngr.c:1999
671 #, fuzzy, c-format
672 #| msgid "reading options from `%s'\n"
673 msgid "reading options from '%s'\n"
674 msgstr "čítam možnosti z `%s'\n"
675
676 #: agent/gpg-agent.c:1348 g10/gpg.c:3928 scd/scdaemon.c:688 sm/gpgsm.c:1627
677 #: dirmngr/dirmngr.c:1244 tools/gpg-connect-agent.c:1284 tools/gpgconf.c:691
678 #, fuzzy, c-format
679 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
680 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
681 msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
682
683 #: agent/gpg-agent.c:1399 g10/misc.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:1331
684 #, c-format
685 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
686 msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
687
688 #: agent/gpg-agent.c:2225 scd/scdaemon.c:1109 dirmngr/dirmngr.c:1404
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "can't create socket: %s\n"
691 msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
692
693 #: agent/gpg-agent.c:2242 scd/scdaemon.c:1122 dirmngr/dirmngr.c:1417
694 #, c-format
695 msgid "socket name '%s' is too long\n"
696 msgstr ""
697
698 #: agent/gpg-agent.c:2280
699 #, c-format
700 msgid "trying to steal socket from running %s\n"
701 msgstr ""
702
703 #: agent/gpg-agent.c:2286
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
706 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
707
708 #: agent/gpg-agent.c:2298 scd/scdaemon.c:1146 dirmngr/dirmngr.c:1453
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid "error getting nonce for the socket\n"
711 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
712
713 #: agent/gpg-agent.c:2303 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1456
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
716 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
717
718 #: agent/gpg-agent.c:2314 agent/gpg-agent.c:2354 agent/gpg-agent.c:2363
719 #: scd/scdaemon.c:1157 dirmngr/dirmngr.c:1465
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
722 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
723
724 #: agent/gpg-agent.c:2328 scd/scdaemon.c:1169 dirmngr/dirmngr.c:1477
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid "listening on socket '%s'\n"
727 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
728
729 #: agent/gpg-agent.c:2348 agent/gpg-agent.c:2401 common/homedir.c:828
730 #: g10/openfile.c:399 g10/photoid.c:492
731 #, fuzzy, c-format
732 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
733 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
734 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
735
736 #: agent/gpg-agent.c:2351 agent/gpg-agent.c:2406 common/homedir.c:833
737 #: g10/openfile.c:402
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "directory '%s' created\n"
740 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
741
742 #: agent/gpg-agent.c:2412
743 #, fuzzy, c-format
744 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
745 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
746
747 #: agent/gpg-agent.c:2416
748 #, fuzzy, c-format
749 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
750 msgstr "%s: nemôžem vytvoriť adresár: %s\n"
751
752 #: agent/gpg-agent.c:2571 scd/scdaemon.c:1185 dirmngr/dirmngr.c:2229
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
755 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
756
757 #: agent/gpg-agent.c:2871
758 #, c-format
759 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
760 msgstr ""
761
762 #: agent/gpg-agent.c:2876
763 #, c-format
764 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
765 msgstr ""
766
767 #: agent/gpg-agent.c:2951
768 #, c-format
769 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
770 msgstr ""
771
772 #: agent/gpg-agent.c:2956
773 #, c-format
774 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
775 msgstr ""
776
777 #: agent/gpg-agent.c:3179 scd/scdaemon.c:1376 dirmngr/dirmngr.c:2443
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
780 msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
781
782 #: agent/gpg-agent.c:3267 scd/scdaemon.c:1445
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid "%s %s stopped\n"
785 msgstr "%s: preskočené: %s\n"
786
787 #: agent/gpg-agent.c:3408 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
788 #: sm/call-agent.c:131 tools/gpg-connect-agent.c:2333 tools/card-call-scd.c:311
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
791 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
792
793 #: agent/preset-passphrase.c:76 tools/gpg-check-pattern.c:66
794 #, fuzzy
795 msgid ""
796 "@Options:\n"
797 " "
798 msgstr ""
799 "@\n"
800 "Možnosti:\n"
801 " "
802
803 #: agent/preset-passphrase.c:106
804 #, fuzzy
805 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
806 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
807
808 #: agent/preset-passphrase.c:109
809 msgid ""
810 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
811 "Password cache maintenance\n"
812 msgstr ""
813
814 #: agent/protect-tool.c:106 g10/gpg.c:461 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:224
815 #: dirmngr/dirmngr.c:175 tools/gpgconf.c:86
816 msgid ""
817 "@Commands:\n"
818 " "
819 msgstr ""
820 "@Príkazy:\n"
821 " "
822
823 #: agent/protect-tool.c:115 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
824 #: tools/gpg-connect-agent.c:86 tools/gpgconf.c:114
825 msgid ""
826 "@\n"
827 "Options:\n"
828 " "
829 msgstr ""
830 "@\n"
831 "Možnosti:\n"
832 " "
833
834 #: agent/protect-tool.c:156
835 #, fuzzy
836 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
837 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
838
839 #: agent/protect-tool.c:158
840 msgid ""
841 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
842 "Secret key maintenance tool\n"
843 msgstr ""
844
845 #: agent/protect-tool.c:706 sm/import.c:776
846 #, fuzzy
847 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
848 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
849
850 #: agent/protect-tool.c:711 sm/export.c:727
851 #, fuzzy
852 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
853 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
854
855 #: agent/protect-tool.c:717
856 msgid ""
857 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
858 "system."
859 msgstr ""
860
861 #: agent/protect-tool.c:722
862 #, fuzzy
863 msgid ""
864 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
865 "needed to complete this operation."
866 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
867
868 #: agent/protect-tool.c:733
869 #, fuzzy, c-format
870 msgid "cancelled\n"
871 msgstr "Zrušiť"
872
873 #: agent/protect-tool.c:735
874 #, fuzzy, c-format
875 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
876 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
877
878 #: agent/trustlist.c:173 agent/trustlist.c:394 g10/verify.c:348
879 #: tools/gpgconf.c:480
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid "error opening '%s': %s\n"
882 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
883
884 #: agent/trustlist.c:189 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
885 #: g10/verify.c:366
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
888 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
889
890 #: agent/trustlist.c:212 agent/trustlist.c:220
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
893 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
894
895 #: agent/trustlist.c:226
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
898 msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n"
899
900 #: agent/trustlist.c:270
901 #, fuzzy, c-format
902 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
903 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
904
905 #: agent/trustlist.c:295 agent/trustlist.c:302
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
908 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
909
910 #: agent/trustlist.c:340 common/helpfile.c:136 g10/verify.c:399
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
913 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
914
915 #: agent/trustlist.c:465 agent/trustlist.c:537
916 #, c-format
917 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
918 msgstr ""
919
920 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
921 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
922 #. Pinentry to insert a line break.  The double
923 #. percent sign is actually needed because it is also
924 #. a printf format string.  If you need to insert a
925 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
926 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
927 #. certificate.
928 #: agent/trustlist.c:699
929 #, c-format
930 msgid ""
931 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
932 "certificates?"
933 msgstr ""
934
935 #: agent/trustlist.c:708 common/audit.c:467
936 #, fuzzy
937 msgid "Yes"
938 msgstr "ano"
939
940 #: agent/trustlist.c:708 agent/findkey.c:1790 agent/findkey.c:1804
941 #: common/audit.c:469
942 msgid "No"
943 msgstr ""
944
945 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
946 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
947 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
948 #. needed because it is also a printf format string.  If you
949 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
950 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
951 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
952 #. as stored in the certificate.
953 #: agent/trustlist.c:742
954 #, c-format
955 msgid ""
956 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
957 "fingerprint:%%0A  %s"
958 msgstr ""
959
960 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
961 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
962 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
963 #: agent/trustlist.c:756
964 msgid "Correct"
965 msgstr ""
966
967 #: agent/trustlist.c:756
968 msgid "Wrong"
969 msgstr ""
970
971 #: agent/findkey.c:414
972 #, c-format
973 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
974 msgstr ""
975
976 #: agent/findkey.c:430
977 #, c-format
978 msgid ""
979 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
980 "it now."
981 msgstr ""
982
983 #: agent/findkey.c:444 agent/findkey.c:451
984 #, fuzzy
985 msgid "Change passphrase"
986 msgstr "zmeniť heslo"
987
988 #: agent/findkey.c:452
989 msgid "I'll change it later"
990 msgstr ""
991
992 #: agent/findkey.c:1112
993 msgid "Please insert the card with serial number"
994 msgstr ""
995
996 #: agent/findkey.c:1232
997 #, c-format
998 msgid "Requested the use of key%%0A  %s%%0A  %s%%0ADo you want to allow this?"
999 msgstr ""
1000
1001 #: agent/findkey.c:1766
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid ""
1004 "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
1005 "%%0A?"
1006 msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
1007
1008 #: agent/findkey.c:1790 agent/findkey.c:1804
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Delete key"
1011 msgstr "nastaviť kľúč ako platný (enable)"
1012
1013 #: agent/findkey.c:1801
1014 msgid ""
1015 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
1016 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: agent/pksign.c:174 g10/seskey.c:286 sm/certcheck.c:91
1020 #, c-format
1021 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: agent/pksign.c:185 sm/certcheck.c:103 dirmngr/crlcache.c:1819
1025 #: dirmngr/ocsp.c:458 dirmngr/validate.c:1141
1026 #, c-format
1027 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: agent/pksign.c:200
1031 #, c-format
1032 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: agent/pksign.c:573
1036 #, c-format
1037 msgid "checking created signature failed: %s\n"
1038 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
1039
1040 #: agent/cvt-openpgp.c:337
1041 #, c-format
1042 msgid "secret key parts are not available\n"
1043 msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n"
1044
1045 #: agent/cvt-openpgp.c:343 g10/card-util.c:1611
1046 #, fuzzy, c-format
1047 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
1048 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
1049 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
1050
1051 #: agent/cvt-openpgp.c:493
1052 #, fuzzy, c-format
1053 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
1054 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
1055 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
1056
1057 #: agent/cvt-openpgp.c:500
1058 #, fuzzy, c-format
1059 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
1060 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
1061 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
1062
1063 #: common/exechelp-posix.c:367 common/exechelp-w32.c:462
1064 #: common/exechelp-w32.c:486 common/exechelp-w32.c:516
1065 #, fuzzy, c-format
1066 msgid "error creating a pipe: %s\n"
1067 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
1068
1069 #: common/exechelp-posix.c:380 common/exechelp-w32.c:357
1070 #: common/exechelp-w32.c:472 common/exechelp-w32.c:496
1071 #: common/exechelp-w32.c:526
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
1074 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
1075
1076 #: common/exechelp-posix.c:512 common/exechelp-posix.c:587
1077 #: common/exechelp-posix.c:873 dirmngr/dirmngr.c:1495
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "error forking process: %s\n"
1080 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
1081
1082 #: common/exechelp-posix.c:686
1083 #, c-format
1084 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: common/exechelp-posix.c:695 common/exechelp-posix.c:816
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
1090 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
1091
1092 #: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
1093 #: common/exechelp-w32.c:839
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
1096 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
1097
1098 #: common/exechelp-posix.c:709 common/exechelp-posix.c:831
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "error running '%s': terminated\n"
1101 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
1102
1103 #: common/exechelp-posix.c:772 common/exechelp-w32.c:820
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
1106 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
1107
1108 #: common/exechelp-w32.c:832
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
1111 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
1112
1113 #: common/simple-pwquery.c:261
1114 #, fuzzy, c-format
1115 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
1116 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
1117 msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
1118
1119 #: common/simple-pwquery.c:271
1120 #, fuzzy, c-format
1121 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
1122 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
1123
1124 #: common/sysutils.c:176
1125 #, c-format
1126 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
1127 msgstr "nemôžem vypnúť vytváranie core súborov: %s\n"
1128
1129 #: common/sysutils.c:420
1130 #, fuzzy, c-format
1131 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
1132 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
1133
1134 #: common/sysutils.c:452
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
1137 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
1138
1139 #: common/sysutils.c:885
1140 #, fuzzy, c-format
1141 msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
1142 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
1143
1144 #: common/sysutils.c:911
1145 #, fuzzy, c-format
1146 msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
1147 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1148
1149 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1150 #: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82 tools/gpg-card.c:3117
1151 msgid "yes"
1152 msgstr "ano"
1153
1154 #: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
1155 msgid "yY"
1156 msgstr "aAyY"
1157
1158 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1159 #: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
1160 msgid "no"
1161 msgstr "nie"
1162
1163 #: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
1164 msgid "nN"
1165 msgstr "nN"
1166
1167 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1168 #: common/yesno.c:86
1169 msgid "quit"
1170 msgstr "ukončiť"
1171
1172 #: common/yesno.c:89
1173 msgid "qQ"
1174 msgstr "uUqQ"
1175
1176 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1177 #: common/yesno.c:123
1178 msgid "okay|okay"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1182 #: common/yesno.c:125
1183 msgid "cancel|cancel"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: common/yesno.c:126
1187 msgid "oO"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: common/yesno.c:127
1191 #, fuzzy
1192 msgid "cC"
1193 msgstr "c"
1194
1195 #: common/miscellaneous.c:86
1196 #, c-format
1197 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: common/miscellaneous.c:89
1201 #, c-format
1202 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:962 tools/no-libgcrypt.c:30
1206 #: tools/gpg-card.c:431
1207 #, fuzzy, c-format
1208 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1209 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
1210
1211 #: common/miscellaneous.c:154
1212 #, c-format
1213 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: common/miscellaneous.c:157
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
1219 msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
1220
1221 #: common/miscellaneous.c:706
1222 #, c-format
1223 msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: common/asshelp.c:342
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
1229 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
1230
1231 #: common/asshelp.c:344
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "waiting for the keyboxd to come up ... (%ds)\n"
1234 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
1235
1236 #: common/asshelp.c:345
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
1239 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
1240
1241 #: common/asshelp.c:358
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "connection to the dirmngr established\n"
1244 msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
1245
1246 #: common/asshelp.c:360
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid "connection to the keyboxd established\n"
1249 msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
1250
1251 #: common/asshelp.c:361
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid "connection to the agent established\n"
1254 msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
1255
1256 #: common/asshelp.c:479
1257 #, fuzzy, c-format
1258 msgid "no running %s - starting '%s'\n"
1259 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
1260
1261 #: common/asshelp.c:582
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid "connection to the agent is in restricted mode\n"
1264 msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
1265
1266 #: common/asshelp.c:719
1267 #, fuzzy, c-format
1268 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
1269 msgid "error getting version from '%s': %s\n"
1270 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
1271
1272 #: common/asshelp.c:725
1273 #, c-format
1274 msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: common/asshelp.c:731 g10/call-dirmngr.c:432 sm/call-dirmngr.c:459
1278 #, fuzzy, c-format
1279 #| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1280 msgid "WARNING: %s\n"
1281 msgstr "VAROVANIE: %s prepíše %s\n"
1282
1283 #: common/asshelp.c:734
1284 #, c-format
1285 msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: common/asshelp.c:736
1289 #, fuzzy, c-format
1290 #| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
1291 msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
1292 msgstr "Prosím, najskôr použite príkaz \"toggle\" (prepnúť).\n"
1293
1294 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
1295 #. verbatim.  It will not be printed.
1296 #: common/audit.c:474
1297 msgid "|audit-log-result|Good"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: common/audit.c:477
1301 msgid "|audit-log-result|Bad"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: common/audit.c:479
1305 msgid "|audit-log-result|Not supported"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: common/audit.c:481
1309 #, fuzzy
1310 msgid "|audit-log-result|No certificate"
1311 msgstr "nesprávny certifikát"
1312
1313 #: common/audit.c:483
1314 #, fuzzy
1315 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
1316 msgstr "nesprávny certifikát"
1317
1318 #: common/audit.c:485
1319 msgid "|audit-log-result|Error"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: common/audit.c:487
1323 #, fuzzy
1324 msgid "|audit-log-result|Not used"
1325 msgstr "nesprávny certifikát"
1326
1327 #: common/audit.c:489
1328 #, fuzzy
1329 msgid "|audit-log-result|Okay"
1330 msgstr "nesprávny certifikát"
1331
1332 #: common/audit.c:491
1333 #, fuzzy
1334 msgid "|audit-log-result|Skipped"
1335 msgstr "nesprávny certifikát"
1336
1337 #: common/audit.c:493
1338 #, fuzzy
1339 msgid "|audit-log-result|Some"
1340 msgstr "nesprávny certifikát"
1341
1342 #: common/audit.c:726
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Certificate chain available"
1345 msgstr "nesprávny certifikát"
1346
1347 #: common/audit.c:733
1348 #, fuzzy
1349 msgid "root certificate missing"
1350 msgstr "nesprávny certifikát"
1351
1352 #: common/audit.c:759
1353 msgid "Data encryption succeeded"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Data available"
1359 msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
1360
1361 #: common/audit.c:767
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Session key created"
1364 msgstr "%s: súbor kľúčov (keyring) vytvorený\n"
1365
1366 #: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid "algorithm: %s"
1369 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
1370
1371 #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
1372 #: scd/app-openpgp.c:4270
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "unsupported algorithm: %s"
1375 msgstr ""
1376 "\n"
1377 "Podporované algoritmy:\n"
1378
1379 #: common/audit.c:778 common/audit.c:925
1380 #, fuzzy
1381 msgid "seems to be not encrypted"
1382 msgstr "nezašifrované"
1383
1384 #: common/audit.c:784 common/audit.c:933
1385 msgid "Number of recipients"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: common/audit.c:792 common/audit.c:956
1389 #, c-format
1390 msgid "Recipient %d"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: common/audit.c:825
1394 msgid "Data signing succeeded"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "data hash algorithm: %s"
1400 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1401
1402 #: common/audit.c:862
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "Signer %d"
1405 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
1406
1407 #: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "attr hash algorithm: %s"
1410 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1411
1412 #: common/audit.c:901
1413 msgid "Data decryption succeeded"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: common/audit.c:910
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Encryption algorithm supported"
1419 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
1420
1421 #: common/audit.c:993
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Data verification succeeded"
1424 msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n"
1425
1426 #: common/audit.c:1002
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Signature available"
1429 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
1430
1431 #: common/audit.c:1024
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Parsing data succeeded"
1434 msgstr "Dobrý podpis od \""
1435
1436 #: common/audit.c:1036
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "bad data hash algorithm: %s"
1439 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1440
1441 #: common/audit.c:1051
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "Signature %d"
1444 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
1445
1446 #: common/audit.c:1079
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Certificate chain valid"
1449 msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
1450
1451 #: common/audit.c:1090
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Root certificate trustworthy"
1454 msgstr "nesprávny certifikát"
1455
1456 #: common/audit.c:1113 sm/certchain.c:1290
1457 #, fuzzy
1458 msgid "no CRL found for certificate"
1459 msgstr "nesprávny certifikát"
1460
1461 #: common/audit.c:1116 sm/certchain.c:1300
1462 #, fuzzy
1463 msgid "the available CRL is too old"
1464 msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
1465
1466 #: common/audit.c:1121
1467 #, fuzzy
1468 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1469 msgstr "nesprávny certifikát"
1470
1471 #: common/audit.c:1141
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Included certificates"
1474 msgstr "nesprávny certifikát"
1475
1476 #: common/audit.c:1196
1477 msgid "No audit log entries."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: common/audit.c:1245
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Unknown operation"
1483 msgstr "neznáma verzia"
1484
1485 #: common/audit.c:1263
1486 msgid "Gpg-Agent usable"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: common/audit.c:1273
1490 msgid "Dirmngr usable"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: common/audit.c:1309
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "No help available for '%s'."
1496 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
1497
1498 #: common/helpfile.c:90
1499 #, fuzzy
1500 msgid "ignoring garbage line"
1501 msgstr "chyba v pätičke\n"
1502
1503 #: common/gettime.c:918
1504 #, fuzzy
1505 msgid "[none]"
1506 msgstr "neznáme"
1507
1508 #: common/ksba-io-support.c:365
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
1511 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n"
1512
1513 #: common/ttyio.c:447
1514 #, c-format
1515 msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: common/ttyio.c:453
1519 #, c-format
1520 msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
1524 #, c-format
1525 msgid "too many errors; giving up\n"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: common/ttyio.c:550
1529 #, c-format
1530 msgid "Control-D detected\n"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: common/utf8conv.c:127
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
1536 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1537
1538 #: common/utf8conv.c:135
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "iconv_open failed: %s\n"
1541 msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
1542
1543 #: common/utf8conv.c:387 common/utf8conv.c:653
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
1546 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1547
1548 #: common/dotlock.c:723
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
1551 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
1552
1553 #: common/dotlock.c:785 common/homedir.c:178
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "error writing to '%s': %s\n"
1556 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
1557
1558 #: common/dotlock.c:1160
1559 #, c-format
1560 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: common/dotlock.c:1197
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
1566 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
1567
1568 #: common/dotlock.c:1198
1569 msgid "(deadlock?) "
1570 msgstr ""
1571
1572 #: common/dotlock.c:1237
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
1575 msgstr "verejný kľúč %08lX nebol nájdený: %s\n"
1576
1577 #: common/dotlock.c:1264
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "waiting for lock %s...\n"
1580 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
1581
1582 #: common/init.c:173 sm/gpgsm.c:933 dirmngr/dirmngr.c:1033
1583 #: dirmngr/dirmngr.c:1042
1584 #, c-format
1585 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: common/homedir.c:171 g10/export.c:2910 g10/export.c:3138 g10/plaintext.c:152
1589 #: g10/plaintext.c:161 g10/plaintext.c:167
1590 #, fuzzy, c-format
1591 #| msgid "error creating `%s': %s\n"
1592 msgid "error creating '%s': %s\n"
1593 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
1594
1595 #: common/homedir.c:186 dirmngr/crlcache.c:943
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "error closing '%s': %s\n"
1598 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
1599
1600 #: g10/armor.c:442
1601 #, c-format
1602 msgid "armor: %s\n"
1603 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
1604
1605 #: g10/armor.c:483
1606 #, c-format
1607 msgid "invalid armor header: "
1608 msgstr "neplatná hlavička ASCII kódovania: "
1609
1610 #: g10/armor.c:494
1611 #, c-format
1612 msgid "armor header: "
1613 msgstr "ASCII hlavička: "
1614
1615 #: g10/armor.c:509
1616 #, c-format
1617 msgid "invalid clearsig header\n"
1618 msgstr "neplatná hlavička podpisu v čitateľnom formáte\n"
1619
1620 #: g10/armor.c:522
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "unknown armor header: "
1623 msgstr "ASCII hlavička: "
1624
1625 #: g10/armor.c:582
1626 #, c-format
1627 msgid "nested clear text signatures\n"
1628 msgstr "vnorené podpisy v čitateľnom formátu\n"
1629
1630 #: g10/armor.c:727
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "unexpected armor: "
1633 msgstr "neočakávané kódovanie ASCII:"
1634
1635 #: g10/armor.c:740
1636 #, c-format
1637 msgid "invalid dash escaped line: "
1638 msgstr "nesprávne označenie riadku mínusmi: "
1639
1640 #: g10/armor.c:1040
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1643 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n"
1644
1645 #: g10/armor.c:1076
1646 #, c-format
1647 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1648 msgstr "predčasný koniec súboru (žiadne CRC)\n"
1649
1650 #: g10/armor.c:1110
1651 #, c-format
1652 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1653 msgstr "predčasný koniec súboru (v CRC)\n"
1654
1655 #: g10/armor.c:1118
1656 #, c-format
1657 msgid "malformed CRC\n"
1658 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
1659
1660 #: g10/armor.c:1122
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1663 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
1664
1665 #: g10/armor.c:1142
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1668 msgstr "predčasný koniec súboru (v pätičke)\n"
1669
1670 #: g10/armor.c:1146
1671 #, c-format
1672 msgid "error in trailer line\n"
1673 msgstr "chyba v pätičke\n"
1674
1675 #: g10/armor.c:1552
1676 #, c-format
1677 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1678 msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1679
1680 #: g10/armor.c:1562
1681 #, c-format
1682 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1683 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlhší ako %d znakov\n"
1684
1685 #: g10/armor.c:1566
1686 #, c-format
1687 msgid ""
1688 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1689 msgstr ""
1690 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
1691 "použitý nesprávny MTA\n"
1692
1693 #: g10/build-packet.c:1492
1694 #, fuzzy, c-format
1695 #| msgid "not human readable"
1696 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
1697 msgstr "nie je v priamo čitateľnom formáte"
1698
1699 #: g10/build-packet.c:1544
1700 #, c-format
1701 msgid ""
1702 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1703 "an '='\n"
1704 msgstr ""
1705 "meno môže obsahovať len písmená, číslice, bodky, podčiarníky alebo medzery a "
1706 "končiť s '='\n"
1707
1708 #: g10/build-packet.c:1556 g10/build-packet.c:1652
1709 #, c-format
1710 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1711 msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n"
1712
1713 #: g10/build-packet.c:1562 g10/build-packet.c:1658
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1716 msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n"
1717
1718 #: g10/build-packet.c:1580
1719 #, c-format
1720 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1721 msgstr "hodnota nesmie obsahovať žiadne kontrolné znaky\n"
1722
1723 #: g10/build-packet.c:1636
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
1726 msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n"
1727
1728 #: g10/build-packet.c:1642
1729 #, fuzzy, c-format
1730 #| msgid ""
1731 #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
1732 #| "with an '='\n"
1733 msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
1734 msgstr ""
1735 "meno môže obsahovať len písmená, číslice, bodky, podčiarníky alebo medzery a "
1736 "končiť s '='\n"
1737
1738 #: g10/build-packet.c:1701 g10/build-packet.c:1712
1739 #, c-format
1740 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1741 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
1742
1743 #: g10/call-agent.c:155 sm/call-agent.c:214
1744 #, c-format
1745 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: g10/call-agent.c:181
1749 msgid "Enter passphrase: "
1750 msgstr "Vložte heslo: "
1751
1752 #: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:159 g10/encrypt.c:419 g10/sign.c:471
1753 #: sm/call-agent.c:180 sm/encrypt.c:706 sm/sign.c:657
1754 #, fuzzy, c-format
1755 #| msgid "%s does not yet work with %s\n"
1756 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
1757 msgstr "%s ešte nepracuje s %s\n"
1758
1759 #: g10/call-agent.c:1088
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "error from TPM: %s\n"
1762 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
1763
1764 #: g10/call-agent.c:2166 g10/passphrase.c:233 g10/passphrase.c:266
1765 #: tools/card-call-scd.c:1755
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "problem with the agent: %s\n"
1768 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
1769
1770 #: g10/call-dirmngr.c:178 sm/call-dirmngr.c:240 tools/gpg-connect-agent.c:2330
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid "no dirmngr running in this session\n"
1773 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
1774
1775 #: g10/call-dirmngr.c:212
1776 #, fuzzy, c-format
1777 #| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1778 msgid "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
1779 msgstr ""
1780 "použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1781 "\n"
1782
1783 #: g10/call-dirmngr.c:410
1784 msgid "WKD uses a cached result"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: g10/call-dirmngr.c:413
1788 msgid "Tor is not running"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: g10/call-dirmngr.c:415
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Tor is not properly configured"
1794 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
1795
1796 #: g10/call-dirmngr.c:417
1797 #, fuzzy
1798 msgid "DNS is not properly configured"
1799 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
1800
1801 #: g10/call-dirmngr.c:419
1802 msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: g10/call-dirmngr.c:421
1806 msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: g10/call-dirmngr.c:423
1810 #, fuzzy
1811 #| msgid "generate a revocation certificate"
1812 msgid "server uses an invalid certificate"
1813 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
1814
1815 #: g10/call-dirmngr.c:430 g10/gpg.c:4658 sm/call-dirmngr.c:457
1816 #, fuzzy, c-format
1817 #| msgid "armor: %s\n"
1818 msgid "Note: %s\n"
1819 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
1820
1821 #: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:394 g10/card-util.c:1991
1822 #: tools/gpg-card.c:3074
1823 #, fuzzy, c-format
1824 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1825 msgstr "tajný kľúč nie je dostupný"
1826
1827 #: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1997
1828 #, c-format
1829 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2377 g10/delkey.c:164 g10/keyedit.c:1435
1833 #: g10/keygen.c:4865 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:639
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid "can't do this in batch mode\n"
1836 msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
1837
1838 #: g10/card-util.c:105 tools/gpg-card.c:2978
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1841 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
1842
1843 #: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:3455 tools/gpg-card.c:2983
1844 #, fuzzy, c-format
1845 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1846 msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n"
1847
1848 #: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1494 g10/card-util.c:1759
1849 #: g10/card-util.c:1853 g10/keyedit.c:397 g10/keyedit.c:418 g10/keyedit.c:432
1850 #: g10/keygen.c:1974 g10/keygen.c:2148 g10/keygen.c:2368 g10/keygen.c:2668
1851 #: sm/certreqgen-ui.c:166 sm/certreqgen-ui.c:292 sm/certreqgen-ui.c:326
1852 #: tools/gpg-card.c:525
1853 msgid "Your selection? "
1854 msgstr "Váš výber? "
1855
1856 #: g10/card-util.c:267 g10/card-util.c:318 tools/gpg-card.c:611
1857 #: tools/gpg-card.c:651
1858 msgid "[not set]"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: g10/card-util.c:591 tools/gpg-card.c:923
1862 msgid "Mr."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: g10/card-util.c:592 tools/gpg-card.c:924
1866 msgid "Ms."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: g10/card-util.c:619 tools/gpg-card.c:951
1870 #, fuzzy
1871 msgid "not forced"
1872 msgstr "nespracované"
1873
1874 #: g10/card-util.c:619 tools/gpg-card.c:951
1875 msgid "forced"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: g10/card-util.c:712
1879 #, c-format
1880 msgid "Please try command \"%s\" if the listing does not look correct\n"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: g10/card-util.c:809 tools/gpg-card.c:1502
1884 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: g10/card-util.c:811 tools/gpg-card.c:1504
1888 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: g10/card-util.c:813 tools/gpg-card.c:1506
1892 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: g10/card-util.c:831 tools/gpg-card.c:1539
1896 msgid "Cardholder's surname: "
1897 msgstr ""
1898
1899 #: g10/card-util.c:833 tools/gpg-card.c:1540
1900 msgid "Cardholder's given name: "
1901 msgstr ""
1902
1903 #: g10/card-util.c:852 tools/gpg-card.c:1557
1904 #, c-format
1905 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: g10/card-util.c:875 tools/gpg-card.c:1595
1909 #, fuzzy
1910 msgid "URL to retrieve public key: "
1911 msgstr "žiadny zodpovedajúci verejný kľúč: %s\n"
1912
1913 #: g10/card-util.c:971 g10/decrypt-data.c:508 g10/import.c:415 g10/import.c:765
1914 #: g10/import.c:824 dirmngr/crlcache.c:662 dirmngr/crlcache.c:667
1915 #: dirmngr/crlcache.c:921 dirmngr/crlcache.c:927 dirmngr/dirmngr.c:1809
1916 #: tools/gpgconf.c:493 tools/gpgconf.c:539 tools/gpg-card.c:441
1917 #, fuzzy, c-format
1918 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
1919 msgid "error reading '%s': %s\n"
1920 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
1921
1922 #: g10/card-util.c:1004 g10/decrypt-data.c:511 g10/export.c:2928
1923 #: g10/export.c:3162 dirmngr/crlcache.c:932 tools/gpg-card.c:501
1924 #: tools/gpg-card.c:508
1925 #, fuzzy, c-format
1926 msgid "error writing '%s': %s\n"
1927 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
1928
1929 #: g10/card-util.c:1031 tools/gpg-card.c:1684
1930 msgid "Login data (account name): "
1931 msgstr ""
1932
1933 #: g10/card-util.c:1069 tools/gpg-card.c:1980
1934 msgid "Private DO data: "
1935 msgstr ""
1936
1937 #: g10/card-util.c:1154 tools/gpg-card.c:1733
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Language preferences: "
1940 msgstr "aktualizovať predvoľby"
1941
1942 #: g10/card-util.c:1162 tools/gpg-card.c:1744
1943 #, fuzzy, c-format
1944 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1945 msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n"
1946
1947 #: g10/card-util.c:1171 tools/gpg-card.c:1753
1948 #, fuzzy, c-format
1949 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1950 msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n"
1951
1952 #: g10/card-util.c:1193 tools/gpg-card.c:1787
1953 msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
1954 msgstr ""
1955
1956 #: g10/card-util.c:1207 tools/gpg-card.c:1804
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Error: invalid response.\n"
1959 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
1960
1961 #: g10/card-util.c:1230 tools/gpg-card.c:1870
1962 #, fuzzy
1963 msgid "CA fingerprint: "
1964 msgstr "vypísať fingerprint"
1965
1966 #: g10/card-util.c:1254 tools/gpg-card.c:1896
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1969 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
1970
1971 #: g10/card-util.c:1305
1972 #, fuzzy, c-format
1973 msgid "key operation not possible: %s\n"
1974 msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
1975
1976 #: g10/card-util.c:1306
1977 #, fuzzy
1978 msgid "not an OpenPGP card"
1979 msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1980
1981 #: g10/card-util.c:1319 g10/keygen.c:4885 g10/keygen.c:6092
1982 #, fuzzy, c-format
1983 msgid "error getting current key info: %s\n"
1984 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
1985
1986 #: g10/card-util.c:1404
1987 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1988 msgstr ""
1989
1990 #: g10/card-util.c:1421 tools/gpg-card.c:3363
1991 msgid ""
1992 "Note: There is no guarantee that the card supports the requested\n"
1993 "      key type or size.  If the key generation does not succeed,\n"
1994 "      please check the documentation of your card to see which\n"
1995 "      key types and sizes are supported.\n"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: g10/card-util.c:1442 g10/keygen.c:2553 sm/certreqgen-ui.c:180
1999 #, fuzzy, c-format
2000 msgid "What keysize do you want? (%u) "
2001 msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
2002
2003 #: g10/card-util.c:1452 g10/keygen.c:2476 g10/keygen.c:2508
2004 #: sm/certreqgen-ui.c:195
2005 #, c-format
2006 msgid "rounded up to %u bits\n"
2007 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
2008
2009 #: g10/card-util.c:1460 g10/keygen.c:2561 sm/certreqgen-ui.c:185
2010 #, c-format
2011 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: g10/card-util.c:1479
2015 msgid "Changing card key attribute for: "
2016 msgstr ""
2017
2018 #: g10/card-util.c:1481
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Signature key\n"
2021 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
2022
2023 #: g10/card-util.c:1483
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Encryption key\n"
2026 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
2027
2028 #: g10/card-util.c:1485
2029 msgid "Authentication key\n"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: g10/card-util.c:1487 g10/keygen.c:2095 sm/certreqgen-ui.c:158
2033 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
2034 msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
2035
2036 #: g10/card-util.c:1488 sm/certreqgen-ui.c:159
2037 #, fuzzy, c-format
2038 msgid "   (%d) RSA\n"
2039 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
2040
2041 #: g10/card-util.c:1489
2042 #, fuzzy, c-format
2043 msgid "   (%d) ECC\n"
2044 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
2045
2046 #: g10/card-util.c:1504 g10/card-util.c:1771 g10/card-util.c:1873
2047 #: g10/keyedit.c:903 g10/keygen.c:2000 g10/keygen.c:2028 g10/keygen.c:2155
2048 #: g10/keygen.c:2408 g10/keygen.c:2696 g10/revoke.c:840
2049 msgid "Invalid selection.\n"
2050 msgstr "Neplatný výber.\n"
2051
2052 #: g10/card-util.c:1577
2053 #, c-format
2054 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: g10/card-util.c:1582
2058 #, c-format
2059 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: g10/card-util.c:1618
2063 #, fuzzy, c-format
2064 msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
2065 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
2066
2067 #: g10/card-util.c:1634 g10/card-util.c:2173 g10/card-util.c:2229
2068 #, fuzzy, c-format
2069 msgid "error getting card info: %s\n"
2070 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
2071
2072 #: g10/card-util.c:1640 g10/card-util.c:2003 g10/card-util.c:2179
2073 #: g10/card-util.c:2238 tools/gpg-card.c:3092 tools/gpg-card.c:3331
2074 #: tools/gpg-card.c:3389
2075 #, fuzzy, c-format
2076 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2077 msgid "This command is not supported by this card\n"
2078 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
2079
2080 #: g10/card-util.c:1686 tools/gpg-card.c:2461
2081 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
2082 msgstr ""
2083
2084 #: g10/card-util.c:1700
2085 #, fuzzy, c-format
2086 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
2087 msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
2088
2089 #: g10/card-util.c:1703 tools/gpg-card.c:2433
2090 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
2091 msgstr ""
2092
2093 #: g10/card-util.c:1715 tools/gpg-card.c:2492
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
2097 "   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
2098 "You should change them using the command --change-pin\n"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: g10/card-util.c:1750
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
2104 msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
2105
2106 #: g10/card-util.c:1752 g10/card-util.c:1844
2107 #, fuzzy
2108 msgid "   (1) Signature key\n"
2109 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
2110
2111 #: g10/card-util.c:1753 g10/card-util.c:1846
2112 #, fuzzy
2113 msgid "   (2) Encryption key\n"
2114 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
2115
2116 #: g10/card-util.c:1754 g10/card-util.c:1848
2117 msgid "   (3) Authentication key\n"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: g10/card-util.c:1841
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Please select where to store the key:\n"
2123 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
2124
2125 #: g10/card-util.c:1898
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
2128 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
2129
2130 #: g10/card-util.c:2008 tools/gpg-card.c:3100
2131 #, fuzzy, c-format
2132 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
2133 msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
2134
2135 #: g10/card-util.c:2011 tools/gpg-card.c:3103 tools/gpg-card.c:3444
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Continue? (y/N) "
2138 msgstr "Skutočne podpísať? "
2139
2140 #: g10/card-util.c:2016 tools/gpg-card.c:3114
2141 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
2142 msgstr ""
2143
2144 #: g10/card-util.c:2209
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "error for setup KDF: %s\n"
2147 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
2148
2149 #: g10/card-util.c:2255
2150 #, fuzzy, c-format
2151 msgid "error for setup UIF: %s\n"
2152 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
2153
2154 #: g10/card-util.c:2279 g10/keyedit.c:1266 tools/gpg-card.c:3738
2155 msgid "quit this menu"
2156 msgstr "ukončiť toto menu"
2157
2158 #: g10/card-util.c:2281
2159 #, fuzzy
2160 msgid "show admin commands"
2161 msgstr "konfliktné príkazy\n"
2162
2163 #: g10/card-util.c:2282 g10/keyedit.c:1269 tools/gpg-card.c:3741
2164 msgid "show this help"
2165 msgstr "ukázať túto pomoc"
2166
2167 #: g10/card-util.c:2284 tools/gpg-card.c:3743
2168 #, fuzzy
2169 msgid "list all available data"
2170 msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
2171
2172 #: g10/card-util.c:2287 tools/gpg-card.c:3745
2173 msgid "change card holder's name"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: g10/card-util.c:2288 tools/gpg-card.c:3746
2177 msgid "change URL to retrieve key"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: g10/card-util.c:2289 tools/gpg-card.c:3747
2181 msgid "fetch the key specified in the card URL"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: g10/card-util.c:2290 tools/gpg-card.c:3748
2185 #, fuzzy
2186 msgid "change the login name"
2187 msgstr "zmeniť dobu platnosti"
2188
2189 #: g10/card-util.c:2291 tools/gpg-card.c:3749
2190 #, fuzzy
2191 msgid "change the language preferences"
2192 msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča"
2193
2194 #: g10/card-util.c:2292 tools/gpg-card.c:3750
2195 msgid "change card holder's salutation"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: g10/card-util.c:2294 tools/gpg-card.c:3752
2199 #, fuzzy
2200 msgid "change a CA fingerprint"
2201 msgstr "vypísať fingerprint"
2202
2203 #: g10/card-util.c:2295 tools/gpg-card.c:3753
2204 msgid "toggle the signature force PIN flag"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: g10/card-util.c:2296 tools/gpg-card.c:3754
2208 #, fuzzy
2209 msgid "generate new keys"
2210 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
2211
2212 #: g10/card-util.c:2297 tools/gpg-card.c:3755
2213 msgid "menu to change or unblock the PIN"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: g10/card-util.c:2298 tools/gpg-card.c:3756
2217 msgid "verify the PIN and list all data"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: g10/card-util.c:2299 tools/gpg-card.c:3757
2221 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: g10/card-util.c:2300 tools/gpg-card.c:3761
2225 msgid "destroy all keys and data"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: g10/card-util.c:2302
2229 #, fuzzy
2230 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
2231 msgid "setup KDF for PIN authentication (on/single/off)"
2232 msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
2233
2234 #: g10/card-util.c:2303
2235 #, fuzzy
2236 #| msgid "change the ownertrust"
2237 msgid "change the key attribute"
2238 msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča"
2239
2240 #: g10/card-util.c:2304 tools/gpg-card.c:3763
2241 #, fuzzy
2242 #| msgid "change the ownertrust"
2243 msgid "change the User Interaction Flag"
2244 msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča"
2245
2246 #: g10/card-util.c:2305
2247 msgid "switch to the OpenPGP app"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: g10/card-util.c:2429 tools/gpg-card.c:4017
2251 msgid "gpg/card> "
2252 msgstr ""
2253
2254 #: g10/card-util.c:2470
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Admin-only command\n"
2257 msgstr "konfliktné príkazy\n"
2258
2259 #: g10/card-util.c:2501
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Admin commands are allowed\n"
2262 msgstr "konfliktné príkazy\n"
2263
2264 #: g10/card-util.c:2503
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Admin commands are not allowed\n"
2267 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
2268
2269 #: g10/card-util.c:2619 g10/keyedit.c:2323 tools/gpg-card.c:3907
2270 #: tools/gpg-card.c:4167
2271 #, c-format
2272 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
2273 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
2274
2275 #: g10/decrypt.c:186 g10/encrypt.c:1234
2276 #, c-format
2277 msgid "--output doesn't work for this command\n"
2278 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
2279
2280 #: g10/decrypt.c:242 g10/gpg.c:5415 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
2281 #, fuzzy, c-format
2282 #| msgid "can't open `%s'\n"
2283 msgid "can't open '%s'\n"
2284 msgstr "nemožno otvoriť `%s'\n"
2285
2286 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:2285 g10/export.c:2774 g10/export.c:2895
2287 #: g10/export.c:2973 g10/getkey.c:2041 g10/gpg.c:5360 g10/keyedit.c:1457
2288 #: g10/keyedit.c:2431 g10/keyedit.c:2773 g10/keyedit.c:4686 g10/keyedit.c:4865
2289 #: g10/keyedit.c:4891 g10/keylist.c:929 g10/keyserver.c:1071 g10/revoke.c:230
2290 #: g10/tofu.c:2172
2291 #, fuzzy, c-format
2292 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
2293 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
2294
2295 #: g10/delkey.c:90 g10/export.c:2320 g10/getkey.c:2049 g10/getkey.c:4495
2296 #: g10/gpg.c:5369 g10/keyedit.c:2403 g10/keyserver.c:1089 g10/revoke.c:236
2297 #: g10/revoke.c:666 g10/tofu.c:2180
2298 #, c-format
2299 msgid "error reading keyblock: %s\n"
2300 msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n"
2301
2302 #: g10/delkey.c:148
2303 #, fuzzy, c-format
2304 msgid "key \"%s\" not found\n"
2305 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
2306
2307 #: g10/delkey.c:158 g10/delkey.c:171
2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
2310 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemožno v dávkovom móde previesť\n"
2311
2312 #: g10/delkey.c:165 g10/delkey.c:172
2313 #, c-format
2314 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
2315 msgstr "(pokiaľ neurčíte kľúč jeho fingerprintom)\n"
2316
2317 #: g10/delkey.c:182
2318 msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: g10/delkey.c:187
2322 msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: g10/delkey.c:192
2326 msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: g10/delkey.c:197
2330 msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: g10/delkey.c:206
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
2336 msgstr "Zmazať tento kľúč zo súboru kľúčov? "
2337
2338 #: g10/delkey.c:216
2339 #, fuzzy
2340 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
2341 msgstr "Toto je tajný kľúč! - skutočne zmazať? "
2342
2343 #: g10/delkey.c:263
2344 #, fuzzy, c-format
2345 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
2346 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
2347
2348 #: g10/delkey.c:265
2349 msgid "key"
2350 msgstr "key"
2351
2352 #: g10/delkey.c:265
2353 #, fuzzy
2354 #| msgid "Pubkey: "
2355 msgid "subkey"
2356 msgstr "Verejné kľúče: "
2357
2358 #: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2274 g10/keyedit.c:2305 g10/keyedit.c:2484
2359 #: g10/keyedit.c:2619 g10/keyedit.c:2685 g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2942
2360 #: g10/keyedit.c:3173 g10/keyedit.c:3242 g10/keyedit.c:3307 g10/keyedit.c:3455
2361 #, c-format
2362 msgid "update failed: %s\n"
2363 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
2364
2365 #: g10/delkey.c:308
2366 #, c-format
2367 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
2368 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
2369
2370 #: g10/delkey.c:322
2371 #, c-format
2372 msgid "ownertrust information cleared\n"
2373 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kľúča vymazané\n"
2374
2375 #: g10/delkey.c:359
2376 #, c-format
2377 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
2378 msgstr "existuje tajný kľúč pre tento verejný kľúč \"%s\"!\n"
2379
2380 #: g10/delkey.c:361
2381 #, c-format
2382 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
2383 msgstr "aby ste ho zmazali, použite najprv prepínač \"--delete-secret-key\".\n"
2384
2385 #: g10/encrypt.c:109
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid ""
2388 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2389 msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
2390
2391 #: g10/encrypt.c:136 g10/encrypt.c:683
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
2394 msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2395
2396 #: g10/encrypt.c:139 g10/encrypt.c:686 g10/misc.c:400
2397 #, c-format
2398 msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: g10/encrypt.c:149 g10/encrypt.c:694 g10/decrypt-data.c:265 g10/gpg.c:4137
2402 #: g10/gpg.c:4177 sm/decrypt.c:1178 sm/encrypt.c:696 sm/gpgsm.c:1714
2403 #, fuzzy, c-format
2404 msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
2405 msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2406
2407 #: g10/encrypt.c:181 sm/encrypt.c:771
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
2410 msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
2411
2412 #: g10/encrypt.c:477 g10/sign.c:1636
2413 #, c-format
2414 msgid "error creating passphrase: %s\n"
2415 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
2416
2417 #: g10/encrypt.c:484
2418 #, fuzzy, c-format
2419 #| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
2420 msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
2421 msgstr "v móde S2K nemožno použiť symetrický ESK paket\n"
2422
2423 #: g10/encrypt.c:514
2424 #, fuzzy, c-format
2425 #| msgid "using cipher %s\n"
2426 msgid "using cipher %s.%s\n"
2427 msgstr "použitá šifra %s\n"
2428
2429 #: g10/encrypt.c:527 g10/encrypt.c:913 g10/sign.c:1266
2430 #, fuzzy, c-format
2431 #| msgid "`%s' already compressed\n"
2432 msgid "'%s' already compressed\n"
2433 msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n"
2434
2435 #: g10/encrypt.c:587 g10/encrypt.c:949 g10/sign.c:830
2436 #, fuzzy, c-format
2437 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
2438 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
2439 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
2440
2441 #: g10/encrypt.c:703 g10/gpg.c:4143 g10/gpg.c:4189 g10/sig-check.c:177
2442 #: g10/sign.c:450 sm/gpgsm.c:1724 sm/gpgsm.c:1734 sm/sign.c:834 sm/verify.c:521
2443 #, fuzzy, c-format
2444 msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
2445 msgstr "nemôžete použiť hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2446
2447 #: g10/encrypt.c:867
2448 #, fuzzy, c-format
2449 #| msgid "reading from `%s'\n"
2450 msgid "reading from '%s'\n"
2451 msgstr "čítam z `%s'\n"
2452
2453 #: g10/encrypt.c:999 g10/sign.c:1287
2454 #, fuzzy, c-format
2455 msgid ""
2456 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
2457 "preferences\n"
2458 msgstr ""
2459 "vyžiadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
2460
2461 #: g10/encrypt.c:1179
2462 #, fuzzy, c-format
2463 #| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
2464 msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
2465 msgstr "%s/%s zašifrovaný pre: %s\n"
2466
2467 #: g10/encrypt.c:1209 g10/pkclist.c:1072 g10/pkclist.c:1123
2468 #, fuzzy, c-format
2469 #| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
2470 msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
2471 msgstr ""
2472 "použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2473 "\n"
2474
2475 #: g10/decrypt-data.c:245
2476 #, fuzzy, c-format
2477 #| msgid "%s encrypted data\n"
2478 msgid "%s encrypted data\n"
2479 msgstr "%s zašifrované dáta\n"
2480
2481 #: g10/decrypt-data.c:248
2482 #, c-format
2483 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
2484 msgstr "zašifrované neznámym algoritmom %d\n"
2485
2486 #: g10/decrypt-data.c:371 g10/decrypt-data.c:424 sm/decrypt.c:898
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
2490 msgstr ""
2491 "VAROVANIE: správa bola zašifrovaná slabým kľúčom v symetrickej šifre.\n"
2492
2493 #: g10/decrypt-data.c:383 g10/decrypt-data.c:436
2494 #, c-format
2495 msgid "problem handling encrypted packet\n"
2496 msgstr "problém so zašifrovaným paketom\n"
2497
2498 #: g10/export.c:125
2499 #, fuzzy
2500 msgid "export signatures that are marked as local-only"
2501 msgstr ""
2502 "\n"
2503 "Podpis bude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n"
2504
2505 #: g10/export.c:127
2506 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: g10/export.c:129
2510 #, fuzzy
2511 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
2512 msgstr "žiadne revokačné kľúče pre `%s' nenájdené\n"
2513
2514 #: g10/export.c:131
2515 #, fuzzy
2516 msgid "remove unusable parts from key during export"
2517 msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč"
2518
2519 #: g10/export.c:133
2520 msgid "remove as much as possible from key during export"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: g10/export.c:138
2524 #, fuzzy
2525 #| msgid "generate a revocation certificate"
2526 msgid "export only revocation certificates"
2527 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
2528
2529 #: g10/export.c:141
2530 msgid "use the GnuPG key backup format"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: g10/export.c:145
2534 #, fuzzy
2535 msgid "export secret keys using the GnuPG format"
2536 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
2537
2538 #: g10/export.c:1525
2539 #, fuzzy
2540 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
2541 msgid " - skipped"
2542 msgstr "%s: preskočené: %s\n"
2543
2544 #: g10/export.c:1558 g10/import.c:2205 g10/openfile.c:202 g10/openfile.c:296
2545 #: g10/sign.c:1125 g10/sign.c:1470
2546 #, fuzzy, c-format
2547 #| msgid "writing to `%s'\n"
2548 msgid "writing to '%s'\n"
2549 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2550
2551 #: g10/export.c:1981
2552 #, fuzzy, c-format
2553 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
2554 msgstr "kľúč %08lX: podpis subkľúča na zlom mieste - preskočené \n"
2555
2556 #: g10/export.c:2191
2557 #, fuzzy, c-format
2558 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
2559 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
2560
2561 #: g10/export.c:2346
2562 #, fuzzy, c-format
2563 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
2564 msgstr "kľúč %08lX: PGP 2.x kľúč - preskočené\n"
2565
2566 #: g10/export.c:2468
2567 #, c-format
2568 msgid "WARNING: nothing exported\n"
2569 msgstr "VAROVANIE: nič nebolo vyexportované\n"
2570
2571 #: g10/getkey.c:252
2572 #, fuzzy
2573 msgid "[User ID not found]"
2574 msgstr "[User id not found]"
2575
2576 #: g10/getkey.c:1325
2577 #, fuzzy, c-format
2578 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
2579 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
2580
2581 #: g10/getkey.c:1331
2582 #, fuzzy, c-format
2583 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
2584 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
2585
2586 #: g10/getkey.c:1333
2587 #, fuzzy
2588 msgid "No fingerprint"
2589 msgstr "vypísať fingerprint"
2590
2591 #: g10/getkey.c:1575
2592 #, c-format
2593 msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: g10/getkey.c:2018 g10/revoke.c:658 g10/revoke.c:719
2597 #, fuzzy, c-format
2598 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
2599 msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
2600
2601 #: g10/getkey.c:2021 g10/pkclist.c:1032
2602 #, fuzzy, c-format
2603 msgid "(check argument of option '%s')\n"
2604 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2605
2606 #: g10/getkey.c:2099
2607 #, fuzzy, c-format
2608 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
2609 msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
2610 msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
2611
2612 #: g10/getkey.c:2107
2613 #, fuzzy, c-format
2614 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
2615 msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
2616 msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
2617
2618 #: g10/getkey.c:2114
2619 #, c-format
2620 msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
2621 msgstr ""
2622
2623 # c-format
2624 #: g10/getkey.c:2990
2625 #, fuzzy, c-format
2626 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
2627 msgstr ""
2628 "Neplatný kľúč %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
2629
2630 #: g10/getkey.c:3868
2631 #, fuzzy, c-format
2632 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
2633 msgstr "používam sekundárny kľúč %08lX namiesto primárneho kľúča %08lX\n"
2634
2635 #: g10/getkey.c:4424 g10/gpg.c:2213
2636 #, fuzzy, c-format
2637 msgid "valid values for option '%s':\n"
2638 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2639
2640 #: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:226
2641 #, fuzzy
2642 msgid "make a signature"
2643 msgstr "vytvoriť podpis oddelený od dokumentu"
2644
2645 #: g10/gpg.c:464
2646 #, fuzzy
2647 msgid "make a clear text signature"
2648 msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis v čitateľnom dokumente"
2649
2650 #: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:228
2651 msgid "make a detached signature"
2652 msgstr "vytvoriť podpis oddelený od dokumentu"
2653
2654 #: g10/gpg.c:467 sm/gpgsm.c:229
2655 msgid "encrypt data"
2656 msgstr "šifrovať dáta"
2657
2658 #: g10/gpg.c:469
2659 msgid "encryption only with symmetric cipher"
2660 msgstr "šifrovanie len so symetrickou šifrou"
2661
2662 #: g10/gpg.c:471 sm/gpgsm.c:231
2663 msgid "decrypt data (default)"
2664 msgstr "dešifrovať dáta (implicitne)"
2665
2666 #: g10/gpg.c:473 sm/gpgsm.c:232
2667 msgid "verify a signature"
2668 msgstr "verifikovať podpis"
2669
2670 #: g10/gpg.c:475 sm/gpgsm.c:233
2671 msgid "list keys"
2672 msgstr "vypísať zoznam kľúčov"
2673
2674 #: g10/gpg.c:477
2675 msgid "list keys and signatures"
2676 msgstr "vypísať zoznam kľúčov a podpisov"
2677
2678 #: g10/gpg.c:480
2679 #, fuzzy
2680 msgid "list and check key signatures"
2681 msgstr "skontrolovať podpisy kľúčov"
2682
2683 #: g10/gpg.c:482 sm/gpgsm.c:238
2684 msgid "list keys and fingerprints"
2685 msgstr "vypísať zoznam kľúčov a fingerprintov"
2686
2687 #: g10/gpg.c:483 sm/gpgsm.c:236
2688 msgid "list secret keys"
2689 msgstr "vypísať zoznam tajných kľúčov"
2690
2691 #: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:239
2692 msgid "generate a new key pair"
2693 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
2694
2695 #: g10/gpg.c:488
2696 #, fuzzy
2697 #| msgid "generate a new key pair"
2698 msgid "quickly generate a new key pair"
2699 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
2700
2701 #: g10/gpg.c:491
2702 #, fuzzy
2703 #| msgid "generate a new key pair"
2704 msgid "quickly add a new user-id"
2705 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
2706
2707 #: g10/gpg.c:497
2708 #, fuzzy
2709 #| msgid "generate a new key pair"
2710 msgid "quickly revoke a user-id"
2711 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
2712
2713 #: g10/gpg.c:500
2714 #, fuzzy
2715 #| msgid "generate a new key pair"
2716 msgid "quickly set a new expiration date"
2717 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
2718
2719 #: g10/gpg.c:504
2720 msgid "full featured key pair generation"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: g10/gpg.c:507
2724 msgid "generate a revocation certificate"
2725 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
2726
2727 #: g10/gpg.c:510 sm/gpgsm.c:242
2728 msgid "remove keys from the public keyring"
2729 msgstr "odstrániť kľúč zo súboru verejných kľúčov"
2730
2731 #: g10/gpg.c:512
2732 msgid "remove keys from the secret keyring"
2733 msgstr "odstrániť kľúč zo súboru tajných kľúčov"
2734
2735 #: g10/gpg.c:514
2736 #, fuzzy
2737 #| msgid "sign a key"
2738 msgid "quickly sign a key"
2739 msgstr "podpísať kľúč"
2740
2741 #: g10/gpg.c:516
2742 #, fuzzy
2743 #| msgid "sign a key locally"
2744 msgid "quickly sign a key locally"
2745 msgstr "podpísať kľúč lokálne"
2746
2747 #: g10/gpg.c:518
2748 #, fuzzy
2749 #| msgid "generate a new key pair"
2750 msgid "quickly revoke a key signature"
2751 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
2752
2753 #: g10/gpg.c:519
2754 msgid "sign a key"
2755 msgstr "podpísať kľúč"
2756
2757 #: g10/gpg.c:520
2758 msgid "sign a key locally"
2759 msgstr "podpísať kľúč lokálne"
2760
2761 #: g10/gpg.c:521
2762 msgid "sign or edit a key"
2763 msgstr "podpísať alebo modifikovať kľúč"
2764
2765 #: g10/gpg.c:523 sm/gpgsm.c:260
2766 #, fuzzy
2767 msgid "change a passphrase"
2768 msgstr "zmeniť heslo"
2769
2770 #: g10/gpg.c:527
2771 msgid "export keys"
2772 msgstr "exportovať kľúče"
2773
2774 #: g10/gpg.c:528
2775 msgid "export keys to a keyserver"
2776 msgstr "exportovať kľúče na server kľúčov"
2777
2778 #: g10/gpg.c:529
2779 msgid "import keys from a keyserver"
2780 msgstr "importovať kľúče zo servera kľúčov"
2781
2782 #: g10/gpg.c:532
2783 msgid "search for keys on a keyserver"
2784 msgstr "vyhľadať kľúče na serveri kľúčov"
2785
2786 #: g10/gpg.c:534
2787 msgid "update all keys from a keyserver"
2788 msgstr "aktualizovať všetky kľúče zo servera kľúčov"
2789
2790 #: g10/gpg.c:543
2791 msgid "import/merge keys"
2792 msgstr "importovať/zlúčiť kľúče"
2793
2794 #: g10/gpg.c:546
2795 msgid "print the card status"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: g10/gpg.c:547
2799 msgid "change data on a card"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: g10/gpg.c:549
2803 msgid "change a card's PIN"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: g10/gpg.c:561
2807 msgid "update the trust database"
2808 msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
2809
2810 #: g10/gpg.c:571
2811 #, fuzzy
2812 msgid "print message digests"
2813 msgstr "|algo [súbory]|vypíš hash"
2814
2815 #: g10/gpg.c:575 sm/gpgsm.c:255
2816 msgid "run in server mode"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: g10/gpg.c:577
2820 msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: g10/gpg.c:620
2824 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
2825 msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
2826
2827 #: g10/gpg.c:622 sm/gpgsm.c:353
2828 #, fuzzy
2829 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
2830 msgstr "|MENO|šifrovať pre MENO"
2831
2832 #: g10/gpg.c:630
2833 msgid "|SPEC|set up email aliases"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: g10/gpg.c:641
2837 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: g10/gpg.c:667 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:437 tools/gpgconf.c:119
2841 msgid "do not make any changes"
2842 msgstr "nevykonať žiadne zmeny"
2843
2844 #: g10/gpg.c:668
2845 msgid "prompt before overwriting"
2846 msgstr "vyžiadať potvrdenie pred prepísaním"
2847
2848 #: g10/gpg.c:718 sm/gpgsm.c:322
2849 msgid "Options controlling the input"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: g10/gpg.c:736 sm/gpgsm.c:333
2853 msgid "Options controlling the output"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: g10/gpg.c:738 sm/gpgsm.c:335
2857 msgid "create ascii armored output"
2858 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
2859
2860 #: g10/gpg.c:742 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:340
2861 #, fuzzy
2862 msgid "|FILE|write output to FILE"
2863 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
2864
2865 #: g10/gpg.c:755
2866 msgid "use canonical text mode"
2867 msgstr "použiť kánonický textový mód"
2868
2869 #: g10/gpg.c:773
2870 #, fuzzy
2871 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2872 msgstr ""
2873 "|N|nastaviť úroveň komprimácie N (0 - žiadna\n"
2874 " komprimácia)"
2875
2876 #: g10/gpg.c:779 sm/gpgsm.c:370
2877 msgid "Options controlling key import and export"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: g10/gpg.c:782
2881 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: g10/gpg.c:785
2885 #, fuzzy
2886 #| msgid "import keys from a keyserver"
2887 msgid "import missing key from a signature"
2888 msgstr "importovať kľúče zo servera kľúčov"
2889
2890 #: g10/gpg.c:790
2891 #, fuzzy
2892 msgid "include the public key in signatures"
2893 msgstr "skontrolovať podpisy kľúčov"
2894
2895 #: g10/gpg.c:793 sm/gpgsm.c:373
2896 msgid "disable all access to the dirmngr"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:380
2900 msgid "Options controlling key listings"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: g10/gpg.c:836 sm/gpgsm.c:345
2904 #, fuzzy
2905 #| msgid "list secret keys"
2906 msgid "Options to specify keys"
2907 msgstr "vypísať zoznam tajných kľúčov"
2908
2909 #: g10/gpg.c:838 sm/gpgsm.c:347
2910 #, fuzzy
2911 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2912 msgstr "|MENO|šifrovať pre MENO"
2913
2914 #: g10/gpg.c:846 sm/gpgsm.c:349
2915 #, fuzzy
2916 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2917 msgstr ""
2918 "použiť toto id užívateľa na podpísanie\n"
2919 " alebo dešifrovanie"
2920
2921 #: g10/gpg.c:893 sm/gpgsm.c:421
2922 msgid "Options for unattended use"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: g10/gpg.c:912 sm/gpgsm.c:433 dirmngr/dirmngr.c:297
2926 msgid "Other options"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: g10/gpg.c:991 sm/gpgsm.c:467
2930 msgid ""
2931 "@\n"
2932 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2933 msgstr ""
2934 "@\n"
2935 "(Použite manuálové stránky pre kompletný zoznam všetkých príkazov a "
2936 "možností)\n"
2937
2938 #: g10/gpg.c:994
2939 #, fuzzy
2940 #| msgid ""
2941 #| "@\n"
2942 #| "Examples:\n"
2943 #| "\n"
2944 #| " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2945 #| " --clear-sign [file]         make a clear text signature\n"
2946 #| " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2947 #| " --list-keys [names]        show keys\n"
2948 #| " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2949 msgid ""
2950 "@\n"
2951 "Examples:\n"
2952 "\n"
2953 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2954 " --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
2955 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2956 " --list-keys [names]        show keys\n"
2957 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2958 msgstr ""
2959 "@\n"
2960 "Príklady:\n"
2961 "\n"
2962 " -se -r Bob [súbor]        podpísať a zašifrovať pre užívateľa Bob\n"
2963 " --clear-sign [súbor]       vytvoriť podpis čitateľného dokumentu\n"
2964 " --detach-sign [súbor]     vytvoriť podpis oddelený od dokumentu\n"
2965 " --list-keys [mená]        vypísať kľúče\n"
2966 " --fingerprint [mená]      vypísať fingerprinty\n"
2967
2968 #: g10/gpg.c:1187
2969 #, fuzzy
2970 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2971 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
2972 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2973
2974 #: g10/gpg.c:1190
2975 #, fuzzy
2976 #| msgid ""
2977 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2978 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2979 #| "default operation depends on the input data\n"
2980 msgid ""
2981 "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
2982 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
2983 "Default operation depends on the input data\n"
2984 msgstr ""
2985 "Syntax: gpg [možnosti] [súbory]\n"
2986 "podpísať, overiť, šifrovať alebo dešifrovať\n"
2987 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
2988
2989 #: g10/gpg.c:1201 sm/gpgsm.c:661
2990 msgid ""
2991 "\n"
2992 "Supported algorithms:\n"
2993 msgstr ""
2994 "\n"
2995 "Podporované algoritmy:\n"
2996
2997 #: g10/gpg.c:1204
2998 msgid "Pubkey: "
2999 msgstr "Verejné kľúče: "
3000
3001 #: g10/gpg.c:1211 g10/keylist.c:391
3002 msgid "Cipher: "
3003 msgstr "Šifry: "
3004
3005 #: g10/gpg.c:1218
3006 msgid "Hash: "
3007 msgstr "Hash: "
3008
3009 #: g10/gpg.c:1225 g10/keylist.c:454
3010 msgid "Compression: "
3011 msgstr "Kompresia: "
3012
3013 #: g10/gpg.c:1300 sm/gpgsm.c:735
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid "usage: %s [options] %s\n"
3016 msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
3017
3018 #: g10/gpg.c:1499 sm/gpgsm.c:828
3019 #, c-format
3020 msgid "conflicting commands\n"
3021 msgstr "konfliktné príkazy\n"
3022
3023 #: g10/gpg.c:1517
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
3026 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
3027
3028 #: g10/gpg.c:1716
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
3031 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
3032
3033 #: g10/gpg.c:1719
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
3036 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
3037
3038 #: g10/gpg.c:1722
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
3041 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
3042
3043 #: g10/gpg.c:1728
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
3046 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
3047
3048 #: g10/gpg.c:1731
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
3051 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
3052
3053 #: g10/gpg.c:1734
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
3056 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
3057
3058 #: g10/gpg.c:1740
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
3061 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
3062
3063 #: g10/gpg.c:1743
3064 #, fuzzy, c-format
3065 msgid ""
3066 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
3067 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
3068
3069 #: g10/gpg.c:1746
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
3072 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
3073
3074 #: g10/gpg.c:1752
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
3077 msgstr ""
3078 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
3079
3080 #: g10/gpg.c:1755
3081 #, fuzzy, c-format
3082 msgid ""
3083 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
3084 msgstr ""
3085 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
3086
3087 #: g10/gpg.c:1758
3088 #, fuzzy, c-format
3089 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
3090 msgstr ""
3091 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
3092
3093 #: g10/gpg.c:1974
3094 #, fuzzy, c-format
3095 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
3096 msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n"
3097
3098 #: g10/gpg.c:2072
3099 msgid "display photo IDs during key listings"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: g10/gpg.c:2074
3103 #, fuzzy
3104 msgid "show key usage information during key listings"
3105 msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
3106
3107 #: g10/gpg.c:2076
3108 msgid "show policy URLs during signature listings"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: g10/gpg.c:2078
3112 #, fuzzy
3113 msgid "show all notations during signature listings"
3114 msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
3115
3116 #: g10/gpg.c:2080
3117 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: g10/gpg.c:2084
3121 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: g10/gpg.c:2086
3125 #, fuzzy
3126 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
3127 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
3128
3129 #: g10/gpg.c:2088
3130 msgid "show user ID validity during key listings"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: g10/gpg.c:2090
3134 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: g10/gpg.c:2092
3138 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: g10/gpg.c:2094
3142 #, fuzzy
3143 msgid "show signatures with invalid algorithms during signature listings"
3144 msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
3145
3146 #: g10/gpg.c:2096
3147 #, fuzzy
3148 msgid "show the keyring name in key listings"
3149 msgstr "ukáž v ktorom súbore kľúčov je vypísaný kľúč"
3150
3151 #: g10/gpg.c:2098
3152 #, fuzzy
3153 msgid "show expiration dates during signature listings"
3154 msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
3155
3156 #: g10/gpg.c:2100 g10/gpg.c:2102
3157 #, fuzzy
3158 #| msgid "set preference list"
3159 msgid "show preferences"
3160 msgstr "nastaviť zoznam predvolieb"
3161
3162 #: g10/gpg.c:2224
3163 #, fuzzy, c-format
3164 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
3165 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
3166
3167 #: g10/gpg.c:2226
3168 #, c-format
3169 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: g10/gpg.c:2316 g10/keyedit.c:1740
3173 #, c-format
3174 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3175 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3176
3177 #: g10/gpg.c:3018 g10/gpg.c:3895 g10/gpg.c:3907
3178 #, fuzzy, c-format
3179 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
3180 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
3181 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne použitie!\n"
3182
3183 #: g10/gpg.c:3195 g10/gpg.c:3207
3184 #, fuzzy, c-format
3185 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
3186 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
3187
3188 #: g10/gpg.c:3229
3189 #, fuzzy, c-format
3190 msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
3191 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
3192
3193 #: g10/gpg.c:3267 sm/gpgsm.c:1167
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
3196 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
3197
3198 #: g10/gpg.c:3273 sm/gpgsm.c:1173
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "invalid request origin '%s'\n"
3201 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
3202
3203 #: g10/gpg.c:3327
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
3206 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
3207
3208 #: g10/gpg.c:3349 g10/gpg.c:3569 g10/keyedit.c:5610
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid "could not parse keyserver URL\n"
3211 msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
3212
3213 #: g10/gpg.c:3367
3214 #, fuzzy, c-format
3215 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
3216 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
3217
3218 #: g10/gpg.c:3370
3219 #, fuzzy, c-format
3220 msgid "invalid keyserver options\n"
3221 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
3222
3223 #: g10/gpg.c:3377
3224 #, c-format
3225 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
3226 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
3227
3228 #: g10/gpg.c:3380
3229 #, c-format
3230 msgid "invalid import options\n"
3231 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
3232
3233 #: g10/gpg.c:3386 g10/gpg.c:3401 g10/gpg.c:3406
3234 #, fuzzy, c-format
3235 msgid "invalid filter option: %s\n"
3236 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
3237
3238 #: g10/gpg.c:3392
3239 #, c-format
3240 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
3241 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
3242
3243 #: g10/gpg.c:3395
3244 #, c-format
3245 msgid "invalid export options\n"
3246 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
3247
3248 #: g10/gpg.c:3412
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
3251 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
3252
3253 #: g10/gpg.c:3415
3254 #, fuzzy, c-format
3255 msgid "invalid list options\n"
3256 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
3257
3258 #: g10/gpg.c:3423
3259 msgid "display photo IDs during signature verification"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: g10/gpg.c:3425
3263 msgid "show policy URLs during signature verification"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: g10/gpg.c:3427
3267 #, fuzzy
3268 msgid "show all notations during signature verification"
3269 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
3270
3271 #: g10/gpg.c:3429
3272 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: g10/gpg.c:3433
3276 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: g10/gpg.c:3435
3280 #, fuzzy
3281 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
3282 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
3283
3284 #: g10/gpg.c:3437
3285 #, fuzzy
3286 msgid "show user ID validity during signature verification"
3287 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
3288
3289 #: g10/gpg.c:3439
3290 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: g10/gpg.c:3441
3294 #, fuzzy
3295 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
3296 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
3297
3298 #: g10/gpg.c:3448
3299 #, fuzzy, c-format
3300 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
3301 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
3302
3303 #: g10/gpg.c:3451
3304 #, fuzzy, c-format
3305 msgid "invalid verify options\n"
3306 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
3307
3308 #: g10/gpg.c:3458
3309 #, c-format
3310 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
3311 msgstr "nemožno nastaviť exec-path na %s\n"
3312
3313 #: g10/gpg.c:3668
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
3316 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
3317
3318 #: g10/gpg.c:3671
3319 #, c-format
3320 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: g10/gpg.c:3680
3324 #, fuzzy, c-format
3325 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
3326 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
3327
3328 #: g10/gpg.c:3884 sm/gpgsm.c:1589
3329 #, c-format
3330 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
3331 msgstr "VAROVANIE: program môže vytvoriť súbor core!\n"
3332
3333 #: g10/gpg.c:3888
3334 #, c-format
3335 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
3336 msgstr "VAROVANIE: %s prepíše %s\n"
3337
3338 #: g10/gpg.c:3897
3339 #, c-format
3340 msgid "%s not allowed with %s!\n"
3341 msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n"
3342
3343 #: g10/gpg.c:3900
3344 #, c-format
3345 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
3346 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
3347
3348 #: g10/gpg.c:3915 sm/gpgsm.c:1614 dirmngr/dirmngr.c:1259
3349 #, c-format
3350 msgid "WARNING: running with faked system time: "
3351 msgstr ""
3352
3353 #: g10/gpg.c:3936
3354 #, fuzzy, c-format
3355 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
3356 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
3357
3358 #: g10/gpg.c:3967 g10/gpg.c:3991 sm/gpgsm.c:1684
3359 #, c-format
3360 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
3361 msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n"
3362
3363 #: g10/gpg.c:3979
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
3366 msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n"
3367
3368 #: g10/gpg.c:3985
3369 #, c-format
3370 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
3371 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
3372
3373 #: g10/gpg.c:4000
3374 #, c-format
3375 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
3376 msgstr "položka completes-needed musí byť väčšia ako 0\n"
3377
3378 #: g10/gpg.c:4002
3379 #, c-format
3380 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
3381 msgstr "položka marginals-needed musí byť väčšia ako 1\n"
3382
3383 #: g10/gpg.c:4004
3384 #, fuzzy, c-format
3385 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
3386 msgstr "položka max-cert-depth musí byť v rozmedzí od 1 do 255\n"
3387
3388 #: g10/gpg.c:4006
3389 #, c-format
3390 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
3391 msgstr "neplatná implicitná úroveň certifikácie; musí byť 0, 1, 2 alebo 3\n"
3392
3393 #: g10/gpg.c:4008
3394 #, c-format
3395 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
3396 msgstr "neplatná minimálna úroveň certifikácie; musí byť 0, 1, 2 alebo 3\n"
3397
3398 #: g10/gpg.c:4012
3399 #, fuzzy, c-format
3400 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
3401 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
3402 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporučovaný\n"
3403
3404 #: g10/gpg.c:4016
3405 #, c-format
3406 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
3407 msgstr "neplatný mód S2K; musí byť 0, 1 alebo 3\n"
3408
3409 #: g10/gpg.c:4023
3410 #, c-format
3411 msgid "invalid default preferences\n"
3412 msgstr "neplatné defaultné predvoľby\n"
3413
3414 #: g10/gpg.c:4027
3415 #, c-format
3416 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
3417 msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre šifrovanie\n"
3418
3419 #: g10/gpg.c:4031
3420 #, c-format
3421 msgid "invalid personal digest preferences\n"
3422 msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre hashovanie\n"
3423
3424 #: g10/gpg.c:4035
3425 #, c-format
3426 msgid "invalid personal compress preferences\n"
3427 msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre kompresiu\n"
3428
3429 #: g10/gpg.c:4044 g10/gpg.c:4049
3430 #, fuzzy, c-format
3431 #| msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3432 msgid "chunk size invalid - using %d\n"
3433 msgstr "neplatná dĺžka kľúča; použijem %u bitov\n"
3434
3435 #: g10/gpg.c:4086
3436 #, c-format
3437 msgid "%s does not yet work with %s\n"
3438 msgstr "%s ešte nepracuje s %s\n"
3439
3440 #: g10/gpg.c:4149
3441 #, fuzzy, c-format
3442 msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
3443 msgstr "nemôžete použiť kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
3444
3445 #: g10/gpg.c:4313
3446 #, c-format
3447 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
3448 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
3449
3450 #: g10/gpg.c:4325
3451 #, c-format
3452 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
3453 msgstr ""
3454 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez použitia šifrovania s verejným kľúčom\n"
3455
3456 #: g10/gpg.c:4399
3457 #, fuzzy, c-format
3458 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
3459 msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n"
3460
3461 #: g10/gpg.c:4428
3462 #, c-format
3463 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: g10/gpg.c:4431
3467 #, fuzzy, c-format
3468 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
3469 msgstr ""
3470 "použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
3471 "\n"
3472
3473 #: g10/gpg.c:4489
3474 #, c-format
3475 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: g10/gpg.c:4492
3479 #, fuzzy, c-format
3480 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
3481 msgstr ""
3482 "použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
3483 "\n"
3484
3485 #: g10/gpg.c:4911 g10/keyserver.c:1631
3486 #, c-format
3487 msgid "keyserver send failed: %s\n"
3488 msgstr "nepodarilo poslať kľúč na server: %s\n"
3489
3490 #: g10/gpg.c:4916
3491 #, c-format
3492 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
3493 msgstr "nepodarilo sa prijať kľúč zo servera: %s\n"
3494
3495 #: g10/gpg.c:4922
3496 #, c-format
3497 msgid "key export failed: %s\n"
3498 msgstr "nepodaril sa export kľúča: %s\n"
3499
3500 #: g10/gpg.c:4935 g10/gpg.c:4946
3501 #, fuzzy, c-format
3502 #| msgid "key export failed: %s\n"
3503 msgid "export as ssh key failed: %s\n"
3504 msgstr "nepodaril sa export kľúča: %s\n"
3505
3506 #: g10/gpg.c:4958
3507 #, c-format
3508 msgid "keyserver search failed: %s\n"
3509 msgstr "nepodarilo sa nájsť server: %s\n"
3510
3511 #: g10/gpg.c:4971
3512 #, c-format
3513 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
3514 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
3515
3516 #: g10/gpg.c:5040
3517 #, c-format
3518 msgid "dearmoring failed: %s\n"
3519 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
3520
3521 #: g10/gpg.c:5051
3522 #, c-format
3523 msgid "enarmoring failed: %s\n"
3524 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
3525
3526 #: g10/gpg.c:5175
3527 #, fuzzy, c-format
3528 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
3529 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
3530 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
3531
3532 #: g10/gpg.c:5327 g10/tofu.c:2160
3533 #, fuzzy, c-format
3534 msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
3535 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
3536
3537 #: g10/gpg.c:5338
3538 #, c-format
3539 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: g10/gpg.c:5394
3543 #, c-format
3544 msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: g10/gpg.c:5405
3548 #, c-format
3549 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
3550 msgstr "Začnite písať svoju správu ...\n"
3551
3552 #: g10/gpg.c:5760
3553 #, c-format
3554 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
3555 msgstr "zadané URL pre certifikačnú politiku je neplatné\n"
3556
3557 #: g10/gpg.c:5762
3558 #, c-format
3559 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
3560 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
3561
3562 #: g10/gpg.c:5795
3563 #, fuzzy, c-format
3564 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
3565 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
3566
3567 #: g10/gpgv.c:81
3568 #, fuzzy
3569 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
3570 msgstr "Zmazať tento kľúč zo súboru kľúčov? "
3571
3572 #: g10/gpgv.c:84
3573 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
3574 msgstr "konflikt časového razítka"
3575
3576 #: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:427 tools/gpgconf.c:122 tools/gpg-card.c:97
3577 msgid "|FD|write status info to this FD"
3578 msgstr "|FD|zapísať informácie o stave do tohto FD"
3579
3580 #: g10/gpgv.c:91
3581 msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: g10/gpgv.c:152
3585 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
3586 msgstr "Použitie: gpgv [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
3587
3588 #: g10/gpgv.c:154
3589 #, fuzzy
3590 msgid ""
3591 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
3592 "Check signatures against known trusted keys\n"
3593 msgstr ""
3594 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
3595 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kľúčom\n"
3596
3597 #: g10/helptext.c:72
3598 msgid "No help available"
3599 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
3600
3601 #: g10/helptext.c:82
3602 #, fuzzy, c-format
3603 #| msgid "No help available for `%s'"
3604 msgid "No help available for '%s'"
3605 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
3606
3607 #: g10/import.c:170
3608 msgid "import signatures that are marked as local-only"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: g10/import.c:173
3612 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: g10/import.c:176
3616 #, fuzzy
3617 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
3618 msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
3619
3620 #: g10/import.c:179
3621 #, fuzzy
3622 msgid "do not update the trustdb after import"
3623 msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
3624
3625 #: g10/import.c:182
3626 #, fuzzy
3627 #| msgid "not supported"
3628 msgid "enable bulk import mode"
3629 msgstr "nepodporované"
3630
3631 #: g10/import.c:185
3632 #, fuzzy
3633 msgid "show key during import"
3634 msgstr "vypísať fingerprint"
3635
3636 #: g10/import.c:188
3637 #, fuzzy
3638 msgid "show key but do not actually import"
3639 msgstr "vypísať fingerprint"
3640
3641 #: g10/import.c:191
3642 msgid "only accept updates to existing keys"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: g10/import.c:194
3646 #, fuzzy
3647 msgid "remove unusable parts from key after import"
3648 msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč"
3649
3650 #: g10/import.c:197
3651 msgid "remove as much as possible from key after import"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: g10/import.c:200
3655 msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: g10/import.c:203
3659 msgid "run import filters and export key immediately"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: g10/import.c:206
3663 msgid "assume the GnuPG key backup format"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: g10/import.c:210
3667 #, fuzzy
3668 msgid "repair keys on import"
3669 msgstr "vypísať fingerprint"
3670
3671 #: g10/import.c:408 g10/import.c:730
3672 #, c-format
3673 msgid "skipping block of type %d\n"
3674 msgstr "blok typu %d bol preskočený\n"
3675
3676 #: g10/import.c:747
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid "%lu keys processed so far\n"
3679 msgstr "%lu kľúče boli doteraz spracované\n"
3680
3681 #: g10/import.c:840
3682 #, c-format
3683 msgid "Total number processed: %lu\n"
3684 msgstr "Celkovo spracovaných kľúčov: %lu\n"
3685
3686 #: g10/import.c:843
3687 #, fuzzy, c-format
3688 #| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
3689 msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
3690 msgstr "      preskočené nové kľúče: %lu\n"
3691
3692 #: g10/import.c:845
3693 #, c-format
3694 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
3695 msgstr "      preskočené nové kľúče: %lu\n"
3696
3697 #: g10/import.c:848
3698 #, c-format
3699 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
3700 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
3701
3702 #: g10/import.c:851 sm/import.c:129
3703 #, c-format
3704 msgid "              imported: %lu"
3705 msgstr "                importované: %lu"
3706
3707 #: g10/import.c:855 sm/import.c:133
3708 #, c-format
3709 msgid "             unchanged: %lu\n"
3710 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
3711
3712 #: g10/import.c:857
3713 #, c-format
3714 msgid "          new user IDs: %lu\n"
3715 msgstr "         nové id užívateľov: %lu\n"
3716
3717 #: g10/import.c:859
3718 #, c-format
3719 msgid "           new subkeys: %lu\n"
3720 msgstr "              nové podkľúče: %lu\n"
3721
3722 #: g10/import.c:861
3723 #, c-format
3724 msgid "        new signatures: %lu\n"
3725 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
3726
3727 #: g10/import.c:863
3728 #, c-format
3729 msgid "   new key revocations: %lu\n"
3730 msgstr "      nové revokácie kľúčov: %lu\n"
3731
3732 #: g10/import.c:865 sm/import.c:135
3733 #, c-format
3734 msgid "      secret keys read: %lu\n"
3735 msgstr "      prečítané tajné kľúče: %lu\n"
3736
3737 #: g10/import.c:867 sm/import.c:137
3738 #, c-format
3739 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
3740 msgstr "    importované tajné kľúče: %lu\n"
3741
3742 #: g10/import.c:869 sm/import.c:139
3743 #, c-format
3744 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
3745 msgstr "      tajné kľúče nezmenené: %lu\n"
3746
3747 #: g10/import.c:871 sm/import.c:141
3748 #, c-format
3749 msgid "          not imported: %lu\n"
3750 msgstr "           neimportované: %lu\n"
3751
3752 #: g10/import.c:873
3753 #, fuzzy, c-format
3754 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
3755 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
3756
3757 #: g10/import.c:875
3758 #, fuzzy, c-format
3759 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
3760 msgstr "      prečítané tajné kľúče: %lu\n"
3761
3762 #: g10/import.c:1300
3763 #, c-format
3764 msgid ""
3765 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
3766 "algorithms on these user IDs:\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: g10/import.c:1342
3770 #, c-format
3771 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: g10/import.c:1360
3775 #, fuzzy, c-format
3776 msgid "         \"%s\": preference for AEAD algorithm %s\n"
3777 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
3778
3779 #: g10/import.c:1375
3780 #, fuzzy, c-format
3781 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
3782 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
3783
3784 #: g10/import.c:1387
3785 #, c-format
3786 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: g10/import.c:1400
3790 #, c-format
3791 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: g10/import.c:1402
3795 #, c-format
3796 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: g10/import.c:1427
3800 #, c-format
3801 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: g10/import.c:2012 g10/import.c:3172
3805 #, fuzzy, c-format
3806 msgid "key %s: no user ID\n"
3807 msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
3808
3809 #: g10/import.c:2018
3810 #, fuzzy, c-format
3811 msgid "key %s: %s\n"
3812 msgstr "preskočený `%s': %s\n"
3813
3814 #: g10/import.c:2019 g10/import.c:3144
3815 msgid "rejected by import screener"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: g10/import.c:2068
3819 #, fuzzy, c-format
3820 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
3821 msgstr "kľúč %08lX: HKP poškodenie podkľúča opravené\n"
3822
3823 # c-format
3824 #: g10/import.c:2089
3825 #, fuzzy, c-format
3826 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
3827 msgstr ""
3828 "kľúč %08lX: prijaté id užívateľa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
3829
3830 #: g10/import.c:2100 g10/import.c:2131
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
3833 msgstr "kľúč %08lX: chýba platný identifikátor užívateľa\n"
3834
3835 #: g10/import.c:2102
3836 #, c-format
3837 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
3838 msgstr "môže to byť spôsobené chýbajúcim podpisom kľúča ním samým\n"
3839
3840 #: g10/import.c:2182 g10/import.c:3559
3841 #, fuzzy, c-format
3842 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
3843 msgstr "kľúč %08lX: verejný kľúč nenájdený: %s\n"
3844
3845 #: g10/import.c:2188
3846 #, fuzzy, c-format
3847 msgid "key %s: new key - skipped\n"
3848 msgstr "kľúč %08lX: nový kľúč - preskočený\n"
3849
3850 #: g10/import.c:2200
3851 #, c-format
3852 msgid "no writable keyring found: %s\n"
3853 msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor kľúčov (keyring): %s\n"
3854
3855 #: g10/import.c:2232 g10/import.c:2334 g10/import.c:3634
3856 #, fuzzy, c-format
3857 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
3858 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
3859 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
3860
3861 #: g10/import.c:2255
3862 #, fuzzy, c-format
3863 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
3864 msgstr "kľúč %08lX: verejný kľúč \"%s\" importovaný\n"
3865
3866 #: g10/import.c:2282
3867 #, fuzzy, c-format
3868 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3869 msgstr "kľúč %08lX: nezodpovedá našej kópii\n"
3870
3871 #: g10/import.c:2350
3872 #, fuzzy, c-format
3873 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3874 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor užívateľa\n"
3875
3876 #: g10/import.c:2353
3877 #, fuzzy, c-format
3878 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3879 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n"
3880
3881 #: g10/import.c:2356
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3884 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
3885
3886 #: g10/import.c:2359
3887 #, fuzzy, c-format
3888 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3889 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
3890
3891 #: g10/import.c:2362
3892 #, fuzzy, c-format
3893 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3894 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový podkľúč\n"
3895
3896 #: g10/import.c:2365
3897 #, fuzzy, c-format
3898 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3899 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podkľúčov\n"
3900
3901 #: g10/import.c:2368
3902 #, fuzzy, c-format
3903 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3904 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
3905
3906 #: g10/import.c:2371
3907 #, fuzzy, c-format
3908 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3909 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
3910
3911 #: g10/import.c:2374
3912 #, fuzzy, c-format
3913 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3914 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n"
3915
3916 #: g10/import.c:2377
3917 #, fuzzy, c-format
3918 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3919 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n"
3920
3921 #: g10/import.c:2413
3922 #, fuzzy, c-format
3923 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3924 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
3925
3926 #: g10/import.c:2801 g10/import.c:3006
3927 #, fuzzy, c-format
3928 msgid "key %s: secret key imported\n"
3929 msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč importovaný\n"
3930
3931 #: g10/import.c:2809
3932 #, fuzzy, c-format
3933 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
3934 msgid "key %s: secret key already exists\n"
3935 msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
3936
3937 #: g10/import.c:2817
3938 #, fuzzy, c-format
3939 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
3940 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
3941
3942 #: g10/import.c:2979
3943 #, c-format
3944 msgid "key %s: card reference is overridden by key material\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
3948 #. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
3949 #. * is stored on the card.  A single smartcard can have up to
3950 #. * three private key data.  Importing private key stub is always
3951 #. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
3952 #. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
3953 #. * then, references to a card will be automatically created
3954 #. * again.
3955 #: g10/import.c:2996
3956 #, c-format
3957 msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: g10/import.c:3143
3961 #, fuzzy, c-format
3962 msgid "secret key %s: %s\n"
3963 msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
3964
3965 #: g10/import.c:3164 g10/import.c:3203
3966 #, fuzzy, c-format
3967 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3968 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
3969
3970 #: g10/import.c:3191
3971 #, fuzzy, c-format
3972 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3973 msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč bez verejného kľúča %d - preskočené\n"
3974
3975 #: g10/import.c:3353 g10/pkclist.c:75 g10/revoke.c:775
3976 msgid "No reason specified"
3977 msgstr "Dôvod nebol špecifikovaný"
3978
3979 #: g10/import.c:3354 g10/pkclist.c:77 g10/revoke.c:777
3980 msgid "Key is superseded"
3981 msgstr "Kľúč je nahradený"
3982
3983 #: g10/import.c:3355 g10/pkclist.c:79 g10/revoke.c:776
3984 msgid "Key has been compromised"
3985 msgstr "Kľúč bol skompromitovaný"
3986
3987 #: g10/import.c:3356 g10/pkclist.c:81 g10/revoke.c:778
3988 msgid "Key is no longer used"
3989 msgstr "Kľúč sa už nepoužíva"
3990
3991 #: g10/import.c:3357 g10/pkclist.c:83 g10/revoke.c:779
3992 msgid "User ID is no longer valid"
3993 msgstr "Identifikátor užívateľa už neplatí"
3994
3995 #: g10/import.c:3482 g10/keylist.c:1355 g10/pkclist.c:87
3996 #, c-format
3997 msgid "reason for revocation: "
3998 msgstr "dôvod na revokáciu: "
3999
4000 #: g10/import.c:3501 g10/keylist.c:1374 g10/pkclist.c:103
4001 #, c-format
4002 msgid "revocation comment: "
4003 msgstr "revokačná poznámka: "
4004
4005 #: g10/import.c:3552
4006 #, fuzzy, c-format
4007 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
4008 msgstr ""
4009 "kľúč %08lX: chýba verejný kľúč - nemôžem aplikovať revokačný certifikát\n"
4010
4011 #: g10/import.c:3581
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
4014 msgstr "kľúč %08lX: nemôžem nájsť originálny blok kľúča: %s\n"
4015
4016 #: g10/import.c:3588
4017 #, fuzzy, c-format
4018 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
4019 msgstr "kľúč %08lX: nemôžem čítať originálny blok kľúča: %s\n"
4020
4021 #: g10/import.c:3608
4022 #, fuzzy, c-format
4023 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
4024 msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný certifikát: %s - zamietnuté\n"
4025
4026 #: g10/import.c:3643
4027 #, fuzzy, c-format
4028 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
4029 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" revokačný certifikát importovaný\n"
4030
4031 #: g10/import.c:3729
4032 #, fuzzy, c-format
4033 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
4034 msgstr "kľúč %08lX: neexistuje id užívateľa pre podpis\n"
4035
4036 #: g10/import.c:3746
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
4039 msgstr ""
4040 "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča u užívateľského id \"%s"
4041 "\"\n"
4042
4043 #: g10/import.c:3748
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
4046 msgstr ""
4047 "kľúč %08lX: neplatný podpis kľúča ním samým u užívateľského id \"%s\"\n"
4048
4049 #: g10/import.c:3765 g10/import.c:3793 g10/import.c:3849
4050 #, fuzzy, c-format
4051 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
4052 msgstr "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča\n"
4053
4054 #: g10/import.c:3766
4055 #, fuzzy, c-format
4056 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
4057 msgstr "kľúč %08lX: podpis kľúča ním samým (direct key signature)\n"
4058
4059 #: g10/import.c:3780
4060 #, fuzzy, c-format
4061 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
4062 msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre viazanie kľúčov\n"
4063
4064 #: g10/import.c:3795
4065 #, fuzzy, c-format
4066 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
4067 msgstr "kľúč %08lX: neplatná väzba podkľúča\n"
4068
4069 #: g10/import.c:3814
4070 #, fuzzy, c-format
4071 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
4072 msgstr "kľúč %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkľúča\n"
4073
4074 #: g10/import.c:3838
4075 #, fuzzy, c-format
4076 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
4077 msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč na revokáciu kľúča\n"
4078
4079 #: g10/import.c:3851
4080 #, fuzzy, c-format
4081 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
4082 msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný podkľúč\n"
4083
4084 #: g10/import.c:3866
4085 #, fuzzy, c-format
4086 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
4087 msgstr "kľúč %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkľúča\n"
4088
4089 #: g10/import.c:3913
4090 #, fuzzy, c-format
4091 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
4092 msgstr "kľúč %08lX: identifikátor užívateľa preskočený '"
4093
4094 #: g10/import.c:3940
4095 #, fuzzy, c-format
4096 msgid "key %s: skipped subkey\n"
4097 msgstr "kľúč %08lX: podkľúč preskočený\n"
4098
4099 #: g10/import.c:3972
4100 #, fuzzy, c-format
4101 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
4102 msgstr "kľúč %08lX: podpis nie je exportovateľný (trieda %02x) - preskočené\n"
4103
4104 #: g10/import.c:3983
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
4107 msgstr "kľúč %08lX: revokačný certifikát na zlom mieste - preskočené \n"
4108
4109 #: g10/import.c:4011
4110 #, fuzzy, c-format
4111 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
4112 msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný certifikát: %s - preskočené\n"
4113
4114 #: g10/import.c:4035
4115 #, fuzzy, c-format
4116 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
4117 msgstr "kľúč %08lX: podpis subkľúča na zlom mieste - preskočené \n"
4118
4119 #: g10/import.c:4043
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
4122 msgstr "kľúč %08lX: neočakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskočené\n"
4123
4124 #: g10/import.c:4216
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
4127 msgstr "kľúč %08lX: zistený duplikovaný identifikátor užívateľa - zlúčený\n"
4128
4129 #: g10/import.c:4323
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "key %s: duplicated subkeys detected - merged\n"
4132 msgstr "kľúč %08lX: zistený duplikovaný identifikátor užívateľa - zlúčený\n"
4133
4134 #: g10/import.c:4388
4135 #, fuzzy, c-format
4136 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
4137 msgstr ""
4138 "VAROVANIE: kľúč %08lX môže byť revokovaný: skúšam získať revokačný kľúč "
4139 "%08lX\n"
4140
4141 #: g10/import.c:4404
4142 #, fuzzy, c-format
4143 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
4144 msgstr ""
4145 "VAROVANIE: kľúč %08lX môže byť revokovaný: revokačný kľúč %08lX nenájdený.\n"
4146
4147 #: g10/import.c:4470
4148 #, fuzzy, c-format
4149 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
4150 msgstr "kľúč %08lX: pridaný revokačný certifikát \"%s\"\n"
4151
4152 #: g10/import.c:4508
4153 #, fuzzy, c-format
4154 msgid "key %s: direct key signature added\n"
4155 msgstr "kľúč %08lX: podpis kľúča ním samým (direct key signature)\n"
4156
4157 #: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:835 dirmngr/ldap-wrapper.c:852
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid "error allocating memory: %s\n"
4160 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
4161
4162 #: g10/key-check.c:397
4163 #, fuzzy, c-format
4164 msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
4165 msgstr "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča\n"
4166
4167 #: g10/key-check.c:406
4168 #, fuzzy, c-format
4169 msgid ""
4170 "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
4171 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4172
4173 #: g10/key-check.c:572
4174 #, fuzzy
4175 msgid " (reordered signatures follow)"
4176 msgstr "Dobrý podpis od \""
4177
4178 #: g10/key-check.c:709
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid "key %s:\n"
4181 msgstr "preskočený `%s': %s\n"
4182
4183 #: g10/key-check.c:717
4184 #, fuzzy, c-format
4185 msgid "%d duplicate signature removed\n"
4186 msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
4187 msgstr[0] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
4188 msgstr[1] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
4189
4190 #: g10/key-check.c:726 g10/keylist.c:725
4191 #, fuzzy, c-format
4192 #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
4193 msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
4194 msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
4195 msgstr[0] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n"
4196 msgstr[1] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n"
4197
4198 #: g10/key-check.c:734 g10/keylist.c:721
4199 #, fuzzy, c-format
4200 #| msgid "%d bad signatures\n"
4201 msgid "%d bad signature\n"
4202 msgid_plural "%d bad signatures\n"
4203 msgstr[0] "%d zlých podpisov\n"
4204 msgstr[1] "%d zlých podpisov\n"
4205
4206 #: g10/key-check.c:743
4207 #, fuzzy, c-format
4208 msgid "%d signature reordered\n"
4209 msgid_plural "%d signatures reordered\n"
4210 msgstr[0] "Dobrý podpis od \""
4211 msgstr[1] "Dobrý podpis od \""
4212
4213 #: g10/key-check.c:753
4214 #, c-format
4215 msgid ""
4216 "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
4217 "all signatures.\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: g10/keydb.c:366 g10/keydb.c:393 sm/keydb.c:305 sm/keydb.c:318
4221 #, fuzzy, c-format
4222 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
4223 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
4224
4225 #: g10/keydb.c:369 g10/keydb.c:396
4226 #, fuzzy, c-format
4227 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
4228 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
4229 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
4230
4231 #: g10/keydb.c:405 sm/keydb.c:324
4232 #, fuzzy, c-format
4233 msgid "keybox '%s' created\n"
4234 msgstr "súbor kľúčov (keyring) `%s' vytvorený\n"
4235
4236 #: g10/keydb.c:407
4237 #, fuzzy, c-format
4238 #| msgid "keyring `%s' created\n"
4239 msgid "keyring '%s' created\n"
4240 msgstr "súbor kľúčov (keyring) `%s' vytvorený\n"
4241
4242 #: g10/keydb.c:797
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
4245 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
4246
4247 #: g10/keydb.c:1673
4248 #, c-format
4249 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
4250 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n"
4251
4252 #: g10/keyedit.c:264
4253 msgid "[revocation]"
4254 msgstr "[revokácia]"
4255
4256 #: g10/keyedit.c:264 g10/keylist.c:1325
4257 msgid "[self-signature]"
4258 msgstr "[podpis kľúča ním samým]"
4259
4260 #: g10/keyedit.c:387 g10/pkclist.c:277
4261 #, fuzzy
4262 msgid ""
4263 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
4264 "keys\n"
4265 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
4266 "etc.)\n"
4267 msgstr ""
4268 "Prosím rozhodnite, nakoľko dôverujete tomuto užívateľovi, že správne\n"
4269 "verifikuje kľúče iných užívateľov (prezretím cestovných pasov,\n"
4270 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
4271 "\n"
4272
4273 #: g10/keyedit.c:391 g10/pkclist.c:289
4274 #, fuzzy, c-format
4275 msgid "  %d = I trust marginally\n"
4276 msgstr " %d = Dôverujem čiastočne\n"
4277
4278 #: g10/keyedit.c:392 g10/pkclist.c:291
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid "  %d = I trust fully\n"
4281 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
4282
4283 #: g10/keyedit.c:410
4284 msgid ""
4285 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
4286 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
4287 "trust signatures on your behalf.\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: g10/keyedit.c:427
4291 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: g10/keyedit.c:555
4295 #, c-format
4296 msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: g10/keyedit.c:563
4300 #, c-format
4301 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
4302 msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
4303
4304 #: g10/keyedit.c:572 g10/keyedit.c:600 g10/keyedit.c:627 g10/keyedit.c:812
4305 #: g10/keyedit.c:1677
4306 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
4307 msgstr "Ste si istý, že stále chcete podpísať tento kľúč? (a/N) "
4308
4309 #: g10/keyedit.c:586 g10/keyedit.c:614 g10/keyedit.c:641 g10/keyedit.c:818
4310 #: g10/keyedit.c:1682 g10/keyedit.c:2850
4311 msgid "  Unable to sign.\n"
4312 msgstr "  Nemožno podpísať.\n"
4313
4314 #: g10/keyedit.c:591
4315 #, c-format
4316 msgid "User ID \"%s\" is expired."
4317 msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
4318
4319 #: g10/keyedit.c:619
4320 #, c-format
4321 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
4322 msgstr "ID užívateľa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
4323
4324 #: g10/keyedit.c:648
4325 #, fuzzy, c-format
4326 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
4327 msgstr "ID užívateľa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
4328
4329 #: g10/keyedit.c:650
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Sign it? (y/N) "
4332 msgstr "Skutočne podpísať? "
4333
4334 #: g10/keyedit.c:677
4335 #, c-format
4336 msgid ""
4337 "The self-signature on \"%s\"\n"
4338 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
4339 msgstr ""
4340 "Podpis kľúča \"%s\" ním samým je\n"
4341 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
4342
4343 #: g10/keyedit.c:686
4344 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
4345 msgstr "Prajete si ho zmeniť na formát OpenPGP? (a/N) "
4346
4347 #: g10/keyedit.c:699
4348 #, c-format
4349 msgid ""
4350 "Your current signature on \"%s\"\n"
4351 "has expired.\n"
4352 msgstr ""
4353 "Váš súčasný podpis na \"%s\"\n"
4354 "je len lokálny.\n"
4355 "\n"
4356
4357 #: g10/keyedit.c:704
4358 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
4359 msgstr "Chcete, aby platnosť Vášho podpisu vypršala v rovnakom čase? (A/n) "
4360
4361 #: g10/keyedit.c:725
4362 #, c-format
4363 msgid ""
4364 "Your current signature on \"%s\"\n"
4365 "is a local signature.\n"
4366 msgstr ""
4367 "Váš súčasný podpis na \"%s\"\n"
4368 "je len lokálny.\n"
4369 "\n"
4370
4371 #: g10/keyedit.c:730
4372 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
4373 msgstr "Prajete si ho zmeniť na plne exportovateľný podpis? (a/N) "
4374
4375 #: g10/keyedit.c:750
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
4378 msgstr "\"%s\" je už lokálne podpísaný kľúčom %08lX\n"
4379
4380 #: g10/keyedit.c:754
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
4383 msgstr "\"%s\" je už podpísaný kľúčom %08lX\n"
4384
4385 #: g10/keyedit.c:760
4386 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
4387 msgstr "Ste si istý, že stále chcete podpísať tento kľúč? (a/N) "
4388
4389 #: g10/keyedit.c:782
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
4392 msgstr "Nič na podpísanie kľúčom %08lX\n"
4393
4394 #: g10/keyedit.c:806
4395 msgid "This key has expired!"
4396 msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
4397
4398 #: g10/keyedit.c:824
4399 #, c-format
4400 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
4401 msgstr "Platnosť kľúča vyprší %s.\n"
4402
4403 #: g10/keyedit.c:830
4404 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
4405 msgstr "Chcete, aby platnosť Vášho podpisu vypršala v rovnakom čase? (A/n) "
4406
4407 #: g10/keyedit.c:871
4408 msgid ""
4409 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4410 "belongs\n"
4411 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
4412 msgstr ""
4413 "S akou istotou ste preverili, že kľúč, ktorý chcete podpísať\n"
4414 "patrí vyššie uvedenej osobe?\n"
4415 "Pokiaľ nepoznáte odpoveď, zadajte \"0\".\n"
4416
4417 #: g10/keyedit.c:876
4418 #, c-format
4419 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
4420 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
4421
4422 #: g10/keyedit.c:878
4423 #, c-format
4424 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
4425 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
4426
4427 #: g10/keyedit.c:880
4428 #, c-format
4429 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
4430 msgstr "   (2) Čiastočne som to overil(a).%s\n"
4431
4432 #: g10/keyedit.c:883
4433 #, c-format
4434 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
4435 msgstr "   (3) Veľmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
4436
4437 #: g10/keyedit.c:890
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
4440 msgstr "Váš výber? ('?' - viac informácií): "
4441
4442 #: g10/keyedit.c:917
4443 #, fuzzy, c-format
4444 msgid ""
4445 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
4446 "key \"%s\" (%s)\n"
4447 msgstr ""
4448 "Ste si istý, že chcete podpísať tento kľúč\n"
4449 "svojím kľúčom: \""
4450
4451 #: g10/keyedit.c:925
4452 #, fuzzy
4453 msgid "This will be a self-signature.\n"
4454 msgstr ""
4455 "\n"
4456 "Ide o podpis kľúča ním samým\n"
4457
4458 #: g10/keyedit.c:930
4459 #, fuzzy
4460 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
4461 msgstr ""
4462 "\n"
4463 "VAROVANIE: podpis nebude označený ako neexportovateľný.\n"
4464
4465 #: g10/keyedit.c:937
4466 #, fuzzy
4467 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
4468 msgstr ""
4469 "\n"
4470 "VAROVANIE: podpis nebude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n"
4471
4472 #: g10/keyedit.c:947
4473 #, fuzzy
4474 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
4475 msgstr ""
4476 "\n"
4477 "Podpis bude označený ako neexportovateľný.\n"
4478 "\n"
4479
4480 #: g10/keyedit.c:954
4481 #, fuzzy
4482 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
4483 msgstr ""
4484 "\n"
4485 "Podpis bude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n"
4486
4487 #: g10/keyedit.c:961
4488 #, fuzzy
4489 msgid "I have not checked this key at all.\n"
4490 msgstr ""
4491 "\n"
4492 "Vôbec som tento kľúč neoveril.\n"
4493
4494 #: g10/keyedit.c:966
4495 #, fuzzy
4496 msgid "I have checked this key casually.\n"
4497 msgstr ""
4498 "\n"
4499 "Čiastočne som overil tento kľúč.\n"
4500
4501 #: g10/keyedit.c:971
4502 #, fuzzy
4503 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
4504 msgstr ""
4505 "\n"
4506 "Velmi dôkladne som overil tento kľúč.\n"
4507
4508 #: g10/keyedit.c:983
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Really sign? (y/N) "
4511 msgstr "Skutočne podpísať? "
4512
4513 #: g10/keyedit.c:1035 g10/keyedit.c:6488 g10/keyedit.c:6571 g10/keyedit.c:6700
4514 #: g10/keyedit.c:6762 g10/sign.c:533
4515 #, c-format
4516 msgid "signing failed: %s\n"
4517 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
4518
4519 #: g10/keyedit.c:1122
4520 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: g10/keyedit.c:1154
4524 #, fuzzy, c-format
4525 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
4526 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
4527 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
4528
4529 #: g10/keyedit.c:1268
4530 msgid "save and quit"
4531 msgstr "uložiť a ukončiť"
4532
4533 #: g10/keyedit.c:1271
4534 #, fuzzy
4535 msgid "show key fingerprint"
4536 msgstr "vypísať fingerprint"
4537
4538 #: g10/keyedit.c:1272
4539 #, fuzzy
4540 msgid "show the keygrip"
4541 msgstr "Podpisová notácia: "
4542
4543 #: g10/keyedit.c:1273
4544 msgid "list key and user IDs"
4545 msgstr "vypísať zoznam kľúčov a id užívateľov"
4546
4547 #: g10/keyedit.c:1275
4548 msgid "select user ID N"
4549 msgstr "vyberte identifikátor užívateľa N"
4550
4551 #: g10/keyedit.c:1276
4552 #, fuzzy
4553 msgid "select subkey N"
4554 msgstr "vyberte identifikátor užívateľa N"
4555
4556 #: g10/keyedit.c:1277
4557 #, fuzzy
4558 msgid "check signatures"
4559 msgstr "revokovať podpisy"
4560
4561 #: g10/keyedit.c:1283
4562 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: g10/keyedit.c:1288
4566 #, fuzzy
4567 msgid "sign selected user IDs locally"
4568 msgstr "podpísať kľúč lokálne"
4569
4570 #: g10/keyedit.c:1289
4571 #, fuzzy
4572 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
4573 msgstr "Nápoveda: Vyberte id užívateľa na podpísanie\n"
4574
4575 #: g10/keyedit.c:1291
4576 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: g10/keyedit.c:1293
4580 msgid "add a user ID"
4581 msgstr "pridať identifikátor užívateľa"
4582
4583 #: g10/keyedit.c:1295
4584 msgid "add a photo ID"
4585 msgstr "pridať fotografické ID"
4586
4587 #: g10/keyedit.c:1296
4588 #, fuzzy
4589 msgid "delete selected user IDs"
4590 msgstr "zmazať identifikátor užívateľa"
4591
4592 #: g10/keyedit.c:1299
4593 #, fuzzy
4594 msgid "add a subkey"
4595 msgstr "addkey"
4596
4597 #: g10/keyedit.c:1302
4598 msgid "add a key to a smartcard"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: g10/keyedit.c:1304
4602 msgid "move a key to a smartcard"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: g10/keyedit.c:1306
4606 msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: g10/keyedit.c:1308
4610 msgid "move a backup key to a smartcard"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: g10/keyedit.c:1310
4614 #, fuzzy
4615 msgid "delete selected subkeys"
4616 msgstr "zmazať sekundárny kľúč"
4617
4618 #: g10/keyedit.c:1312
4619 msgid "add a revocation key"
4620 msgstr "pridať revokačný kľúč"
4621
4622 #: g10/keyedit.c:1314
4623 msgid "add an additional decryption subkey"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: g10/keyedit.c:1316
4627 #, fuzzy
4628 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
4629 msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
4630
4631 #: g10/keyedit.c:1318
4632 #, fuzzy
4633 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
4634 msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n"
4635
4636 #: g10/keyedit.c:1320
4637 #, fuzzy
4638 msgid "flag the selected user ID as primary"
4639 msgstr "označiť užívateľské ID ako primárne"
4640
4641 #: g10/keyedit.c:1323
4642 msgid "list preferences (expert)"
4643 msgstr "vypísať zoznam predvolieb (pre expertov)"
4644
4645 #: g10/keyedit.c:1324
4646 msgid "list preferences (verbose)"
4647 msgstr "vypísať zoznam predvolieb (podrobne)"
4648
4649 #: g10/keyedit.c:1326
4650 #, fuzzy
4651 msgid "set preference list for the selected user IDs"
4652 msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
4653
4654 #: g10/keyedit.c:1329
4655 #, fuzzy
4656 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
4657 msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
4658
4659 #: g10/keyedit.c:1331
4660 #, fuzzy
4661 msgid "set a notation for the selected user IDs"
4662 msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
4663
4664 #: g10/keyedit.c:1333
4665 msgid "change the passphrase"
4666 msgstr "zmeniť heslo"
4667
4668 #: g10/keyedit.c:1336
4669 msgid "change the ownertrust"
4670 msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča"
4671
4672 #: g10/keyedit.c:1339
4673 #, fuzzy
4674 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
4675 msgstr "Skutočne revokovať všetky vybrané id užívateľa? "
4676
4677 #: g10/keyedit.c:1341
4678 #, fuzzy
4679 msgid "revoke selected user IDs"
4680 msgstr "revokovať identifikátor užívateľa"
4681
4682 #: g10/keyedit.c:1344
4683 #, fuzzy
4684 msgid "revoke key or selected subkeys"
4685 msgstr "revokovať sekundárny kľúč"
4686
4687 #: g10/keyedit.c:1346
4688 #, fuzzy
4689 msgid "enable key"
4690 msgstr "nastaviť kľúč ako platný (enable)"
4691
4692 #: g10/keyedit.c:1347
4693 #, fuzzy
4694 msgid "disable key"
4695 msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)"
4696
4697 #: g10/keyedit.c:1349
4698 #, fuzzy
4699 msgid "show selected photo IDs"
4700 msgstr "ukázať fotografické ID"
4701
4702 #: g10/keyedit.c:1351
4703 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: g10/keyedit.c:1353
4707 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: g10/keyedit.c:1476
4711 msgid "Secret key is available.\n"
4712 msgstr "Tajný kľúč je dostupný.\n"
4713
4714 #: g10/keyedit.c:1478
4715 #, fuzzy
4716 #| msgid "Secret key is available.\n"
4717 msgid "Secret subkeys are available.\n"
4718 msgstr "Tajný kľúč je dostupný.\n"
4719
4720 #: g10/keyedit.c:1511
4721 msgid ""
4722 "Note: the local copy of the secret key will only be deleted with \"save\".\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: g10/keyedit.c:1589
4726 msgid "Need the secret key to do this.\n"
4727 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kľúč.\n"
4728
4729 #: g10/keyedit.c:1612
4730 msgid ""
4731 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
4732 "(lsign),\n"
4733 "  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
4734 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: g10/keyedit.c:1670 g10/keyedit.c:2850 g10/keyedit.c:3226 g10/keyedit.c:3288
4738 #: g10/keyedit.c:3357
4739 msgid "Key is revoked."
4740 msgstr "Kľúč revokovaný."
4741
4742 #: g10/keyedit.c:1693
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
4745 msgstr "Skutočne podpísať všetky id užívateľa? "
4746
4747 #: g10/keyedit.c:1697
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
4750 msgstr "Skutočne podpísať všetky id užívateľa? "
4751
4752 #: g10/keyedit.c:1705
4753 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
4754 msgstr "Nápoveda: Vyberte id užívateľa na podpísanie\n"
4755
4756 #: g10/keyedit.c:1716
4757 #, fuzzy, c-format
4758 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
4759 msgstr "neznáma trieda podpisu"
4760
4761 #: g10/keyedit.c:1762 g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:2035
4762 msgid "You must select at least one user ID.\n"
4763 msgstr "Musíte vybrať aspoň jedno id užívateľa.\n"
4764
4765 #: g10/keyedit.c:1764 g10/keyedit.c:1788 g10/keyedit.c:1988 g10/keyedit.c:2037
4766 #, c-format
4767 msgid "(Use the '%s' command.)\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: g10/keyedit.c:1767
4771 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
4772 msgstr "Nemôžete zmazať posledné id užívateľa!\n"
4773
4774 #: g10/keyedit.c:1770
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
4777 msgstr "Skutočne odstrániť všetky vybrané id užívateľa? "
4778
4779 #: g10/keyedit.c:1771
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
4782 msgstr "Skutočne odstrániť toto id užívateľa? "
4783
4784 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
4785 #. moving the key and not about removing it.
4786 #: g10/keyedit.c:1829 g10/keyedit.c:1869
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
4789 msgstr "Skutočne odstrániť toto id užívateľa? "
4790
4791 #: g10/keyedit.c:1841 g10/keyedit.c:1881 g10/keyedit.c:5127
4792 #, fuzzy
4793 msgid "You must select exactly one key.\n"
4794 msgstr "Musíte vybrať aspoň jeden kľúč.\n"
4795
4796 #: g10/keyedit.c:1911
4797 msgid "Command expects a filename argument\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: g10/keyedit.c:1932
4801 #, fuzzy, c-format
4802 msgid "Can't open '%s': %s\n"
4803 msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
4804
4805 #: g10/keyedit.c:1951
4806 #, fuzzy, c-format
4807 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
4808 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
4809
4810 #: g10/keyedit.c:1986
4811 msgid "You must select at least one key.\n"
4812 msgstr "Musíte vybrať aspoň jeden kľúč.\n"
4813
4814 #: g10/keyedit.c:1992
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
4817 msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
4818
4819 #: g10/keyedit.c:1994
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
4822 msgstr "Skutočne chcete zmazať tento kľúč? "
4823
4824 #: g10/keyedit.c:2041
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
4827 msgstr "Skutočne revokovať všetky vybrané id užívateľa? "
4828
4829 #: g10/keyedit.c:2042
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
4832 msgstr "Skutočne revokovať toto id užívateľa? "
4833
4834 #: g10/keyedit.c:2060
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
4837 msgstr "Skutočne chcete revokovať tento kľúč? "
4838
4839 #: g10/keyedit.c:2071
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
4842 msgstr "Skutočne chcete revokovať vybrané kľúče? "
4843
4844 #: g10/keyedit.c:2073
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
4847 msgstr "Skutočne chcete revokovať tento kľúč? "
4848
4849 #: g10/keyedit.c:2131
4850 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: g10/keyedit.c:2176
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Set preference list to:\n"
4856 msgstr "nastaviť zoznam predvolieb"
4857
4858 #: g10/keyedit.c:2183
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
4861 msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
4862
4863 #: g10/keyedit.c:2185
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
4866 msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby? "
4867
4868 #: g10/keyedit.c:2259
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Save changes? (y/N) "
4871 msgstr "Uložiť zmeny? "
4872
4873 #: g10/keyedit.c:2263
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Quit without saving? (y/N) "
4876 msgstr "Ukončiť bez uloženia? "
4877
4878 #: g10/keyedit.c:2294
4879 #, fuzzy, c-format
4880 msgid "deleting copy of secret key failed: %s\n"
4881 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
4882
4883 #: g10/keyedit.c:2311 g10/keyedit.c:2947 g10/keyedit.c:3247 g10/keyedit.c:3462
4884 #, c-format
4885 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
4886 msgstr "kľúč nebol zmenený, takže nie je potrebné ho aktualizovať.\n"
4887
4888 #: g10/keyedit.c:2606
4889 #, fuzzy, c-format
4890 #| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
4891 msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
4892 msgstr "Nemôžete zmazať posledné id užívateľa!\n"
4893
4894 #: g10/keyedit.c:2632
4895 #, fuzzy, c-format
4896 msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
4897 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
4898
4899 #: g10/keyedit.c:2695
4900 #, fuzzy, c-format
4901 msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
4902 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
4903
4904 #: g10/keyedit.c:2765 g10/keyedit.c:4840 g10/keygen.c:3984
4905 #, fuzzy, c-format
4906 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
4907 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
4908
4909 #: g10/keyedit.c:2785
4910 #, fuzzy, c-format
4911 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
4912 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
4913
4914 #: g10/keyedit.c:2922 g10/keyedit.c:2925
4915 #, fuzzy, c-format
4916 #| msgid "invalid value\n"
4917 msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
4918 msgstr "neplatná hodnota\n"
4919
4920 #: g10/keyedit.c:2928
4921 #, fuzzy
4922 #| msgid "No such user ID.\n"
4923 msgid "No matching user IDs."
4924 msgstr "Takýto identifikátor užívateľa neexistuje.\n"
4925
4926 #: g10/keyedit.c:2928
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Nothing to sign.\n"
4929 msgstr "Nič na podpísanie kľúčom %08lX\n"
4930
4931 #: g10/keyedit.c:3123 g10/keyedit.c:6353
4932 #, fuzzy, c-format
4933 msgid "Not signed by you.\n"
4934 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s\n"
4935
4936 #: g10/keyedit.c:3181
4937 #, fuzzy, c-format
4938 #| msgid "checking created signature failed: %s\n"
4939 msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
4940 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
4941
4942 #: g10/keyedit.c:3365
4943 #, fuzzy, c-format
4944 msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
4945 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
4946
4947 #: g10/keyedit.c:3407
4948 #, fuzzy, c-format
4949 msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
4950 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
4951
4952 #: g10/keyedit.c:3431
4953 #, fuzzy, c-format
4954 msgid "subkey \"%s\" not found\n"
4955 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
4956
4957 #: g10/keyedit.c:3527 g10/keylist.c:614
4958 msgid "Preferred keyserver: "
4959 msgstr ""
4960
4961 #: g10/keyedit.c:3535 g10/keyedit.c:3536
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Notations: "
4964 msgstr "Notácie: "
4965
4966 #: g10/keyedit.c:3777
4967 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
4968 msgstr "Užívateľské ID vo formáte PGP 2.x nemá žiadne predvoľby\n"
4969
4970 #: g10/keyedit.c:3849
4971 #, fuzzy, c-format
4972 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
4973 msgstr "Tento kľúč môže byť revokovaný kľúčom %s "
4974
4975 #: g10/keyedit.c:3873
4976 #, fuzzy, c-format
4977 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
4978 msgstr "Tento kľúč môže byť revokovaný kľúčom %s "
4979
4980 #: g10/keyedit.c:3879
4981 #, fuzzy
4982 msgid "(sensitive)"
4983 msgstr "(citlivá informácia)"
4984
4985 #: g10/keyedit.c:3921 g10/keyedit.c:4068 g10/keylist.c:338 g10/keyserver.c:348
4986 #, fuzzy, c-format
4987 msgid "created: %s"
4988 msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
4989
4990 #: g10/keyedit.c:3924 g10/keylist.c:2520
4991 #, fuzzy, c-format
4992 msgid "revoked: %s"
4993 msgstr "[revokované]"
4994
4995 #: g10/keyedit.c:3926 g10/keylist.c:2526
4996 #, fuzzy, c-format
4997 msgid "expired: %s"
4998 msgstr " [platnosť skončí: %s]"
4999
5000 #: g10/keyedit.c:3928 g10/keyedit.c:4070 g10/keylist.c:340 g10/keylist.c:2532
5001 #: g10/keyserver.c:354
5002 #, fuzzy, c-format
5003 msgid "expires: %s"
5004 msgstr " [platnosť skončí: %s]"
5005
5006 #: g10/keyedit.c:3930
5007 #, fuzzy, c-format
5008 msgid "usage: %s"
5009 msgstr " dôvera: %c/%c"
5010
5011 #: g10/keyedit.c:3938 g10/keyedit.c:3958 g10/keylist.c:343
5012 msgid "card-no: "
5013 msgstr ""
5014
5015 #: g10/keyedit.c:3997
5016 #, fuzzy, c-format
5017 msgid "trust: %s"
5018 msgstr " dôvera: %c/%c"
5019
5020 #: g10/keyedit.c:4001
5021 #, c-format
5022 msgid "validity: %s"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: g10/keyedit.c:4008
5026 msgid "This key has been disabled"
5027 msgstr "Tento kľúč bol označený za neplatný (disabled)"
5028
5029 #: g10/keyedit.c:4026
5030 msgid ""
5031 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
5032 "unless you restart the program.\n"
5033 msgstr ""
5034 "Prosím nezabúdajte, že zobrazované údaje o platnosti kľúčov nemusia\n"
5035 "byť správne, pokiaľ znovu nespustíte program.\n"
5036
5037 #: g10/keyedit.c:4088 g10/keyedit.c:4553 g10/keyserver.c:358
5038 #: g10/mainproc.c:2373 g10/tofu.c:1789 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:889
5039 #, fuzzy
5040 msgid "revoked"
5041 msgstr "[revokované]"
5042
5043 #: g10/keyedit.c:4090 g10/keyedit.c:4555 g10/keyserver.c:362
5044 #: g10/mainproc.c:2375 g10/tofu.c:1794 g10/trust.c:113
5045 #, fuzzy
5046 msgid "expired"
5047 msgstr "expire"
5048
5049 #: g10/keyedit.c:4207
5050 #, c-format
5051 msgid ""
5052 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
5053 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
5054 msgstr ""
5055 "VAROVANIE: žiadne ID užívateľa nebolo označené ako primárne. Tento príkaz\n"
5056 "spôsobí, že iné ID užívateľa sa bude považovať primárne.\n"
5057
5058 #: g10/keyedit.c:4259
5059 #, c-format
5060 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: g10/keyedit.c:4260
5064 #, fuzzy, c-format
5065 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
5066 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
5067 msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n"
5068
5069 #: g10/keyedit.c:4295
5070 #, c-format
5071 msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: g10/keyedit.c:4353
5075 msgid ""
5076 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
5077 "versions\n"
5078 "         of PGP to reject this key.\n"
5079 msgstr ""
5080 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kľúč. Pridanie fotografického ID môže v niektorých\n"
5081 "           verziách PGP viesť k odmietnutiu tohto kľúča.\n"
5082
5083 #: g10/keyedit.c:4358 g10/keyedit.c:4648
5084 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
5085 msgstr "Ste si istý, že ho chcete stále pridať? (a/N) "
5086
5087 #: g10/keyedit.c:4364
5088 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
5089 msgstr "Nemali by ste pridávať fotografické ID k PGP2 kľúču.\n"
5090
5091 #: g10/keyedit.c:4379
5092 msgid "Such a user ID already exists on this key!"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: g10/keyedit.c:4481
5096 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
5097 msgstr "Zmazať tento dobrý podpis? (a/N/u)"
5098
5099 #: g10/keyedit.c:4491
5100 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
5101 msgstr "Zmazať tento neplatný podpis? (a/N/u)"
5102
5103 #: g10/keyedit.c:4495
5104 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
5105 msgstr "Zmazať tento neznámy podpis? (a/N/u)"
5106
5107 #: g10/keyedit.c:4502
5108 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
5109 msgstr "Skutočne zmazať tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
5110
5111 #: g10/keyedit.c:4518
5112 #, fuzzy, c-format
5113 #| msgid "Deleted %d signature.\n"
5114 msgid "Deleted %d signature.\n"
5115 msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
5116 msgstr[0] "Zmazaný %d podpis.\n"
5117 msgstr[1] "Zmazaný %d podpis.\n"
5118
5119 #: g10/keyedit.c:4522
5120 msgid "Nothing deleted.\n"
5121 msgstr "Nič nebolo zmaznané.\n"
5122
5123 #: g10/keyedit.c:4557
5124 #, fuzzy
5125 msgid "invalid"
5126 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
5127
5128 #: g10/keyedit.c:4559
5129 #, fuzzy, c-format
5130 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
5131 msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
5132
5133 #: g10/keyedit.c:4565
5134 #, fuzzy, c-format
5135 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
5136 msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
5137 msgstr[0] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
5138 msgstr[1] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
5139
5140 #: g10/keyedit.c:4573
5141 #, fuzzy, c-format
5142 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
5143 msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
5144
5145 #: g10/keyedit.c:4574
5146 #, fuzzy, c-format
5147 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
5148 msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
5149
5150 #: g10/keyedit.c:4643
5151 msgid ""
5152 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
5153 "cause\n"
5154 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
5155 msgstr ""
5156 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kľúč. Pridanie fotografického ID môže v niektorých\n"
5157 "           verziách PGP viesť k odmietnutiu tohoto kľúča.\n"
5158
5159 #: g10/keyedit.c:4654
5160 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
5161 msgstr "Nemali by ste pridávať fotografické ID k PGP2 kľúču.\n"
5162
5163 #: g10/keyedit.c:4671
5164 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
5165 msgstr "Vložte identifikátor užívateľa povereného revokáciou: "
5166
5167 #: g10/keyedit.c:4697 g10/keygen.c:3999
5168 #, c-format
5169 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
5170 msgstr "kľúč vo formáte PGP 2.x nemožno poveriť revokáciou\n"
5171
5172 #: g10/keyedit.c:4713
5173 #, c-format
5174 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
5175 msgstr "kľúč nemožno poveriť revokáciou ním samým\n"
5176
5177 #: g10/keyedit.c:4735
5178 #, fuzzy, c-format
5179 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
5180 msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho určeným revokátorom/!\n"
5181
5182 #: g10/keyedit.c:4753
5183 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
5184 msgstr "VAROVANIE: označenie kľúča ako revokovací už nemôže byť zrušené!\n"
5185
5186 #: g10/keyedit.c:4759
5187 #, fuzzy
5188 msgid ""
5189 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
5190 msgstr "Ste si istý, že chcete označiť tento kľúč ako revokovací? (a/N): "
5191
5192 #: g10/keyedit.c:4830
5193 msgid "Enter the fingerprint of the additional decryption subkey: "
5194 msgstr ""
5195
5196 #: g10/keyedit.c:4869 g10/keyedit.c:4894
5197 #, fuzzy, c-format
5198 #| msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
5199 msgid "Did you specify the fingerprint of a subkey?\n"
5200 msgstr "(pokiaľ neurčíte kľúč jeho fingerprintom)\n"
5201
5202 #: g10/keyedit.c:4915
5203 #, fuzzy, c-format
5204 msgid "key \"%s\" is already on this keyblock\n"
5205 msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
5206
5207 #: g10/keyedit.c:5007
5208 #, fuzzy
5209 msgid ""
5210 "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
5211 "N) "
5212 msgstr "Ste si istý, že chcete označiť tento kľúč ako revokovací? (a/N): "
5213
5214 #: g10/keyedit.c:5012
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
5217 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kľúča.\n"
5218
5219 #: g10/keyedit.c:5015
5220 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
5221 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kľúča.\n"
5222
5223 #: g10/keyedit.c:5071
5224 #, c-format
5225 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
5226 msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n"
5227
5228 #: g10/keyedit.c:5131
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Changing usage of a subkey.\n"
5231 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kľúča.\n"
5232
5233 #: g10/keyedit.c:5134
5234 #, fuzzy
5235 #| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
5236 msgid "Changing usage of the primary key.\n"
5237 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kľúča.\n"
5238
5239 #: g10/keyedit.c:5252
5240 #, fuzzy, c-format
5241 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
5242 msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX nie je krížovo certifikovaný\n"
5243
5244 #: g10/keyedit.c:5258
5245 #, c-format
5246 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: g10/keyedit.c:5375
5250 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
5251 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id užívateľa.\n"
5252
5253 #: g10/keyedit.c:5416 g10/keyedit.c:5532 g10/keyedit.c:5648 g10/keyedit.c:5791
5254 #, fuzzy, c-format
5255 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
5256 msgstr "preskočený v3 podpis kľúča ním samým u užívateľského id \"%s\"\n"
5257
5258 #: g10/keyedit.c:5589
5259 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
5260 msgstr ""
5261
5262 #: g10/keyedit.c:5671
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
5265 msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) "
5266
5267 #: g10/keyedit.c:5672
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
5270 msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) "
5271
5272 #: g10/keyedit.c:5737
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Enter the notation: "
5275 msgstr "Podpisová notácia: "
5276
5277 #: g10/keyedit.c:5884
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Proceed? (y/N) "
5280 msgstr "Prepísať (a/N)? "
5281
5282 #: g10/keyedit.c:5954
5283 #, c-format
5284 msgid "No user ID with index %d\n"
5285 msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
5286
5287 #: g10/keyedit.c:6016
5288 #, fuzzy, c-format
5289 msgid "No user ID with hash %s\n"
5290 msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
5291
5292 #: g10/keyedit.c:6117
5293 #, fuzzy, c-format
5294 msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
5295 msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
5296
5297 #: g10/keyedit.c:6139
5298 #, fuzzy, c-format
5299 msgid "No subkey with index %d\n"
5300 msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
5301
5302 #: g10/keyedit.c:6280
5303 #, fuzzy, c-format
5304 msgid "user ID: \"%s\"\n"
5305 msgstr "id užívateľa: \""
5306
5307 #: g10/keyedit.c:6283 g10/keyedit.c:6385 g10/keyedit.c:6433
5308 #, fuzzy, c-format
5309 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
5310 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
5311
5312 #: g10/keyedit.c:6285 g10/keyedit.c:6387 g10/keyedit.c:6435
5313 msgid " (non-exportable)"
5314 msgstr " (nexeportovateľné)"
5315
5316 #: g10/keyedit.c:6289
5317 #, c-format
5318 msgid "This signature expired on %s.\n"
5319 msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s.\n"
5320
5321 #: g10/keyedit.c:6294
5322 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
5323 msgstr "Ste si istý, že ho chcete stále revokovať? (a/N) "
5324
5325 #: g10/keyedit.c:6299
5326 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
5327 msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? (a/N)"
5328
5329 #: g10/keyedit.c:6359
5330 #, fuzzy, c-format
5331 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
5332 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory užívateľa:\n"
5333
5334 #: g10/keyedit.c:6388
5335 #, fuzzy
5336 msgid " (non-revocable)"
5337 msgstr " (nexeportovateľné)"
5338
5339 #: g10/keyedit.c:6395
5340 #, fuzzy, c-format
5341 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
5342 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
5343
5344 #: g10/keyedit.c:6420
5345 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
5346 msgstr "Chystáte sa revokovať tieto podpisy:\n"
5347
5348 #: g10/keyedit.c:6443
5349 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
5350 msgstr "Skutočne vytvoriť revokačné certifikáty? (a/N) "
5351
5352 #: g10/keyedit.c:6476
5353 #, c-format
5354 msgid "no secret key\n"
5355 msgstr "neexistuje tajný kľúč\n"
5356
5357 #: g10/keyedit.c:6524
5358 #, c-format
5359 msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: g10/keyedit.c:6534
5363 #, c-format
5364 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
5365 msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
5366
5367 #: g10/keyedit.c:6551
5368 #, c-format
5369 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
5370 msgstr "VAROVANIE: podpis použivateľkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
5371
5372 #: g10/keyedit.c:6647
5373 #, fuzzy, c-format
5374 #| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
5375 msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
5376 msgstr "Nemôžete zmazať posledné id užívateľa!\n"
5377
5378 #: g10/keyedit.c:6685
5379 #, fuzzy, c-format
5380 msgid "Key %s is already revoked.\n"
5381 msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
5382
5383 #: g10/keyedit.c:6747
5384 #, fuzzy, c-format
5385 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
5386 msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
5387
5388 #: g10/keyedit.c:6844
5389 #, fuzzy, c-format
5390 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
5391 msgstr ""
5392 "Zobrazujem %s fotografické ID s veľkosťou %ld pre kľúč 0x%08lX (uid %d)\n"
5393
5394 #: g10/keygen.c:179
5395 #, fuzzy, c-format
5396 msgid "invalid value for option '%s'\n"
5397 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
5398
5399 #: g10/keygen.c:336
5400 #, fuzzy, c-format
5401 msgid "preference '%s' duplicated\n"
5402 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
5403
5404 #: g10/keygen.c:343
5405 #, fuzzy, c-format
5406 msgid "too many cipher preferences\n"
5407 msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
5408
5409 #: g10/keygen.c:345
5410 #, fuzzy, c-format
5411 msgid "too many digest preferences\n"
5412 msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
5413
5414 #: g10/keygen.c:347
5415 #, fuzzy, c-format
5416 msgid "too many compression preferences\n"
5417 msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
5418
5419 #: g10/keygen.c:349
5420 #, fuzzy, c-format
5421 msgid "too many AEAD preferences\n"
5422 msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
5423
5424 #: g10/keygen.c:529
5425 #, fuzzy, c-format
5426 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
5427 msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n"
5428
5429 #: g10/keygen.c:1115
5430 #, c-format
5431 msgid "writing direct signature\n"
5432 msgstr "zapisujem podpis kľúča ním samým (direct signature)\n"
5433
5434 #: g10/keygen.c:1161
5435 #, c-format
5436 msgid "writing self signature\n"
5437 msgstr "zapisujem podpis kľúča sebou samým\n"
5438
5439 #: g10/keygen.c:1217
5440 #, c-format
5441 msgid "writing key binding signature\n"
5442 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
5443
5444 #: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1586 g10/keygen.c:1638 g10/keygen.c:1643
5445 #: g10/keygen.c:1815 g10/keygen.c:1820
5446 #, c-format
5447 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
5448 msgstr "neplatná dĺžka kľúča; použijem %u bitov\n"
5449
5450 #: g10/keygen.c:1592 g10/keygen.c:1649 g10/keygen.c:1657 g10/keygen.c:1826
5451 #, c-format
5452 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
5453 msgstr "dĺžka kľúča zaokrúhlená na %u bitov\n"
5454
5455 #: g10/keygen.c:1683
5456 #, c-format
5457 msgid ""
5458 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: g10/keygen.c:1882
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Sign"
5464 msgstr "sign"
5465
5466 #: g10/keygen.c:1885
5467 msgid "Certify"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: g10/keygen.c:1888
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Encrypt"
5473 msgstr "šifrovať dáta"
5474
5475 #: g10/keygen.c:1891
5476 msgid "Authenticate"
5477 msgstr ""
5478
5479 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
5480 #. * translation.  If this is not possible use single digits.  The
5481 #. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
5482 #. * functions:
5483 #. *
5484 #. *   s = Toggle signing capability
5485 #. *   e = Toggle encryption capability
5486 #. *   a = Toggle authentication capability
5487 #. *   q = Finish
5488 #.
5489 #: g10/keygen.c:1912
5490 msgid "SsEeAaQq"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: g10/keygen.c:1949
5494 #, c-format
5495 msgid "Possible actions for this %s key: "
5496 msgstr ""
5497
5498 #: g10/keygen.c:1956
5499 msgid "Current allowed actions: "
5500 msgstr ""
5501
5502 #: g10/keygen.c:1961
5503 #, c-format
5504 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: g10/keygen.c:1964
5508 #, fuzzy, c-format
5509 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
5510 msgstr "   (%d) ElGamal (len na šifrovanie)\n"
5511
5512 #: g10/keygen.c:1967
5513 #, c-format
5514 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: g10/keygen.c:1970
5518 #, c-format
5519 msgid "   (%c) Finished\n"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: g10/keygen.c:2099
5523 #, fuzzy, c-format
5524 msgid "   (%d) RSA and RSA%s\n"
5525 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
5526
5527 #: g10/keygen.c:2103
5528 #, fuzzy, c-format
5529 msgid "   (%d) DSA and Elgamal%s\n"
5530 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
5531
5532 #: g10/keygen.c:2106
5533 #, fuzzy, c-format
5534 #| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
5535 msgid "   (%d) DSA (sign only)%s\n"
5536 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
5537
5538 #: g10/keygen.c:2108
5539 #, fuzzy, c-format
5540 #| msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
5541 msgid "   (%d) RSA (sign only)%s\n"
5542 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
5543
5544 #: g10/keygen.c:2114
5545 #, fuzzy, c-format
5546 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)%s\n"
5547 msgstr "   (%d) ElGamal (len na šifrovanie)\n"
5548
5549 #: g10/keygen.c:2116
5550 #, fuzzy, c-format
5551 #| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
5552 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)%s\n"
5553 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
5554
5555 #: g10/keygen.c:2122
5556 #, fuzzy, c-format
5557 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)%s\n"
5558 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
5559
5560 #: g10/keygen.c:2124
5561 #, fuzzy, c-format
5562 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)%s\n"
5563 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
5564
5565 #: g10/keygen.c:2130
5566 #, fuzzy, c-format
5567 msgid "   (%d) ECC (sign and encrypt)%s\n"
5568 msgstr "   (%d) RSA (pro šifrování a podpis)\n"
5569
5570 #: g10/keygen.c:2130 g10/keygen.c:2661
5571 #, fuzzy
5572 #| msgid " (default)"
5573 msgid " *default*"
5574 msgstr "dešifrovať dáta (implicitne)"
5575
5576 #: g10/keygen.c:2131
5577 #, fuzzy, c-format
5578 #| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
5579 msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
5580 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
5581
5582 #: g10/keygen.c:2133
5583 #, fuzzy, c-format
5584 msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)%s\n"
5585 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
5586
5587 #: g10/keygen.c:2135
5588 #, fuzzy, c-format
5589 #| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
5590 msgid "  (%d) ECC (encrypt only)%s\n"
5591 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
5592
5593 #: g10/keygen.c:2139
5594 #, fuzzy, c-format
5595 msgid "  (%d) Existing key%s\n"
5596 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
5597
5598 #: g10/keygen.c:2141
5599 #, fuzzy, c-format
5600 msgid "  (%d) Existing key from card%s\n"
5601 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
5602
5603 #: g10/keygen.c:2237 sm/certreqgen-ui.c:203
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Enter the keygrip: "
5606 msgstr "Podpisová notácia: "
5607
5608 #: g10/keygen.c:2250 sm/certreqgen-ui.c:211 tools/gpg-card.c:2315
5609 #, c-format
5610 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: g10/keygen.c:2252 sm/certreqgen-ui.c:213
5614 #, fuzzy
5615 msgid "No key with this keygrip\n"
5616 msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
5617
5618 #: g10/keygen.c:2271 g10/keygen.c:2281 g10/keygen.c:3416 g10/keygen.c:3427
5619 #: sm/certreqgen-ui.c:231 sm/certreqgen-ui.c:240
5620 #, fuzzy, c-format
5621 msgid "error reading the card: %s\n"
5622 msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
5623
5624 #: g10/keygen.c:2275 g10/keygen.c:3420 sm/certreqgen-ui.c:234
5625 #, fuzzy, c-format
5626 msgid "Serial number of the card: %s\n"
5627 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
5628
5629 #: g10/keygen.c:2294 sm/certreqgen-ui.c:246
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Available keys:\n"
5632 msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)"
5633
5634 #: g10/keygen.c:2487 g10/keygen.c:2501
5635 #, fuzzy, c-format
5636 #| msgid "rounded up to %u bits\n"
5637 msgid "rounded to %u bits\n"
5638 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
5639
5640 #: g10/keygen.c:2542
5641 #, c-format
5642 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: g10/keygen.c:2550
5646 #, fuzzy, c-format
5647 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
5648 msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
5649
5650 #: g10/keygen.c:2567 sm/certreqgen-ui.c:190
5651 #, c-format
5652 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
5653 msgstr "Požadovaná dĺžka kľúča je %u bitov.\n"
5654
5655 #: g10/keygen.c:2613
5656 #, fuzzy
5657 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
5658 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
5659 msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
5660
5661 #: g10/keygen.c:2802
5662 msgid ""
5663 "Please specify how long the key should be valid.\n"
5664 "         0 = key does not expire\n"
5665 "      <n>  = key expires in n days\n"
5666 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
5667 "      <n>m = key expires in n months\n"
5668 "      <n>y = key expires in n years\n"
5669 msgstr ""
5670 "Prosím určte, ako dlho by mal kľúč platit.\n"
5671 "         0 = doba platnosti kľúča nie je obmedzená\n"
5672 "      <n>  = doba platnosti kľúča skončí za n dní\n"
5673 "      <n>w = doba platnosti kľúča skončí za n týždňov\n"
5674 "      <n>m = doba platnosti kľúča skončí za n mesiacov\n"
5675 "      <n>y = doba platnosti kľúča skončí za n rokov\n"
5676
5677 #: g10/keygen.c:2813
5678 msgid ""
5679 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
5680 "         0 = signature does not expire\n"
5681 "      <n>  = signature expires in n days\n"
5682 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
5683 "      <n>m = signature expires in n months\n"
5684 "      <n>y = signature expires in n years\n"
5685 msgstr ""
5686 "Prosím určte, ako dlho by mal podpis platit.\n"
5687 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
5688 "      <n>  = doba platnosti podpisu skončí za n dní\n"
5689 "      <n>w = doba platnosti podpisu skončí za n týždňov\n"
5690 "      <n>m = doba platnosti podpisu skončí za n mesiacov\n"
5691 "      <n>y = doba platnosti podpisu skončí za n rokov\n"
5692
5693 #: g10/keygen.c:2836
5694 msgid "Key is valid for? (0) "
5695 msgstr "Kľúč je platný na? (0) "
5696
5697 #: g10/keygen.c:2841
5698 #, fuzzy, c-format
5699 msgid "Signature is valid for? (%s) "
5700 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
5701
5702 #: g10/keygen.c:2857 g10/keygen.c:2882
5703 msgid "invalid value\n"
5704 msgstr "neplatná hodnota\n"
5705
5706 #: g10/keygen.c:2864
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Key does not expire at all\n"
5709 msgstr "platnosť %s neskončí\n"
5710
5711 #: g10/keygen.c:2865
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Signature does not expire at all\n"
5714 msgstr "platnosť %s neskončí\n"
5715
5716 #: g10/keygen.c:2870
5717 #, fuzzy, c-format
5718 msgid "Key expires at %s\n"
5719 msgstr "platnosť %s skončí %s\n"
5720
5721 #: g10/keygen.c:2871
5722 #, fuzzy, c-format
5723 msgid "Signature expires at %s\n"
5724 msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s\n"
5725
5726 #: g10/keygen.c:2875
5727 msgid ""
5728 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
5729 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
5730 msgstr ""
5731 "Váš systém nevie zobraziť dátumy po roku 2038.\n"
5732 "V každom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
5733
5734 #: g10/keygen.c:2888
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Is this correct? (y/N) "
5737 msgstr "Je to správne (a/n)? "
5738
5739 #: g10/keygen.c:2956
5740 msgid ""
5741 "\n"
5742 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
5743 "\n"
5744 msgstr ""
5745
5746 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
5747 #. but you should keep your existing translation.  In case
5748 #. the new string is not translated this old string will
5749 #. be used.
5750 #: g10/keygen.c:2971
5751 #, fuzzy
5752 msgid ""
5753 "\n"
5754 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
5755 "ID\n"
5756 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
5757 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
5758 "\n"
5759 msgstr ""
5760 "\n"
5761 "Aby bolo možné rozpoznať Váš kľúč, musíte poznať identifikátor užívateľa;\n"
5762 "program ho zloží z Vášho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
5763 "tvare:\n"
5764 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
5765 "\n"
5766
5767 #: g10/keygen.c:2990
5768 msgid "Real name: "
5769 msgstr "Meno a priezvisko: "
5770
5771 #: g10/keygen.c:2999
5772 msgid "Invalid character in name\n"
5773 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
5774
5775 #: g10/keygen.c:3000
5776 #, c-format
5777 msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: g10/keygen.c:3010
5781 msgid "Email address: "
5782 msgstr "E-mailová adresa: "
5783
5784 #: g10/keygen.c:3016
5785 msgid "Not a valid email address\n"
5786 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
5787
5788 #: g10/keygen.c:3025
5789 msgid "Comment: "
5790 msgstr "Komentár: "
5791
5792 #: g10/keygen.c:3031
5793 msgid "Invalid character in comment\n"
5794 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
5795
5796 #: g10/keygen.c:3067
5797 #, fuzzy, c-format
5798 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
5799 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
5800 msgstr "Používate znakovú sadu `%s'.\n"
5801
5802 #: g10/keygen.c:3073
5803 #, c-format
5804 msgid ""
5805 "You selected this USER-ID:\n"
5806 "    \"%s\"\n"
5807 "\n"
5808 msgstr ""
5809 "Zvolili ste tento identifikátor užívateľa:\n"
5810 "    \"%s\"\n"
5811 "\n"
5812
5813 #: g10/keygen.c:3078
5814 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
5815 msgstr "Do poľa meno alebo komentár nepíšte, prosím, e-mailovú adresu.\n"
5816
5817 #: g10/keygen.c:3086
5818 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
5822 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
5823 #. string which should be translated accordingly and the
5824 #. letter changed to match the one in the answer string.
5825 #.
5826 #. n = Change name
5827 #. c = Change comment
5828 #. e = Change email
5829 #. o = Okay (ready, continue)
5830 #. q = Quit
5831 #.
5832 #: g10/keygen.c:3103
5833 msgid "NnCcEeOoQq"
5834 msgstr "mMkKeEPpUu"
5835
5836 #: g10/keygen.c:3113
5837 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
5838 msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)končiť? "
5839
5840 #: g10/keygen.c:3114
5841 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
5842 msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okračovať/(U)končiť? "
5843
5844 #: g10/keygen.c:3119
5845 #, fuzzy
5846 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
5847 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
5848 msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)končiť? "
5849
5850 #: g10/keygen.c:3120
5851 #, fuzzy
5852 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
5853 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
5854 msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okračovať/(U)končiť? "
5855
5856 #: g10/keygen.c:3139
5857 msgid "Please correct the error first\n"
5858 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
5859
5860 #: g10/keygen.c:3185
5861 msgid ""
5862 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
5863 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
5864 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
5865 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
5866 msgstr ""
5867 "Je potrebné vytvoriť veľa náhodných bajtov. Počas vytvárania môžete\n"
5868 "vykonávať inú prácu na počítači (písať na klávesnici, pohybovať myšou,\n"
5869 "používať disky); vďaka tomu má generátor lepšiu šancu získať dostatok "
5870 "entropie.\n"
5871
5872 #: g10/keygen.c:3567
5873 #, c-format
5874 msgid "WARNING: v4 is specified, but overridden by v5.\n"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: g10/keygen.c:4664 g10/keygen.c:4737 g10/keygen.c:4755 g10/keygen.c:4784
5878 #: g10/keygen.c:5183 g10/keygen.c:5743 g10/keygen.c:6060 g10/keygen.c:6170
5879 #, c-format
5880 msgid "Key generation failed: %s\n"
5881 msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
5882
5883 #: g10/keygen.c:4673
5884 #, c-format
5885 msgid ""
5886 "About to create a key for:\n"
5887 "    \"%s\"\n"
5888 "\n"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: g10/keygen.c:4675
5892 msgid "Continue? (Y/n) "
5893 msgstr ""
5894
5895 #: g10/keygen.c:4696
5896 #, fuzzy, c-format
5897 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
5898 msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n"
5899
5900 #: g10/keygen.c:4701
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Create anyway? (y/N) "
5903 msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? "
5904
5905 #: g10/keygen.c:4707
5906 #, fuzzy, c-format
5907 msgid "creating anyway\n"
5908 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
5909
5910 #: g10/keygen.c:5166
5911 #, c-format
5912 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: g10/keygen.c:5215
5916 #, c-format
5917 msgid "Key generation canceled.\n"
5918 msgstr "Vytváranie kľúča bolo zrušené.\n"
5919
5920 #: g10/keygen.c:5275
5921 #, fuzzy, c-format
5922 msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
5923 msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
5924
5925 #: g10/keygen.c:5295
5926 #, fuzzy, c-format
5927 msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
5928 msgstr "POZNÁMKA: platnosť tajného kľúča %08lX skončila %s\n"
5929
5930 #: g10/keygen.c:5470 g10/keygen.c:5675
5931 #, fuzzy, c-format
5932 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
5933 msgid "writing public key to '%s'\n"
5934 msgstr "zapisujem verejný kľúč do `%s'\n"
5935
5936 #: g10/keygen.c:5669
5937 #, c-format
5938 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
5939 msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor verejných kľúčov (pubring): %s\n"
5940
5941 #: g10/keygen.c:5683
5942 #, fuzzy, c-format
5943 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
5944 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
5945 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kľúčov `%s': %s\n"
5946
5947 #: g10/keygen.c:5714
5948 msgid "public and secret key created and signed.\n"
5949 msgstr "verejný a tajný kľúč boli vytvorené a podpísané.\n"
5950
5951 #: g10/keygen.c:5730
5952 #, fuzzy
5953 msgid ""
5954 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
5955 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
5956 msgstr ""
5957 "Tento kľúč nemôže byť použitý na šifrovanie. Pre vytvorenie\n"
5958 "sekundárneho kľúča na tento účel môžete použiť príkaz \"--edit-key\".\n"
5959
5960 #: g10/keygen.c:5912 g10/keygen.c:6120
5961 #, c-format
5962 msgid ""
5963 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
5964 msgstr ""
5965 "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
5966 "je problém so systémovým časom)\n"
5967
5968 #: g10/keygen.c:5914 g10/keygen.c:6122
5969 #, c-format
5970 msgid ""
5971 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
5972 msgstr ""
5973 "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
5974 "je problém so systémovým časom)\n"
5975
5976 #: g10/keygen.c:5925 g10/keygen.c:6133
5977 #, fuzzy, c-format
5978 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
5979 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
5980 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkľúča pre kľúče v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
5981
5982 #: g10/keygen.c:5937 g10/keygen.c:5939
5983 #, c-format
5984 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
5985 msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n"
5986
5987 #: g10/keygen.c:5946 g10/keygen.c:5948
5988 #, fuzzy, c-format
5989 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
5990 msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n"
5991
5992 #: g10/keygen.c:5973 g10/keygen.c:6147
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Really create? (y/N) "
5995 msgstr "Skutočne vytvoriť? "
5996
5997 #: g10/keyid.c:753 g10/keyid.c:768 g10/keyid.c:783
5998 msgid "never     "
5999 msgstr "nikdy     "
6000
6001 #: g10/keylist.c:415
6002 msgid "AEAD: "
6003 msgstr ""
6004
6005 #: g10/keylist.c:431
6006 msgid "Digest: "
6007 msgstr "Digest: "
6008
6009 #: g10/keylist.c:487
6010 msgid "Features: "
6011 msgstr "Charakteristiky: "
6012
6013 #: g10/keylist.c:504
6014 msgid "Keyserver no-modify"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: g10/keylist.c:572
6018 msgid "Critical signature policy: "
6019 msgstr "Kritická podpisová politika: "
6020
6021 #: g10/keylist.c:574
6022 msgid "Signature policy: "
6023 msgstr "Podpisová politika: "
6024
6025 #: g10/keylist.c:612
6026 msgid "Critical preferred keyserver: "
6027 msgstr ""
6028
6029 #: g10/keylist.c:665
6030 msgid "Critical signature notation: "
6031 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
6032
6033 #: g10/keylist.c:667
6034 msgid "Signature notation: "
6035 msgstr "Podpisová notácia: "
6036
6037 #: g10/keylist.c:717
6038 #, fuzzy, c-format
6039 #| msgid "%d bad signatures\n"
6040 msgid "%d good signature\n"
6041 msgid_plural "%d good signatures\n"
6042 msgstr[0] "%d zlých podpisov\n"
6043 msgstr[1] "%d zlých podpisov\n"
6044
6045 #: g10/keylist.c:730
6046 #, fuzzy, c-format
6047 #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
6048 msgid "%d signature not checked due to an error\n"
6049 msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
6050 msgstr[0] "1 podpis neoverený, pretože vznikla chyba\n"
6051 msgstr[1] "1 podpis neoverený, pretože vznikla chyba\n"
6052
6053 #: g10/keylist.c:816
6054 #, c-format
6055 msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
6056 msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
6057 msgstr[0] ""
6058 msgstr[1] ""
6059
6060 #: g10/keylist.c:839
6061 msgid "Keyring"
6062 msgstr "súbor kľúčov (keyring)"
6063
6064 #: g10/keylist.c:2376
6065 msgid "Primary key fingerprint:"
6066 msgstr "Primárny fingerprint kľúča:"
6067
6068 #: g10/keylist.c:2378
6069 msgid "     Subkey fingerprint:"
6070 msgstr "     Fingerprint podkľúča:"
6071
6072 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
6073 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
6074 #: g10/keylist.c:2386
6075 msgid " Primary key fingerprint:"
6076 msgstr " Primárny fingerprint kľúča:"
6077
6078 #: g10/keylist.c:2388 g10/keylist.c:2398
6079 msgid "      Subkey fingerprint:"
6080 msgstr "      Fingerprint podkľúča:"
6081
6082 #: g10/keylist.c:2393 g10/keylist.c:2409
6083 #, fuzzy
6084 msgid "      Key fingerprint ="
6085 msgstr "   Fingerprint kľúča ="
6086
6087 #: g10/keylist.c:2460
6088 msgid "      Card serial no. ="
6089 msgstr ""
6090
6091 #: g10/keyring.c:1477
6092 #, fuzzy, c-format
6093 msgid "caching keyring '%s'\n"
6094 msgstr "kontrolujem súbor kľúčov (keyring) `%s'\n"
6095
6096 #: g10/keyring.c:1551
6097 #, fuzzy, c-format
6098 msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
6099 msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
6100 msgstr[0] "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
6101 msgstr[1] "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
6102
6103 #: g10/keyring.c:1567
6104 #, c-format
6105 msgid "%lu key cached"
6106 msgid_plural "%lu keys cached"
6107 msgstr[0] ""
6108 msgstr[1] ""
6109
6110 #: g10/keyring.c:1569
6111 #, fuzzy, c-format
6112 #| msgid "1 bad signature\n"
6113 msgid " (%lu signature)\n"
6114 msgid_plural " (%lu signatures)\n"
6115 msgstr[0] "1 zlý podpis\n"
6116 msgstr[1] "1 zlý podpis\n"
6117
6118 #: g10/keyring.c:1646
6119 #, c-format
6120 msgid "%s: keyring created\n"
6121 msgstr "%s: súbor kľúčov (keyring) vytvorený\n"
6122
6123 #: g10/keyserver.c:90
6124 msgid "override proxy options set for dirmngr"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: g10/keyserver.c:92
6128 msgid "include revoked keys in search results"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: g10/keyserver.c:93
6132 msgid "include subkeys when searching by key ID"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: g10/keyserver.c:95
6136 msgid "override timeout options set for dirmngr"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: g10/keyserver.c:99
6140 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: g10/keyserver.c:101
6144 #, fuzzy
6145 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
6146 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
6147
6148 #: g10/keyserver.c:360
6149 #, fuzzy
6150 msgid "disabled"
6151 msgstr "disable"
6152
6153 #: g10/keyserver.c:563
6154 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
6155 msgstr ""
6156
6157 #: g10/keyserver.c:669
6158 #, fuzzy, c-format
6159 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
6160 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
6161
6162 #: g10/keyserver.c:809 g10/keyserver.c:919
6163 #, c-format
6164 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: g10/keyserver.c:1217 g10/keyserver.c:1252
6168 #, fuzzy, c-format
6169 msgid "refreshing %d key from %s\n"
6170 msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
6171 msgstr[0] "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
6172 msgstr[1] "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
6173
6174 #: g10/keyserver.c:1226
6175 #, fuzzy, c-format
6176 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
6177 msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
6178
6179 #: g10/keyserver.c:1318
6180 #, fuzzy, c-format
6181 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
6182 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
6183
6184 #: g10/keyserver.c:1321
6185 #, fuzzy, c-format
6186 msgid "key not found on keyserver\n"
6187 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
6188
6189 #: g10/keyserver.c:1483
6190 #, fuzzy, c-format
6191 msgid "requesting key %s from %s\n"
6192 msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
6193
6194 #: g10/keyserver.c:1602 g10/keyserver.c:1795
6195 #, fuzzy, c-format
6196 msgid "no keyserver known\n"
6197 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
6198
6199 #: g10/keyserver.c:1617 g10/skclist.c:214 g10/skclist.c:242
6200 #, fuzzy, c-format
6201 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
6202 msgstr "preskočený `%s': %s\n"
6203
6204 #: g10/keyserver.c:1621
6205 #, fuzzy, c-format
6206 msgid "sending key %s to %s\n"
6207 msgstr ""
6208 "\"\n"
6209 "podpísané Vaším kľúčom %08lX v %s\n"
6210
6211 #: g10/keyserver.c:1664
6212 #, fuzzy, c-format
6213 msgid "requesting key from '%s'\n"
6214 msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
6215
6216 #: g10/keyserver.c:1682
6217 #, fuzzy, c-format
6218 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
6219 msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
6220
6221 #: g10/mainproc.c:295
6222 #, c-format
6223 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
6224 msgstr "zvláštna veľkosť šifrovacieho kľúča pre sedenie (%d)\n"
6225
6226 #: g10/mainproc.c:398
6227 #, fuzzy, c-format
6228 #| msgid "%s encrypted session key\n"
6229 msgid "%s.%s encrypted session key\n"
6230 msgstr "%s kľúč šifrovaného sedenia\n"
6231
6232 #: g10/mainproc.c:400 sm/decrypt.c:884
6233 #, fuzzy, c-format
6234 #| msgid "%s encrypted data\n"
6235 msgid "%s.%s encrypted data\n"
6236 msgstr "%s zašifrované dáta\n"
6237
6238 #: g10/mainproc.c:405
6239 #, fuzzy, c-format
6240 #| msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
6241 msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n"
6242 msgstr "zašifrované neznámym algoritmom %d\n"
6243
6244 #: g10/mainproc.c:411
6245 #, fuzzy, c-format
6246 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
6247 msgstr "zašifrované neznámym algoritmom %d\n"
6248
6249 #: g10/mainproc.c:512
6250 #, fuzzy, c-format
6251 msgid "public key is %s\n"
6252 msgstr "verejný kľúč je %08lX\n"
6253
6254 #: g10/mainproc.c:564
6255 #, fuzzy, c-format
6256 msgid "encrypted with %s key, ID %s, created %s\n"
6257 msgstr "zašifrované %u-bitovým %s kľúčom, ID %08lX, vytvoreným %s\n"
6258
6259 #: g10/mainproc.c:568 g10/pkclist.c:231
6260 #, fuzzy, c-format
6261 msgid "      \"%s\"\n"
6262 msgstr "                alias \""
6263
6264 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
6265 # [kw]
6266 #: g10/mainproc.c:572
6267 #, fuzzy, c-format
6268 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
6269 msgstr "zašifrovaná %s kľúčom, ID %08lX\n"
6270
6271 #: g10/mainproc.c:595 g10/mainproc.c:1028
6272 #, c-format
6273 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: g10/mainproc.c:603
6277 #, c-format
6278 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
6279 msgstr "zašifrované s %lu heslami\n"
6280
6281 #: g10/mainproc.c:605
6282 #, c-format
6283 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
6284 msgstr "zašifrované jedným heslom\n"
6285
6286 #: g10/mainproc.c:620 g10/mainproc.c:645
6287 #, c-format
6288 msgid "public key decryption failed: %s\n"
6289 msgstr "dešifrovanie verejným kľúčom zlyhalo: %s\n"
6290
6291 #: g10/mainproc.c:656
6292 #, c-format
6293 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
6294 msgstr "dáta zašifrované verejným kľúčom: správny DEK\n"
6295
6296 #: g10/mainproc.c:685 g10/mainproc.c:706
6297 #, c-format
6298 msgid "assuming %s encrypted data\n"
6299 msgstr "predpokladám %s šifrovaných dát\n"
6300
6301 #: g10/mainproc.c:692
6302 #, c-format
6303 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
6304 msgstr ""
6305 "algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradiť "
6306 "algoritmom %s\n"
6307
6308 #: g10/mainproc.c:799 g10/mainproc.c:843
6309 #, c-format
6310 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
6311 msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
6312
6313 #: g10/mainproc.c:810
6314 msgid ""
6315 "Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
6316 "likely that this message is legitimate.  This is because back\n"
6317 "then integrity protection was not widely used.\n"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: g10/mainproc.c:813
6321 #, c-format
6322 msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: g10/mainproc.c:818
6326 #, fuzzy, c-format
6327 #| msgid "decryption failed: %s\n"
6328 msgid "decryption forced to fail!\n"
6329 msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n"
6330
6331 #: g10/mainproc.c:830
6332 #, c-format
6333 msgid "decryption okay\n"
6334 msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
6335
6336 #: g10/mainproc.c:849
6337 #, c-format
6338 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
6339 msgstr "VAROVANIE: so zašifrovanou správou bolo manipulované!\n"
6340
6341 #: g10/mainproc.c:874
6342 #, c-format
6343 msgid "decryption failed: %s\n"
6344 msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n"
6345
6346 #: g10/mainproc.c:907 g10/mainproc.c:2533 sm/decrypt.c:1391 sm/encrypt.c:821
6347 #: sm/verify.c:547
6348 #, c-format
6349 msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: g10/mainproc.c:944
6353 #, fuzzy, c-format
6354 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
6355 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
6356 msgstr "POZNÁMKA: odosielateľ požadoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
6357
6358 #: g10/mainproc.c:951
6359 #, c-format
6360 msgid "original file name='%.*s'\n"
6361 msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
6362
6363 #: g10/mainproc.c:1228
6364 #, c-format
6365 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
6366 msgstr ""
6367 "samostatný revokačný certifikát -  použite \"gpg --import\", ak ho chcete "
6368 "využiť\n"
6369
6370 #: g10/mainproc.c:1533 g10/mainproc.c:1576
6371 #, fuzzy, c-format
6372 msgid "no signature found\n"
6373 msgstr "Dobrý podpis od \""
6374
6375 #: g10/mainproc.c:1856
6376 #, fuzzy, c-format
6377 msgid "BAD signature from \"%s\""
6378 msgstr "ZLÝ podpis od \""
6379
6380 #: g10/mainproc.c:1858
6381 #, fuzzy, c-format
6382 msgid "Expired signature from \"%s\""
6383 msgstr "Podpis s vypršanou platnosťou od \""
6384
6385 #: g10/mainproc.c:1860
6386 #, fuzzy, c-format
6387 msgid "Good signature from \"%s\""
6388 msgstr "Dobrý podpis od \""
6389
6390 #: g10/mainproc.c:1882
6391 #, c-format
6392 msgid "signature verification suppressed\n"
6393 msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n"
6394
6395 #: g10/mainproc.c:1996
6396 #, fuzzy, c-format
6397 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
6398 msgstr "neviem pracovať s týmito násobnými podpismi\n"
6399
6400 #: g10/mainproc.c:2012 g10/mainproc.c:2019
6401 #, fuzzy, c-format
6402 msgid "Signature made %s\n"
6403 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
6404
6405 #: g10/mainproc.c:2013 g10/mainproc.c:2020 sm/verify.c:491
6406 #, fuzzy, c-format
6407 msgid "               using %s key %s\n"
6408 msgstr "                alias \""
6409
6410 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
6411 #: g10/mainproc.c:2024
6412 #, fuzzy, c-format
6413 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
6414 msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kľúča ID %08lX\n"
6415
6416 #: g10/mainproc.c:2030
6417 #, fuzzy, c-format
6418 msgid "               issuer \"%s\"\n"
6419 msgstr "                alias \""
6420
6421 #: g10/mainproc.c:2085
6422 #, c-format
6423 msgid "Key available at: "
6424 msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
6425
6426 #: g10/mainproc.c:2127
6427 #, c-format
6428 msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: g10/mainproc.c:2327
6432 msgid "[uncertain]"
6433 msgstr "[neistý]  "
6434
6435 #: g10/mainproc.c:2365
6436 #, fuzzy, c-format
6437 msgid "                aka \"%s\""
6438 msgstr "                alias \""
6439
6440 #: g10/mainproc.c:2442 sm/verify.c:532
6441 #, fuzzy, c-format
6442 #| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
6443 msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
6444 msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n"
6445
6446 #: g10/mainproc.c:2458
6447 #, c-format
6448 msgid "Signature expired %s\n"
6449 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
6450
6451 #: g10/mainproc.c:2463
6452 #, c-format
6453 msgid "Signature expires %s\n"
6454 msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s\n"
6455
6456 #: g10/mainproc.c:2474
6457 #, fuzzy, c-format
6458 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
6459 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
6460 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
6461
6462 #: g10/mainproc.c:2475
6463 msgid "binary"
6464 msgstr "binárne"
6465
6466 #: g10/mainproc.c:2476
6467 msgid "textmode"
6468 msgstr "textový mód"
6469
6470 #: g10/mainproc.c:2476 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:890
6471 msgid "unknown"
6472 msgstr "neznáme"
6473
6474 #: g10/mainproc.c:2478
6475 #, fuzzy
6476 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
6477 msgid ", key algorithm "
6478 msgstr "neznámy algoritmus verejného kľúča"
6479
6480 #: g10/mainproc.c:2513
6481 #, c-format
6482 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: g10/mainproc.c:2562
6486 #, c-format
6487 msgid "Can't check signature: %s\n"
6488 msgstr "Nemôžem overiť podpis: %s\n"
6489
6490 #: g10/mainproc.c:2658 g10/mainproc.c:2677 g10/mainproc.c:2801
6491 #, c-format
6492 msgid "not a detached signature\n"
6493 msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n"
6494
6495 #: g10/mainproc.c:2711
6496 #, c-format
6497 msgid ""
6498 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
6499 msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n"
6500
6501 #: g10/mainproc.c:2720
6502 #, c-format
6503 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
6504 msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
6505
6506 #: g10/mainproc.c:2805
6507 #, c-format
6508 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
6509 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
6510
6511 #: g10/misc.c:107 g10/misc.c:137 g10/misc.c:213
6512 #, fuzzy, c-format
6513 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
6514 msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
6515
6516 #: g10/misc.c:176
6517 #, fuzzy, c-format
6518 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
6519 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
6520
6521 #: g10/misc.c:304
6522 #, fuzzy, c-format
6523 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
6524 msgstr "nemôžem pracovať s algoritmom verejného kľúča %d\n"
6525
6526 #: g10/misc.c:311
6527 #, fuzzy, c-format
6528 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
6529 msgstr ""
6530 "vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
6531
6532 #: g10/misc.c:325
6533 #, fuzzy, c-format
6534 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
6535 msgstr "šifrovací algoritmus nie je implementovaný"
6536
6537 #: g10/misc.c:343
6538 #, fuzzy, c-format
6539 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
6540 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
6541
6542 #: g10/misc.c:351
6543 #, fuzzy, c-format
6544 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
6545 msgstr ""
6546 "vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
6547
6548 #: g10/misc.c:380
6549 #, fuzzy, c-format
6550 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
6551 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
6552 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
6553
6554 #: g10/misc.c:396
6555 #, fuzzy, c-format
6556 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
6557 msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
6558 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
6559
6560 #: g10/misc.c:421
6561 #, fuzzy, c-format
6562 msgid "(reported error: %s)\n"
6563 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
6564
6565 #: g10/misc.c:424
6566 #, fuzzy, c-format
6567 msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
6568 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
6569
6570 #: g10/misc.c:443 sm/misc.c:51
6571 #, c-format
6572 msgid "(further info: "
6573 msgstr ""
6574
6575 #: g10/misc.c:1184
6576 #, c-format
6577 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
6578 msgstr "%s:%d: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
6579
6580 #: g10/misc.c:1190
6581 #, c-format
6582 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
6583 msgstr "použite namiesto neho \"%s%s\" \n"
6584
6585 #: g10/misc.c:1197
6586 #, fuzzy, c-format
6587 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
6588 msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
6589
6590 #: g10/misc.c:1207
6591 #, fuzzy, c-format
6592 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
6593 msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
6594
6595 #: g10/misc.c:1211
6596 #, fuzzy, c-format
6597 msgid ""
6598 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
6599 msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
6600
6601 #: g10/misc.c:1308
6602 msgid "Uncompressed"
6603 msgstr "Nekomprimované"
6604
6605 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6606 #: g10/misc.c:1333
6607 #, fuzzy
6608 msgid "uncompressed|none"
6609 msgstr "Nekomprimované"
6610
6611 #: g10/misc.c:1437
6612 #, c-format
6613 msgid "this message may not be usable by %s\n"
6614 msgstr "táto správa nemusí použiteľná s %s\n"
6615
6616 #: g10/misc.c:1619
6617 #, fuzzy, c-format
6618 msgid "ambiguous option '%s'\n"
6619 msgstr "čítam možnosti z `%s'\n"
6620
6621 #: g10/misc.c:1644
6622 #, fuzzy, c-format
6623 msgid "unknown option '%s'\n"
6624 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
6625
6626 #: g10/misc.c:1882
6627 #, c-format
6628 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: g10/misc.c:1904
6632 #, fuzzy, c-format
6633 msgid "unknown weak digest '%s'\n"
6634 msgstr "neznáma trieda podpisu"
6635
6636 #: g10/openfile.c:78
6637 #, fuzzy, c-format
6638 #| msgid "File `%s' exists. "
6639 msgid "File '%s' exists. "
6640 msgstr "Súbor `%s' existuje. "
6641
6642 #: g10/openfile.c:82
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Overwrite? (y/N) "
6645 msgstr "Prepísať (a/N)? "
6646
6647 #: g10/openfile.c:117
6648 #, c-format
6649 msgid "%s: unknown suffix\n"
6650 msgstr "%s: neznáma prípona\n"
6651
6652 #: g10/openfile.c:141
6653 msgid "Enter new filename"
6654 msgstr "Vložte nový názov súboru"
6655
6656 #: g10/openfile.c:214
6657 #, c-format
6658 msgid "writing to stdout\n"
6659 msgstr "zapisujem na štandardný výstup (stdout)\n"
6660
6661 #: g10/openfile.c:362
6662 #, fuzzy, c-format
6663 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
6664 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
6665 msgstr "predpokladám podpísané dáta v `%s'\n"
6666
6667 #: g10/parse-packet.c:357
6668 #, c-format
6669 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
6670 msgstr "nemôžem pracovať s algoritmom verejného kľúča %d\n"
6671
6672 #: g10/parse-packet.c:1299
6673 #, c-format
6674 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
6675 msgstr ""
6676 "VAROVANIE: pravdepodobne nebezpečný symetricky šifrovaný kľúč sedenia\n"
6677
6678 #: g10/parse-packet.c:1818
6679 #, fuzzy, c-format
6680 #| msgid "Critical signature notation: "
6681 msgid "Unknown critical signature notation: "
6682 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
6683
6684 #: g10/parse-packet.c:1946
6685 #, c-format
6686 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
6687 msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
6688
6689 #: g10/passphrase.c:201 sm/decrypt.c:661
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Please enter the passphrase for decryption."
6692 msgstr "zmeniť heslo"
6693
6694 #: g10/passphrase.c:203
6695 msgid "Enter passphrase\n"
6696 msgstr "Vložiť heslo\n"
6697
6698 #: g10/passphrase.c:227
6699 #, c-format
6700 msgid "cancelled by user\n"
6701 msgstr "zrušené užívateľom\n"
6702
6703 #: g10/passphrase.c:483
6704 #, fuzzy, c-format
6705 msgid " (main key ID %s)"
6706 msgstr " (hlavné ID kľúča %08lX)"
6707
6708 #: g10/passphrase.c:490
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
6711 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
6712
6713 #: g10/passphrase.c:494
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
6716 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
6717
6718 #: g10/passphrase.c:499
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
6721 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
6722
6723 #: g10/passphrase.c:502
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
6726 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
6727
6728 #: g10/passphrase.c:507
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
6731 msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
6732
6733 #: g10/passphrase.c:510
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
6736 msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
6737
6738 #: g10/passphrase.c:515
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Please enter the passphrase to export the secret key with keygrip:"
6741 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
6742
6743 #: g10/passphrase.c:529
6744 #, fuzzy, c-format
6745 msgid ""
6746 "%s\n"
6747 "\"%.*s\"\n"
6748 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
6749 "created %s%s.\n"
6750 "%s"
6751 msgstr "dĺžka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
6752
6753 #: g10/photoid.c:184
6754 msgid ""
6755 "\n"
6756 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
6757 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
6758 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
6759 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
6760 msgstr ""
6761 "\n"
6762 "Vyberte si obrázok, ktorý bude použitý ako fotografické ID. Tento obrázok\n"
6763 "musí byť vo formáte JPEG. Pamätajte, že bude uložený vo Vašom verejnom "
6764 "kľúči.\n"
6765 "Ak použijete veľmi veľký obrázok, kľúč bude tiež veľký! Odporúčaná veľkosť\n"
6766 "obrázka je okolo 240x288.\n"
6767
6768 #: g10/photoid.c:206
6769 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
6770 msgstr "Meno súbor s fotografiou vo formáte JPEG: "
6771
6772 #: g10/photoid.c:227
6773 #, fuzzy, c-format
6774 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
6775 msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
6776
6777 #: g10/photoid.c:244
6778 #, c-format
6779 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: g10/photoid.c:247
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
6785 msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) "
6786
6787 #: g10/photoid.c:263
6788 #, fuzzy, c-format
6789 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
6790 msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
6791
6792 #: g10/photoid.c:282
6793 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
6794 msgstr "Je táto fotografia správna (a/N/u)? "
6795
6796 #: g10/photoid.c:427
6797 #, c-format
6798 msgid "no remote program execution supported\n"
6799 msgstr "žiadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
6800
6801 #: g10/photoid.c:599
6802 #, fuzzy, c-format
6803 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
6804 msgstr ""
6805 "táto platforma potrebuje dočasné súbory na spustenie externého programu\n"
6806
6807 #: g10/photoid.c:619
6808 #, fuzzy, c-format
6809 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
6810 msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n"
6811
6812 #: g10/photoid.c:630 g10/photoid.c:707
6813 #, c-format
6814 msgid "unnatural exit of external program\n"
6815 msgstr "nekorektné ukončenie externého programu\n"
6816
6817 #: g10/photoid.c:695
6818 #, c-format
6819 msgid "system error while calling external program: %s\n"
6820 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
6821
6822 #: g10/photoid.c:713
6823 #, fuzzy, c-format
6824 #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
6825 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
6826 msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
6827
6828 #: g10/photoid.c:717
6829 #, fuzzy, c-format
6830 #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
6831 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
6832 msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný adresár `%s': %s\n"
6833
6834 #: g10/photoid.c:748
6835 #, c-format
6836 msgid ""
6837 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
6838 msgstr ""
6839 "volanie externého programu zrušené kvôli nebezpečným právam súboru "
6840 "nastavení\n"
6841
6842 #: g10/photoid.c:828
6843 #, fuzzy, c-format
6844 msgid "unable to display photo ID!\n"
6845 msgstr "nemožno nastaviť exec-path na %s\n"
6846
6847 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
6848 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
6849 #. should be translated accordingly and the letter changed to
6850 #. match the one in the answer string.
6851 #.
6852 #. i = please show me more information
6853 #. m = back to the main menu
6854 #. s = skip this key
6855 #. q = quit
6856 #.
6857 #: g10/pkclist.c:219
6858 msgid "iImMqQsS"
6859 msgstr "iImMuUsS"
6860
6861 #: g10/pkclist.c:227
6862 #, fuzzy
6863 msgid "No trust value assigned to:\n"
6864 msgstr ""
6865 "Nie je priradená žiadna hodnota dôvery k:\n"
6866 "%4u%c/%08lX %s \""
6867
6868 #: g10/pkclist.c:260
6869 #, fuzzy, c-format
6870 msgid "  aka \"%s\"\n"
6871 msgstr "                alias \""
6872
6873 #: g10/pkclist.c:270
6874 #, fuzzy
6875 msgid ""
6876 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
6877 msgstr "Tento kľúč pravdepodobne patrí jeho majiteľovi\n"
6878
6879 #: g10/pkclist.c:285
6880 #, fuzzy, c-format
6881 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
6882 msgstr " %d = Neviem\n"
6883
6884 #: g10/pkclist.c:287
6885 #, fuzzy, c-format
6886 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
6887 msgstr " %d = Nedôverujem\n"
6888
6889 #: g10/pkclist.c:293
6890 #, fuzzy, c-format
6891 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
6892 msgstr " %d = Dôverujem absolútne\n"
6893
6894 #: g10/pkclist.c:299
6895 #, fuzzy
6896 msgid "  m = back to the main menu\n"
6897 msgstr " m = späť do hlavného menu\n"
6898
6899 #: g10/pkclist.c:302
6900 #, fuzzy
6901 msgid "  s = skip this key\n"
6902 msgstr " s = preskočiť tento kľúč\n"
6903
6904 #: g10/pkclist.c:303
6905 #, fuzzy
6906 msgid "  q = quit\n"
6907 msgstr " u = ukončiť\n"
6908
6909 #: g10/pkclist.c:307
6910 #, c-format
6911 msgid ""
6912 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
6913 "\n"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: g10/pkclist.c:313 g10/revoke.c:804
6917 msgid "Your decision? "
6918 msgstr "Vaše rozhodnutie? "
6919
6920 #: g10/pkclist.c:334
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
6923 msgstr "Skutočne chcete nastaviť pre tento kľúč absolútnu dôveru? "
6924
6925 #: g10/pkclist.c:348
6926 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
6927 msgstr "Certifikáty vedúce k finálnemu dôveryhodnému kľúču:\n"
6928
6929 #: g10/pkclist.c:441
6930 #, fuzzy, c-format
6931 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
6932 msgstr ""
6933 "%08lX: Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n"
6934
6935 #: g10/pkclist.c:446
6936 #, fuzzy, c-format
6937 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
6938 msgstr ""
6939 "%08lX: Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n"
6940
6941 #: g10/pkclist.c:452
6942 #, fuzzy, c-format
6943 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
6944 msgstr "Tento kľúč pravdepodobne patrí jeho majiteľovi\n"
6945
6946 #: g10/pkclist.c:457
6947 #, c-format
6948 msgid "This key belongs to us\n"
6949 msgstr "Tento kľúč patrí nám (máme zodpovedajúci tajný kľúč)\n"
6950
6951 #: g10/pkclist.c:463
6952 #, c-format
6953 msgid "%s: This key is bad!  It has been marked as untrusted!\n"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: g10/pkclist.c:491
6957 #, fuzzy
6958 msgid ""
6959 "This key is bad!  It has been marked as untrusted!  If you\n"
6960 "*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
6961 "question with yes.\n"
6962 msgstr ""
6963 "NIE JE isté, že tento kľúč patrí osobe, ktorá sa vydáva za jeho\n"
6964 "vlastníka. Pokiaľ *skutočne* viete, čo robíte, môžete na otázku\n"
6965 "odpovedať áno\n"
6966 "\n"
6967
6968 #: g10/pkclist.c:496
6969 #, fuzzy
6970 msgid ""
6971 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
6972 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
6973 "you may answer the next question with yes.\n"
6974 msgstr ""
6975 "NIE JE isté, že tento kľúč patrí osobe, ktorá sa vydáva za jeho\n"
6976 "vlastníka. Pokiaľ *skutočne* viete, čo robíte, môžete na otázku\n"
6977 "odpovedať áno\n"
6978 "\n"
6979
6980 #: g10/pkclist.c:515
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
6983 msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? "
6984
6985 #: g10/pkclist.c:593
6986 #, c-format
6987 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
6988 msgstr "VAROVANIE: Je použitý nedôveryhodný kľúč!\n"
6989
6990 #: g10/pkclist.c:604
6991 #, c-format
6992 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
6993 msgstr "VAROVANIE: kľúč môže byť revokovaný (revokačný kľúč neexistuje)\n"
6994
6995 #: g10/pkclist.c:673
6996 #, fuzzy, c-format
6997 msgid "checking User ID \"%s\"\n"
6998 msgstr "id užívateľa: \""
6999
7000 #: g10/pkclist.c:685
7001 #, fuzzy, c-format
7002 msgid "option %s given but issuer \"%s\" does not match\n"
7003 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
7004
7005 #: g10/pkclist.c:688
7006 #, fuzzy, c-format
7007 msgid "issuer \"%s\" does not match any User ID\n"
7008 msgstr "kľúč %08lX: nezodpovedá našej kópii\n"
7009
7010 #: g10/pkclist.c:691
7011 #, fuzzy, c-format
7012 msgid "option %s given but no matching User ID found\n"
7013 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
7014
7015 #: g10/pkclist.c:700
7016 #, c-format
7017 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
7018 msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho určeným revokátorom/!\n"
7019
7020 #: g10/pkclist.c:703
7021 #, c-format
7022 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
7023 msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
7024
7025 #: g10/pkclist.c:704
7026 #, fuzzy, c-format
7027 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
7028 msgstr "         To môže znamenať, že podpis je falošný.\n"
7029
7030 #: g10/pkclist.c:710
7031 #, c-format
7032 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
7033 msgstr "VAROVANIE: Tento podkľúč bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
7034
7035 #: g10/pkclist.c:715
7036 #, c-format
7037 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
7038 msgstr "Poznámka: Tento kľúč bol označený ako neplatný (disabled).\n"
7039
7040 #: g10/pkclist.c:721
7041 #, c-format
7042 msgid "Note: This key has expired!\n"
7043 msgstr "Poznámka: Skončila platnosť tohto kľúča!\n"
7044
7045 #: g10/pkclist.c:733
7046 #, fuzzy, c-format
7047 #| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
7048 msgid "WARNING: The key's User ID is not certified with a trusted signature!\n"
7049 msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n"
7050
7051 #: g10/pkclist.c:736
7052 #, c-format
7053 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
7054 msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n"
7055
7056 #: g10/pkclist.c:738
7057 #, c-format
7058 msgid ""
7059 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
7060 msgstr ""
7061 "         Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n"
7062
7063 #: g10/pkclist.c:747
7064 #, c-format
7065 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
7066 msgstr "VAROVANIE: NEdôverujeme tomuto kľúču!\n"
7067
7068 #: g10/pkclist.c:748
7069 #, c-format
7070 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
7071 msgstr "         Tento podpis je pravdepodobne FALOŠNÝ.\n"
7072
7073 #: g10/pkclist.c:757
7074 #, fuzzy, c-format
7075 #| msgid ""
7076 #| "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
7077 msgid ""
7078 "WARNING: The key's User ID is not certified with sufficiently trusted "
7079 "signatures!\n"
7080 msgstr ""
7081 "VAROVANIE: Tento kľúč nie je certifikovaný dostatočne dôveryhodnými "
7082 "podpismi!\n"
7083
7084 #: g10/pkclist.c:760
7085 #, c-format
7086 msgid ""
7087 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
7088 msgstr ""
7089 "VAROVANIE: Tento kľúč nie je certifikovaný dostatočne dôveryhodnými "
7090 "podpismi!\n"
7091
7092 #: g10/pkclist.c:762
7093 #, c-format
7094 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
7095 msgstr "         Nie je isté, že tento podpis patrí vlastníkovi.\n"
7096
7097 #: g10/pkclist.c:873 g10/pkclist.c:892 g10/pkclist.c:1093 g10/pkclist.c:1135
7098 #, c-format
7099 msgid "%s: skipped: %s\n"
7100 msgstr "%s: preskočené: %s\n"
7101
7102 #: g10/pkclist.c:908
7103 #, c-format
7104 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
7105 msgstr "%s: preskočené: verejný kľúč je neplatný (disabled)\n"
7106
7107 #: g10/pkclist.c:928 g10/pkclist.c:1106
7108 #, c-format
7109 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
7110 msgstr "%s: preskočené: verejný kľúč je už obsiahnutý v databáze\n"
7111
7112 #: g10/pkclist.c:1030
7113 #, fuzzy, c-format
7114 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
7115 msgid "can't encrypt to '%s'\n"
7116 msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
7117
7118 #: g10/pkclist.c:1045
7119 #, fuzzy, c-format
7120 msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
7121 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
7122
7123 #: g10/pkclist.c:1052
7124 #, fuzzy, c-format
7125 msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
7126 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
7127
7128 #: g10/pkclist.c:1155
7129 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
7130 msgstr ""
7131 "Nešpecifikovali ste identifikátor užívateľa (user ID). Môžete použiť \"-r\"\n"
7132
7133 #: g10/pkclist.c:1179
7134 msgid "Current recipients:\n"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: g10/pkclist.c:1205
7138 msgid ""
7139 "\n"
7140 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
7141 msgstr ""
7142 "\n"
7143 "Napíšte identifikátor užívateľa (user ID). Ukončite prázdnym riadkom: "
7144
7145 #: g10/pkclist.c:1230
7146 msgid "No such user ID.\n"
7147 msgstr "Takýto identifikátor užívateľa neexistuje.\n"
7148
7149 #: g10/pkclist.c:1241 g10/pkclist.c:1319
7150 #, c-format
7151 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
7152 msgstr "preskočené: verejný kľúč je už nastavený podľa implicitného adresáta\n"
7153
7154 #: g10/pkclist.c:1263
7155 msgid "Public key is disabled.\n"
7156 msgstr "Verejný kľúč je neplatný (disabled).\n"
7157
7158 #: g10/pkclist.c:1273
7159 #, c-format
7160 msgid "skipped: public key already set\n"
7161 msgstr "preskočené: verejný kľúč je už nastavený\n"
7162
7163 #: g10/pkclist.c:1309
7164 #, fuzzy, c-format
7165 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
7166 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
7167
7168 #: g10/pkclist.c:1358
7169 #, c-format
7170 msgid "no valid addressees\n"
7171 msgstr "žiadne platné adresy\n"
7172
7173 #: g10/pkclist.c:1761
7174 #, fuzzy, c-format
7175 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
7176 msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
7177
7178 #: g10/pkclist.c:1786
7179 #, fuzzy, c-format
7180 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
7181 msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
7182
7183 #: g10/plaintext.c:85
7184 #, c-format
7185 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
7186 msgstr "dáta neboli uložené; na ich uloženie použite prepínač \"--output\"\n"
7187
7188 #: g10/plaintext.c:606
7189 msgid "Detached signature.\n"
7190 msgstr "Podpis oddelený od dokumentu.\n"
7191
7192 #: g10/plaintext.c:614
7193 msgid "Please enter name of data file: "
7194 msgstr "Prosím, vložte názov dátového súboru: "
7195
7196 #: g10/plaintext.c:651
7197 #, c-format
7198 msgid "reading stdin ...\n"
7199 msgstr "čítam štandardný vstup (stdin) ...\n"
7200
7201 #: g10/plaintext.c:696
7202 #, c-format
7203 msgid "no signed data\n"
7204 msgstr "chýbajú podpísané dáta\n"
7205
7206 #: g10/plaintext.c:714
7207 #, fuzzy, c-format
7208 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
7209 msgid "can't open signed data '%s'\n"
7210 msgstr "nemôžem otvoriť podpísané dáta '%s'\n"
7211
7212 #: g10/plaintext.c:749
7213 #, fuzzy, c-format
7214 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
7215 msgstr "nemôžem otvoriť podpísané dáta '%s'\n"
7216
7217 #: g10/pubkey-enc.c:99 sm/decrypt.c:1325
7218 #, fuzzy, c-format
7219 msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
7220 msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
7221
7222 #: g10/pubkey-enc.c:139
7223 #, fuzzy, c-format
7224 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
7225 msgstr "anonymný adresát; skúšam tajný kľúč %08lX ...\n"
7226
7227 #: g10/pubkey-enc.c:146 g10/pubkey-enc.c:159
7228 #, fuzzy, c-format
7229 msgid "used key is not marked for encryption use.\n"
7230 msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
7231
7232 #: g10/pubkey-enc.c:157
7233 #, c-format
7234 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
7235 msgstr "o.k., my sme anonymný adresát.\n"
7236
7237 #: g10/pubkey-enc.c:327
7238 #, c-format
7239 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
7240 msgstr "staré kódovanie DEK nie je podporováné\n"
7241
7242 #: g10/pubkey-enc.c:355
7243 #, c-format
7244 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
7245 msgstr "šifrovací algoritmus %d%s je neznamý alebo je zakázaný\n"
7246
7247 #: g10/pubkey-enc.c:399
7248 #, fuzzy, c-format
7249 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
7250 msgstr "POZNÁMKA: v predvoľbách nenájdený šifrovací algoritmus %d\n"
7251
7252 #: g10/pubkey-enc.c:432
7253 #, fuzzy, c-format
7254 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
7255 msgstr "POZNÁMKA: platnosť tajného kľúča %08lX skončila %s\n"
7256
7257 #: g10/pubkey-enc.c:439
7258 #, fuzzy, c-format
7259 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
7260 msgid "Note: key has been revoked"
7261 msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
7262
7263 #: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
7264 #: g10/revoke.c:503
7265 #, c-format
7266 msgid "build_packet failed: %s\n"
7267 msgstr "build_packet zlyhala: %s\n"
7268
7269 #: g10/revoke.c:143
7270 #, fuzzy, c-format
7271 msgid "key %s has no user IDs\n"
7272 msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
7273
7274 #: g10/revoke.c:311
7275 msgid "To be revoked by:\n"
7276 msgstr "Bude revokovaný:\n"
7277
7278 #: g10/revoke.c:315
7279 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
7280 msgstr "(Toto je citlivý revokačný kľúč)\n"
7281
7282 #: g10/revoke.c:320
7283 #, fuzzy
7284 #| msgid "Secret key is available.\n"
7285 msgid "Secret key is not available.\n"
7286 msgstr "Tajný kľúč je dostupný.\n"
7287
7288 #: g10/revoke.c:325
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
7291 msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
7292
7293 #: g10/revoke.c:334 g10/revoke.c:745
7294 msgid "ASCII armored output forced.\n"
7295 msgstr "Vynútený ASCII textový výstup.\n"
7296
7297 #: g10/revoke.c:350 g10/revoke.c:482
7298 #, c-format
7299 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
7300 msgstr "make_keysig_packet zlyhala: %s\n"
7301
7302 #: g10/revoke.c:416
7303 msgid "Revocation certificate created.\n"
7304 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
7305
7306 #: g10/revoke.c:422
7307 #, fuzzy, c-format
7308 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
7309 msgstr "žiadne revokačné kľúče pre `%s' nenájdené\n"
7310
7311 #: g10/revoke.c:568
7312 #, fuzzy
7313 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
7314 msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
7315
7316 #: g10/revoke.c:584
7317 msgid ""
7318 "A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
7319 "declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
7320 "to retract such a revocation certificate once it has been published."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: g10/revoke.c:587
7324 msgid ""
7325 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
7326 "the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
7327 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
7328 "a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
7329 "of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: g10/revoke.c:593
7333 msgid ""
7334 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
7335 "before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
7336 "before importing and publishing this revocation certificate."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: g10/revoke.c:612
7340 #, fuzzy, c-format
7341 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
7342 msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
7343 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
7344
7345 #: g10/revoke.c:656
7346 #, fuzzy, c-format
7347 msgid "secret key \"%s\" not found\n"
7348 msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
7349
7350 #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
7351 #. for example has been given at the command line.  Several lines
7352 #. lines with secret key infos are printed after this message.
7353 #: g10/revoke.c:681
7354 #, c-format
7355 msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: g10/revoke.c:706
7359 #, fuzzy, c-format
7360 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
7361 msgid "error searching the keyring: %s\n"
7362 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
7363
7364 #: g10/revoke.c:729
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
7367 msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
7368
7369 #: g10/revoke.c:753
7370 msgid ""
7371 "Revocation certificate created.\n"
7372 "\n"
7373 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
7374 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
7375 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
7376 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
7377 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
7378 msgstr ""
7379 "Bol vytvorený revokačný certifikát.\n"
7380 "\n"
7381 "Presuňte ho na médium, ktoré môžete schovať; ak Mallory získa k\n"
7382 "tomuto certifikátu prístup, môže znefunkčniť Váš kľúč. Jednoduché je\n"
7383 "vytlačiť certifikát a schovať ho, pre prípad že by médium bolo nečitateľné.\n"
7384 "Ale hrozí nebezpečenstvo: Tlačový systém Vášho počítača môže ukladať dáta a\n"
7385 "sprístupniť ich iným!\n"
7386
7387 #: g10/revoke.c:787
7388 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
7389 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
7390
7391 #: g10/revoke.c:797
7392 msgid "Cancel"
7393 msgstr "Zrušiť"
7394
7395 #: g10/revoke.c:799
7396 #, c-format
7397 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
7398 msgstr "(Pravdepodobne ste chceli vybrať %d)\n"
7399
7400 #: g10/revoke.c:843
7401 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
7402 msgstr "Ak chcete, napíšte popis; ukončite prázdnym riadkom:\n"
7403
7404 #: g10/revoke.c:871
7405 #, c-format
7406 msgid "Reason for revocation: %s\n"
7407 msgstr "Dôvod na revokáciu: %s\n"
7408
7409 #: g10/revoke.c:873
7410 msgid "(No description given)\n"
7411 msgstr "(Žiadny popis)\n"
7412
7413 #: g10/revoke.c:878
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Is this okay? (y/N) "
7416 msgstr "Je to v poriadku? "
7417
7418 #: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:126
7419 #, c-format
7420 msgid "weak key created - retrying\n"
7421 msgstr "vytvorený slabý kľúč - skúšam znovu\n"
7422
7423 #: g10/seskey.c:66
7424 #, c-format
7425 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
7426 msgstr ""
7427 "nemôžem sa vyvarovať slabého kľúča pre symetrickú šifru; operáciu som skúsil "
7428 "%d krát!\n"
7429
7430 #: g10/seskey.c:299
7431 #, c-format
7432 msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: g10/seskey.c:317
7436 #, c-format
7437 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: g10/sig-check.c:81 g10/sign.c:461 sm/sign.c:848 sm/verify.c:513
7441 #, fuzzy, c-format
7442 #| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
7443 msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
7444 msgstr ""
7445 "použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
7446 "\n"
7447
7448 #: g10/sig-check.c:192
7449 #, c-format
7450 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
7451 msgstr "VAROVANIE: konflikt hashu podpisu v správe\n"
7452
7453 #: g10/sig-check.c:222
7454 #, fuzzy, c-format
7455 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
7456 msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX nie je krížovo certifikovaný\n"
7457
7458 #: g10/sig-check.c:224
7459 #, fuzzy, c-format
7460 msgid "please see %s for more information\n"
7461 msgstr " i = prosím o viac informácíi\n"
7462
7463 #: g10/sig-check.c:233
7464 #, fuzzy, c-format
7465 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
7466 msgstr ""
7467 "VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX má neplatnú krížovú certifikáciu\n"
7468
7469 #: g10/sig-check.c:373
7470 #, fuzzy, c-format
7471 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
7472 msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
7473 msgstr[0] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
7474 msgstr[1] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
7475
7476 #: g10/sig-check.c:381
7477 #, fuzzy, c-format
7478 msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
7479 msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
7480 msgstr[0] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
7481 msgstr[1] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
7482
7483 #: g10/sig-check.c:395 g10/sign.c:420
7484 #, fuzzy, c-format
7485 msgid ""
7486 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
7487 msgid_plural ""
7488 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
7489 msgstr[0] ""
7490 "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
7491 "je problém so systémovým časom)\n"
7492 msgstr[1] ""
7493 "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
7494 "je problém so systémovým časom)\n"
7495
7496 #: g10/sig-check.c:404
7497 #, fuzzy, c-format
7498 msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
7499 msgid_plural ""
7500 "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
7501 msgstr[0] ""
7502 "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
7503 "je problém so systémovým časom)\n"
7504 msgstr[1] ""
7505 "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
7506 "je problém so systémovým časom)\n"
7507
7508 #: g10/sig-check.c:422
7509 #, fuzzy, c-format
7510 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
7511 msgstr "POZNÁMKA: podpisovému kľúču %08lX skončila platnosť %s\n"
7512
7513 #: g10/sig-check.c:433
7514 #, fuzzy, c-format
7515 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
7516 msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
7517
7518 #: g10/sig-check.c:525
7519 #, fuzzy, c-format
7520 #| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
7521 msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
7522 msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
7523
7524 #: g10/sig-check.c:537
7525 #, fuzzy, c-format
7526 #| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
7527 msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
7528 msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
7529
7530 #: g10/sig-check.c:640
7531 #, fuzzy, c-format
7532 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
7533 msgstr ""
7534 "predpokladám neplatný podpis kľúčom %08lX, pretože je nastavený neznámy "
7535 "kritický bit\n"
7536
7537 #: g10/sig-check.c:1235
7538 #, fuzzy, c-format
7539 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
7540 msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre revokáciu kľúča\n"
7541
7542 #: g10/sig-check.c:1238
7543 #, fuzzy, c-format
7544 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
7545 msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre viazanie podkľúčov\n"
7546
7547 #: g10/sign.c:105
7548 #, c-format
7549 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
7550 msgstr ""
7551 "VAROVANIE: nemožno %%-expandovať notácie (príliš dlhé). Použité "
7552 "neexpandované.\n"
7553
7554 #: g10/sign.c:133
7555 #, fuzzy, c-format
7556 msgid ""
7557 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
7558 msgstr ""
7559 "VAROVANIE: nemôžem %%-expandovať URL politiky (príliš dlhé). Použité "
7560 "neexpandované.\n"
7561
7562 #: g10/sign.c:156
7563 #, fuzzy, c-format
7564 msgid ""
7565 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
7566 "unexpanded.\n"
7567 msgstr ""
7568 "VAROVANIE: nemôžem %%-expandovať URL politiky (príliš dlhé). Použité "
7569 "neexpandované.\n"
7570
7571 #: g10/sign.c:539
7572 #, fuzzy, c-format
7573 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
7574 msgstr "%s podpis od: \"%s\"\n"
7575
7576 #: g10/sign.c:1161
7577 #, fuzzy, c-format
7578 msgid ""
7579 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
7580 msgstr ""
7581 "vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
7582
7583 #: g10/sign.c:1318
7584 #, c-format
7585 msgid "signing:"
7586 msgstr "podpisujem:"
7587
7588 #: g10/sign.c:1645
7589 #, fuzzy, c-format
7590 #| msgid "%s encryption will be used\n"
7591 msgid "%s.%s encryption will be used\n"
7592 msgstr "bude použité šifrovanie %s\n"
7593
7594 #: g10/skclist.c:173 g10/skclist.c:254
7595 #, c-format
7596 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
7597 msgstr ""
7598 "kľúč nie je označený ako nedostatočne bezpečný - nemôžem ho použiť s "
7599 "falošným RNG!\n"
7600
7601 #: g10/skclist.c:205
7602 #, fuzzy, c-format
7603 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
7604 msgstr "preskočený `%s': duplikovaný\n"
7605
7606 #: g10/skclist.c:224
7607 #, c-format
7608 msgid "skipped: secret key already present\n"
7609 msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
7610
7611 #: g10/skclist.c:243
7612 #, fuzzy
7613 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
7614 msgstr ""
7615 "preskočený `%s': toto je vygenerovaný PGP kľúč podľa algoritmu ElGamal,\n"
7616 "podpisy vytvorené týmto kľúčom nie sú bezpečné!\n"
7617
7618 #: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:494
7619 #, c-format
7620 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
7621 msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n"
7622
7623 #: g10/tdbdump.c:105
7624 #, c-format
7625 msgid ""
7626 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
7627 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
7628 msgstr ""
7629 "# Zoznam pridelených hodnôt dôveryhodnosti, vytvorený %s\n"
7630 "# (Použite \"gpg --import-ownertrust\" na obnovenie)\n"
7631
7632 #: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
7633 #, fuzzy, c-format
7634 msgid "error in '%s': %s\n"
7635 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
7636
7637 #: g10/tdbdump.c:164
7638 #, fuzzy
7639 msgid "line too long"
7640 msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
7641
7642 #: g10/tdbdump.c:172
7643 msgid "colon missing"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: g10/tdbdump.c:178
7647 #, fuzzy
7648 msgid "invalid fingerprint"
7649 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
7650
7651 #: g10/tdbdump.c:183
7652 #, fuzzy
7653 msgid "ownertrust value missing"
7654 msgstr ""
7655 "importovať hodnoty dôveryhodnosti\n"
7656 " vlastníka kľúča"
7657
7658 #: g10/tdbdump.c:226
7659 #, fuzzy, c-format
7660 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
7661 msgstr "chyba pri hľadaní záznamu dôvery: %s\n"
7662
7663 #: g10/tdbdump.c:230
7664 #, fuzzy, c-format
7665 msgid "read error in '%s': %s\n"
7666 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
7667
7668 #: g10/tdbdump.c:239 g10/trustdb.c:509
7669 #, c-format
7670 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
7671 msgstr "databáza dôvery: synchronizácia zlyhala %s\n"
7672
7673 #: g10/tdbio.c:137
7674 #, fuzzy, c-format
7675 msgid "can't create lock for '%s'\n"
7676 msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
7677
7678 #: g10/tdbio.c:142
7679 #, fuzzy, c-format
7680 msgid "can't lock '%s'\n"
7681 msgstr "nemožno otvoriť `%s'\n"
7682
7683 #: g10/tdbio.c:217 g10/tdbio.c:1825
7684 #, c-format
7685 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
7686 msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n"
7687
7688 #: g10/tdbio.c:225 g10/tdbio.c:1836
7689 #, c-format
7690 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
7691 msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: zápis sa nepodaril (n=%d): %s\n"
7692
7693 #: g10/tdbio.c:365
7694 #, c-format
7695 msgid "trustdb transaction too large\n"
7696 msgstr "transakcia s databázou dôvery je príliš dlhá\n"
7697
7698 #: g10/tdbio.c:711
7699 #, c-format
7700 msgid "%s: directory does not exist!\n"
7701 msgstr "%s: adresár neexistuje!\n"
7702
7703 #: g10/tdbio.c:727 dirmngr/http.c:627 dirmngr/http.c:656
7704 #, fuzzy, c-format
7705 msgid "can't access '%s': %s\n"
7706 msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
7707
7708 #: g10/tdbio.c:748
7709 #, c-format
7710 msgid "%s: failed to create version record: %s"
7711 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť záznam verzie: %s"
7712
7713 #: g10/tdbio.c:753
7714 #, c-format
7715 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
7716 msgstr "%s: vytvorená neplatná databáza dôvery\n"
7717
7718 #: g10/tdbio.c:756
7719 #, c-format
7720 msgid "%s: trustdb created\n"
7721 msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n"
7722
7723 #: g10/tdbio.c:796
7724 #, fuzzy, c-format
7725 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
7726 msgid "Note: trustdb not writable\n"
7727 msgstr "POZNÁMKA: do trustdb nemožno zapisovať\n"
7728
7729 #: g10/tdbio.c:805
7730 #, c-format
7731 msgid "%s: invalid trustdb\n"
7732 msgstr "%s: neplatná databáze dôvery\n"
7733
7734 #: g10/tdbio.c:842
7735 #, c-format
7736 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
7737 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
7738
7739 #: g10/tdbio.c:850
7740 #, c-format
7741 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
7742 msgstr "%s: chyba pri aktualizácii záznamu verzie: %s\n"
7743
7744 #: g10/tdbio.c:874 g10/tdbio.c:908 g10/tdbio.c:926 g10/tdbio.c:946
7745 #: g10/tdbio.c:983 g10/tdbio.c:1755 g10/tdbio.c:1784
7746 #, c-format
7747 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
7748 msgstr "%s: chyba pri čítaní záznamu verzie: %s\n"
7749
7750 #: g10/tdbio.c:955
7751 #, c-format
7752 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
7753 msgstr "%s: chyba pri zápise záznamu verzie: %s\n"
7754
7755 #: g10/tdbio.c:1505
7756 #, c-format
7757 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
7758 msgstr "databáze dôvery: procedúra lseek() zlyhala: %s\n"
7759
7760 #: g10/tdbio.c:1516
7761 #, c-format
7762 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
7763 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
7764
7765 #: g10/tdbio.c:1541
7766 #, c-format
7767 msgid "%s: not a trustdb file\n"
7768 msgstr "%s: nie je súbor databázy dôvery\n"
7769
7770 #: g10/tdbio.c:1566
7771 #, c-format
7772 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
7773 msgstr "%s: záznam verzie s číslom %lu\n"
7774
7775 #: g10/tdbio.c:1572
7776 #, c-format
7777 msgid "%s: invalid file version %d\n"
7778 msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n"
7779
7780 #: g10/tdbio.c:1791
7781 #, c-format
7782 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
7783 msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
7784
7785 #: g10/tdbio.c:1797
7786 #, c-format
7787 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7788 msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
7789
7790 #: g10/tdbio.c:1806
7791 #, c-format
7792 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
7793 msgstr "%s: vynulovanie záznamu zlyhalo: %s\n"
7794
7795 #: g10/tdbio.c:1842
7796 #, c-format
7797 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
7798 msgstr "%s: pridanie záznamu zlyhalo: %s\n"
7799
7800 #: g10/tdbio.c:1900
7801 #, fuzzy, c-format
7802 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
7803 msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n"
7804
7805 #: g10/textfilter.c:146
7806 #, c-format
7807 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
7808 msgstr "nemôžem pracovať s riadkami dlhšími ako %d znakov\n"
7809
7810 #: g10/textfilter.c:241
7811 #, c-format
7812 msgid "input line longer than %d characters\n"
7813 msgstr "vstupný riadok je dlhší ako %d znakov\n"
7814
7815 #: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
7816 #, fuzzy, c-format
7817 msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
7818 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
7819
7820 #: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
7821 #, c-format
7822 msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
7826 #, c-format
7827 msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: g10/tofu.c:504
7831 #, fuzzy, c-format
7832 msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
7833 msgstr ""
7834 "\n"
7835 "Podporované algoritmy:\n"
7836
7837 #: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
7838 #, c-format
7839 msgid "TOFU DB error"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2077 g10/tofu.c:2358 g10/tofu.c:2377
7843 #: g10/tofu.c:2390 g10/tofu.c:2402 g10/tofu.c:2417 g10/tofu.c:2429
7844 #: g10/tofu.c:3025 g10/tofu.c:3042 g10/tofu.c:3079 g10/tofu.c:3096
7845 #: g10/tofu.c:3408
7846 #, fuzzy, c-format
7847 msgid "error reading TOFU database: %s\n"
7848 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
7849
7850 #: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
7851 #, fuzzy, c-format
7852 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
7853 msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
7854 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
7855
7856 #: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
7857 #, fuzzy, c-format
7858 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7859 msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
7860 msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
7861
7862 #: g10/tofu.c:955
7863 #, fuzzy, c-format
7864 msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
7865 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
7866
7867 #: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3462 g10/tofu.c:3608
7868 #, fuzzy, c-format
7869 msgid "error updating TOFU database: %s\n"
7870 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
7871
7872 #: g10/tofu.c:1327
7873 #, c-format
7874 msgid ""
7875 "This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: g10/tofu.c:1336
7879 #, c-format
7880 msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
7881 msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
7882 msgstr[0] ""
7883 msgstr[1] ""
7884
7885 #: g10/tofu.c:1342
7886 msgid "  Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: g10/tofu.c:1348
7890 #, c-format
7891 msgid ""
7892 "Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
7893 "or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: g10/tofu.c:1608
7897 #, fuzzy, c-format
7898 msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
7899 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
7900
7901 #: g10/tofu.c:1618
7902 #, fuzzy
7903 #| msgid "list key and user IDs"
7904 msgid "This key's user IDs:\n"
7905 msgstr "vypísať zoznam kľúčov a id užívateľov"
7906
7907 #: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1801
7908 #, fuzzy, c-format
7909 #| msgid "Policy: "
7910 msgid "policy: %s"
7911 msgstr "Politika: "
7912
7913 #: g10/tofu.c:1727
7914 #, fuzzy, c-format
7915 msgid "error gathering signature stats: %s\n"
7916 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
7917
7918 #: g10/tofu.c:1731
7919 #, c-format
7920 msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
7921 msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
7922 msgstr[0] ""
7923 msgstr[1] ""
7924
7925 #: g10/tofu.c:1749
7926 #, c-format
7927 msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: g10/tofu.c:1799
7931 #, fuzzy
7932 #| msgid "list keys"
7933 msgid "this key"
7934 msgstr "vypísať zoznam kľúčov"
7935
7936 #: g10/tofu.c:1825
7937 #, fuzzy, c-format
7938 msgid "Verified %d message."
7939 msgid_plural "Verified %d messages."
7940 msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7941 msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7942
7943 #: g10/tofu.c:1829
7944 #, fuzzy, c-format
7945 #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
7946 msgid "Encrypted %d message."
7947 msgid_plural "Encrypted %d messages."
7948 msgstr[0] "zašifrované s %lu heslami\n"
7949 msgstr[1] "zašifrované s %lu heslami\n"
7950
7951 #: g10/tofu.c:1836
7952 #, fuzzy, c-format
7953 msgid "Verified %d message in the future."
7954 msgid_plural "Verified %d messages in the future."
7955 msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7956 msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7957
7958 #: g10/tofu.c:1840
7959 #, fuzzy, c-format
7960 msgid "Encrypted %d message in the future."
7961 msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
7962 msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7963 msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7964
7965 #: g10/tofu.c:1854
7966 #, c-format
7967 msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
7968 msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
7969 msgstr[0] ""
7970 msgstr[1] ""
7971
7972 #: g10/tofu.c:1860
7973 #, c-format
7974 msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
7975 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
7976 msgstr[0] ""
7977 msgstr[1] ""
7978
7979 #: g10/tofu.c:1870
7980 #, c-format
7981 msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
7982 msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
7983 msgstr[0] ""
7984 msgstr[1] ""
7985
7986 #: g10/tofu.c:1876
7987 #, c-format
7988 msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
7989 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
7990 msgstr[0] ""
7991 msgstr[1] ""
7992
7993 #: g10/tofu.c:1886
7994 #, c-format
7995 msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
7996 msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
7997 msgstr[0] ""
7998 msgstr[1] ""
7999
8000 #: g10/tofu.c:1892
8001 #, c-format
8002 msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
8003 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
8004 msgstr[0] ""
8005 msgstr[1] ""
8006
8007 #: g10/tofu.c:1900
8008 #, c-format
8009 msgid "Messages verified in the past: %d."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: g10/tofu.c:1904
8013 #, fuzzy, c-format
8014 msgid "Messages encrypted in the past: %d."
8015 msgstr "|algo [súbory]|vypíš hash"
8016
8017 #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
8018 #. * file below.  We don't directly internationalize that text so
8019 #. * that we can tweak it without breaking translations.
8020 #: g10/tofu.c:1921
8021 msgid "TOFU detected a binding conflict"
8022 msgstr ""
8023
8024 #. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
8025 #. * version of the hotkey) for each of the five choices.  If
8026 #. * there is only one choice in your language, repeat it.
8027 #: g10/tofu.c:1963
8028 msgid "gGaAuUrRbB"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: g10/tofu.c:1969
8032 msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
8033 msgstr ""
8034
8035 #: g10/tofu.c:1978
8036 msgid "Defaulting to unknown.\n"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: g10/tofu.c:2097 g10/tofu.c:2232
8040 #, c-format
8041 msgid "TOFU db corruption detected.\n"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: g10/tofu.c:2833
8045 #, fuzzy, c-format
8046 msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
8047 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
8048
8049 #: g10/tofu.c:2884
8050 #, c-format
8051 msgid "%lld~year"
8052 msgid_plural "%lld~years"
8053 msgstr[0] ""
8054 msgstr[1] ""
8055
8056 #: g10/tofu.c:2889
8057 #, c-format
8058 msgid "%lld~month"
8059 msgid_plural "%lld~months"
8060 msgstr[0] ""
8061 msgstr[1] ""
8062
8063 #: g10/tofu.c:2894
8064 #, c-format
8065 msgid "%lld~week"
8066 msgid_plural "%lld~weeks"
8067 msgstr[0] ""
8068 msgstr[1] ""
8069
8070 #: g10/tofu.c:2899
8071 #, c-format
8072 msgid "%lld~day"
8073 msgid_plural "%lld~days"
8074 msgstr[0] ""
8075 msgstr[1] ""
8076
8077 #: g10/tofu.c:2904
8078 #, c-format
8079 msgid "%lld~hour"
8080 msgid_plural "%lld~hours"
8081 msgstr[0] ""
8082 msgstr[1] ""
8083
8084 #: g10/tofu.c:2909
8085 #, c-format
8086 msgid "%lld~minute"
8087 msgid_plural "%lld~minutes"
8088 msgstr[0] ""
8089 msgstr[1] ""
8090
8091 #: g10/tofu.c:2911
8092 #, c-format
8093 msgid "%lld~second"
8094 msgid_plural "%lld~seconds"
8095 msgstr[0] ""
8096 msgstr[1] ""
8097
8098 #: g10/tofu.c:3149
8099 #, c-format
8100 msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: g10/tofu.c:3155
8104 #, fuzzy, c-format
8105 #| msgid "Deleted %d signatures.\n"
8106 msgid "%s: Verified 0 signatures."
8107 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
8108
8109 #: g10/tofu.c:3169
8110 #, fuzzy
8111 #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
8112 msgid "Encrypted 0 messages."
8113 msgstr "zašifrované s %lu heslami\n"
8114
8115 #: g10/tofu.c:3185
8116 #, fuzzy, c-format
8117 #| msgid "Policy: "
8118 msgid "(policy: %s)"
8119 msgstr "Politika: "
8120
8121 #: g10/tofu.c:3219
8122 #, c-format
8123 msgid ""
8124 "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: g10/tofu.c:3222
8128 #, c-format
8129 msgid ""
8130 "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: g10/tofu.c:3226
8134 #, c-format
8135 msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: g10/tofu.c:3229
8139 #, c-format
8140 msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: g10/tofu.c:3258
8144 #, c-format
8145 msgid ""
8146 "Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
8147 "then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
8148 "small variations.  If the key is suspect, then use\n"
8149 "  %s\n"
8150 "to mark it as being bad.\n"
8151 msgid_plural ""
8152 "Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
8153 "ids, then this key might be a forgery!  Carefully examine the email "
8154 "addresses for small variations.  If the key is suspect, then use\n"
8155 "  %s\n"
8156 "to mark it as being bad.\n"
8157 msgstr[0] ""
8158 msgstr[1] ""
8159
8160 #: g10/tofu.c:3343 g10/tofu.c:3506 g10/tofu.c:3712 g10/tofu.c:3765
8161 #: g10/tofu.c:3906 g10/tofu.c:3983 g10/tofu.c:4021
8162 #, fuzzy, c-format
8163 msgid "error opening TOFU database: %s\n"
8164 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
8165
8166 #: g10/tofu.c:3539
8167 #, c-format
8168 msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: g10/trustdb.c:283
8172 #, fuzzy, c-format
8173 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
8174 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
8175 msgstr "`%s' nie je platné dlhé keyID\n"
8176
8177 #: g10/trustdb.c:306 g10/trustdb.c:335
8178 #, fuzzy, c-format
8179 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
8180 msgstr "kľúč %08lX: akceptovaný ako dôveryhodný kľúč\n"
8181
8182 #: g10/trustdb.c:379
8183 #, fuzzy, c-format
8184 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
8185 msgstr "kľúč %08lX sa v databáze dôvery vyskytuje viac ako raz\n"
8186
8187 #: g10/trustdb.c:418
8188 #, fuzzy, c-format
8189 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
8190 msgstr ""
8191 "kľúč %08lX: nenájdený verejný kľúč k dôveryhodnému kľúču - preskočené\n"
8192
8193 #: g10/trustdb.c:429
8194 #, fuzzy, c-format
8195 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
8196 msgstr "kľúč označený ako absolútne dôveryhodný.\n"
8197
8198 #: g10/trustdb.c:473
8199 #, c-format
8200 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
8201 msgstr "záznam dôvery %lu, typ pož. %d: čítanie zlyhalo: %s\n"
8202
8203 #: g10/trustdb.c:479
8204 #, c-format
8205 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
8206 msgstr "záznam dôvery %lu nie je požadovaného typu %d\n"
8207
8208 #: g10/trustdb.c:554
8209 #, c-format
8210 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: g10/trustdb.c:563
8214 #, c-format
8215 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: g10/trustdb.c:613
8219 #, c-format
8220 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: g10/trustdb.c:619
8224 #, c-format
8225 msgid "using %s trust model\n"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: g10/trustdb.c:668
8229 #, c-format
8230 msgid "no need for a trustdb check\n"
8231 msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n"
8232
8233 #: g10/trustdb.c:674 g10/trustdb.c:2376
8234 #, c-format
8235 msgid "next trustdb check due at %s\n"
8236 msgstr "dalšia kontrola databázy dôvery %s\n"
8237
8238 #: g10/trustdb.c:683
8239 #, fuzzy, c-format
8240 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
8241 msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n"
8242
8243 #: g10/trustdb.c:699
8244 #, fuzzy, c-format
8245 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
8246 msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n"
8247
8248 #: g10/trustdb.c:939 g10/trustdb.c:1522
8249 #, fuzzy, c-format
8250 msgid "public key %s not found: %s\n"
8251 msgstr "verejný kľúč %08lX nebol nájdený: %s\n"
8252
8253 #: g10/trustdb.c:1155
8254 #, c-format
8255 msgid "please do a --check-trustdb\n"
8256 msgstr "prosím vykonajte --check-trustdb\n"
8257
8258 #: g10/trustdb.c:1160
8259 #, c-format
8260 msgid "checking the trustdb\n"
8261 msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n"
8262
8263 #: g10/trustdb.c:2097
8264 #, fuzzy, c-format
8265 msgid "%d key processed"
8266 msgid_plural "%d keys processed"
8267 msgstr[0] "%lu kľúče boli doteraz spracované\n"
8268 msgstr[1] "%lu kľúče boli doteraz spracované\n"
8269
8270 #: g10/trustdb.c:2100
8271 #, fuzzy, c-format
8272 #| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
8273 msgid " (%d validity count cleared)\n"
8274 msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
8275 msgstr[0] "%d kľúčov spracovaných (%d počtov platnosti vymazaných)\n"
8276 msgstr[1] "%d kľúčov spracovaných (%d počtov platnosti vymazaných)\n"
8277
8278 #: g10/trustdb.c:2170
8279 #, c-format
8280 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
8281 msgstr "neboli nájdené žiadne absolútne dôveryhodné kľúče\n"
8282
8283 #: g10/trustdb.c:2184
8284 #, fuzzy, c-format
8285 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
8286 msgstr "verejný kľúč k absolútne dôveryhodnému kľúču  %08lX nebol nájdený\n"
8287
8288 #: g10/trustdb.c:2302
8289 #, c-format
8290 msgid ""
8291 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: g10/trustdb.c:2383
8295 #, fuzzy, c-format
8296 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
8297 msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n"
8298
8299 #: g10/trust.c:114
8300 msgid "undefined"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: g10/trust.c:115
8304 #, fuzzy
8305 msgid "never"
8306 msgstr "nikdy     "
8307
8308 #: g10/trust.c:116
8309 msgid "marginal"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: g10/trust.c:117
8313 msgid "full"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: g10/trust.c:118
8317 msgid "ultimate"
8318 msgstr ""
8319
8320 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
8321 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
8322 #. make attractive information listings where columns line up
8323 #. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
8324 #. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
8325 #. It gets passed to atoi() so everything after the number is
8326 #. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
8327 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
8328 #: g10/trust.c:155
8329 msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: g10/trust.c:158
8333 #, fuzzy
8334 msgid "[ revoked]"
8335 msgstr "[revokované]"
8336
8337 #: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
8338 #, fuzzy
8339 msgid "[ expired]"
8340 msgstr "[expirované]"
8341
8342 #: g10/trust.c:165
8343 #, fuzzy
8344 msgid "[ unknown]"
8345 msgstr "neznáme"
8346
8347 #: g10/trust.c:167
8348 msgid "[  undef ]"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: g10/trust.c:168
8352 #, fuzzy
8353 msgid "[  never ]"
8354 msgstr "nikdy     "
8355
8356 #: g10/trust.c:169
8357 msgid "[marginal]"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: g10/trust.c:170
8361 msgid "[  full  ]"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: g10/trust.c:171
8365 msgid "[ultimate]"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: g10/verify.c:119
8369 #, c-format
8370 msgid ""
8371 "the signature could not be verified.\n"
8372 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
8373 "should be the first file given on the command line.\n"
8374 msgstr ""
8375 "podpis nebolo možné overiť.\n"
8376 "Prosím, nezabúdajte, že súbor s podpisom (.sig alebo .asc)\n"
8377 "by mal byť prvým súborom zadaným na príkazovom riadku.\n"
8378
8379 #: g10/verify.c:207
8380 #, c-format
8381 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
8382 msgstr "vstupný riadok %u je príliš dlhý alebo na konci chýba znak LF\n"
8383
8384 #: g10/verify.c:263
8385 #, fuzzy, c-format
8386 msgid "can't open fd %d: %s\n"
8387 msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
8388
8389 #: g10/cipher-cfb.c:70
8390 #, fuzzy, c-format
8391 #| msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
8392 msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n"
8393 msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
8394
8395 #: g10/cipher-cfb.c:72
8396 #, fuzzy, c-format
8397 msgid "Hint: Do not use option %s\n"
8398 msgstr "čítam možnosti z `%s'\n"
8399
8400 #: kbx/kbxutil.c:92
8401 msgid "set debugging flags"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: kbx/kbxutil.c:93
8405 msgid "enable full debugging"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: kbx/kbxutil.c:121
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
8411 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
8412
8413 #: kbx/kbxutil.c:124
8414 #, fuzzy
8415 msgid ""
8416 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
8417 "List, export, import Keybox data\n"
8418 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
8419
8420 #. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
8421 #. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
8422 #. * the %s at the start and end of the string.
8423 #: scd/app-piv.c:1770 scd/app-p15.c:5163 scd/app-nks.c:1537
8424 #: scd/app-openpgp.c:2443
8425 #, c-format
8426 msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%s"
8427 msgstr ""
8428
8429 #. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
8430 #. * enter a PIN.  Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
8431 #: scd/app-piv.c:1787 scd/app-p15.c:5182 scd/app-nks.c:1556
8432 #: scd/app-openpgp.c:2459
8433 #, c-format
8434 msgid "Remaining attempts: %d"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: scd/app-piv.c:1845
8438 #, fuzzy
8439 msgid "|N|Please enter the new Global-PIN"
8440 msgstr "zmeniť heslo"
8441
8442 #: scd/app-piv.c:1846
8443 #, fuzzy
8444 msgid "||Please enter the Global-PIN of your PIV card"
8445 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
8446
8447 #: scd/app-piv.c:1853
8448 #, fuzzy
8449 msgid "|N|Please enter the new PIN"
8450 msgstr "zmeniť heslo"
8451
8452 #: scd/app-piv.c:1854
8453 #, fuzzy
8454 msgid "||Please enter the PIN of your PIV card"
8455 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
8456
8457 #: scd/app-piv.c:1861
8458 #, fuzzy
8459 msgid "|N|Please enter the new Unblocking Key"
8460 msgstr "zmeniť heslo"
8461
8462 #: scd/app-piv.c:1862
8463 #, fuzzy
8464 msgid "||Please enter the Unblocking Key of your PIV card"
8465 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
8466
8467 #: scd/app-piv.c:1888 scd/app-nks.c:1667 scd/app-openpgp.c:2726
8468 #: scd/app-openpgp.c:2750 scd/app-openpgp.c:2928 scd/app-openpgp.c:2950
8469 #: scd/app-openpgp.c:3131 scd/app-openpgp.c:3418 scd/app-openpgp.c:3465
8470 #: scd/app-openpgp.c:3603 scd/app-dinsig.c:302
8471 #, c-format
8472 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: scd/app-piv.c:1895
8476 #, c-format
8477 msgid "PIN is too short; minimum length is %d\n"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: scd/app-piv.c:1903
8481 #, c-format
8482 msgid "PIN is too long; maximum length is %d\n"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: scd/app-piv.c:1910
8486 #, c-format
8487 msgid "PIN has invalid characters; only digits are allowed\n"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: scd/app-piv.c:2657 scd/app-openpgp.c:3674
8491 #, fuzzy, c-format
8492 msgid "key already exists\n"
8493 msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n"
8494
8495 #: scd/app-piv.c:2662 scd/app-openpgp.c:3678
8496 #, c-format
8497 msgid "existing key will be replaced\n"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: scd/app-piv.c:2664 scd/app-openpgp.c:3680
8501 #, fuzzy, c-format
8502 msgid "generating new key\n"
8503 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
8504
8505 #: scd/app-piv.c:2666 scd/app-openpgp.c:3682
8506 #, fuzzy, c-format
8507 msgid "writing new key\n"
8508 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
8509
8510 #: scd/app-piv.c:3082 scd/app-openpgp.c:4542 scd/app-openpgp.c:4838
8511 #, fuzzy, c-format
8512 msgid "failed to store the key: %s\n"
8513 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
8514
8515 #: scd/app-piv.c:3108 scd/app-openpgp.c:1625
8516 #, c-format
8517 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: scd/app-piv.c:3116 scd/app-openpgp.c:1632
8521 #, c-format
8522 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: scd/app-piv.c:3186 scd/app-openpgp.c:1747
8526 #, fuzzy, c-format
8527 #| msgid "remove keys from the public keyring"
8528 msgid "response does not contain the EC public key\n"
8529 msgstr "odstrániť kľúč zo súboru verejných kľúčov"
8530
8531 #: scd/app-piv.c:3279 scd/app-openpgp.c:5039
8532 #, c-format
8533 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: scd/app-piv.c:3294 scd/app-openpgp.c:5047
8537 #, fuzzy, c-format
8538 msgid "generating key failed\n"
8539 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
8540
8541 #: scd/app-piv.c:3300 scd/app-openpgp.c:5053
8542 #, fuzzy, c-format
8543 msgid "key generation completed (%d second)\n"
8544 msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
8545 msgstr[0] "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
8546 msgstr[1] "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
8547
8548 #: scd/app-piv.c:3311 scd/app-openpgp.c:1864 scd/app-openpgp.c:5062
8549 #, c-format
8550 msgid "response does not contain the public key data\n"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: scd/app-p15.c:5262 scd/app-nks.c:2108
8554 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
8555 msgstr ""
8556
8557 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
8558 #. the start of the string.  Use %0A (single percent) for a linefeed.
8559 #: scd/app-p15.c:5265 scd/app-openpgp.c:2875
8560 #, fuzzy
8561 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
8562 msgstr "zmeniť heslo"
8563
8564 #: scd/app-p15.c:5267 scd/app-nks.c:2098
8565 #, fuzzy
8566 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
8567 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
8568
8569 #: scd/app-p15.c:5270 scd/app-nks.c:2089
8570 #, fuzzy
8571 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
8572 msgstr "zmeniť heslo"
8573
8574 #: scd/app-nks.c:1475 scd/app-openpgp.c:4379
8575 #, c-format
8576 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: scd/app-nks.c:1483 scd/app-openpgp.c:4391
8580 #, c-format
8581 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: scd/app-nks.c:1656
8585 #, fuzzy
8586 #| msgid "Note: This key has been disabled.\n"
8587 msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
8588 msgstr "Poznámka: Tento kľúč bol označený ako neplatný (disabled).\n"
8589
8590 #: scd/app-nks.c:1703
8591 #, c-format
8592 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: scd/app-nks.c:2088
8596 #, fuzzy
8597 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
8598 msgstr "zmeniť heslo"
8599
8600 #: scd/app-nks.c:2096
8601 #, fuzzy
8602 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
8603 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
8604
8605 #: scd/app-nks.c:2106
8606 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
8607 msgstr ""
8608
8609 #: scd/app-nks.c:2116
8610 msgid ""
8611 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
8612 "qualified signatures."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: scd/app-nks.c:2118
8616 msgid ""
8617 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
8618 "qualified signatures."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: scd/app-nks.c:2291 scd/app-openpgp.c:3499 scd/app-dinsig.c:534
8622 #, fuzzy, c-format
8623 msgid "error getting new PIN: %s\n"
8624 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
8625
8626 #: scd/app-openpgp.c:952
8627 #, fuzzy, c-format
8628 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
8629 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
8630
8631 #: scd/app-openpgp.c:965
8632 #, fuzzy, c-format
8633 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
8634 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n"
8635
8636 #: scd/app-openpgp.c:1436 scd/app-openpgp.c:3446 scd/app-openpgp.c:5991
8637 #, c-format
8638 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: scd/app-openpgp.c:1972
8642 #, fuzzy, c-format
8643 msgid "reading public key failed: %s\n"
8644 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
8645
8646 #. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
8647 #. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
8648 #. * the %s at the start and end of the string.
8649 #: scd/app-openpgp.c:2430
8650 #, c-format
8651 msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%%0ACounter\1f: %lu%s"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: scd/app-openpgp.c:2678
8655 #, c-format
8656 msgid "using default PIN as %s\n"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: scd/app-openpgp.c:2685
8660 #, c-format
8661 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: scd/app-openpgp.c:2698
8665 #, fuzzy
8666 msgid "||Please unlock the card"
8667 msgstr "zmeniť heslo"
8668
8669 #: scd/app-openpgp.c:2757 scd/app-openpgp.c:2957 scd/app-openpgp.c:3425
8670 #, c-format
8671 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: scd/app-openpgp.c:2774 scd/app-openpgp.c:2817 scd/app-openpgp.c:2974
8675 #: scd/app-openpgp.c:5422
8676 #, fuzzy, c-format
8677 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
8678 msgstr "nepodarilo poslať kľúč na server: %s\n"
8679
8680 #: scd/app-openpgp.c:2861 scd/app-openpgp.c:6000
8681 #, c-format
8682 msgid "card is permanently locked!\n"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: scd/app-openpgp.c:2865
8686 #, c-format
8687 msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
8688 msgid_plural ""
8689 "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
8690 msgstr[0] ""
8691 msgstr[1] ""
8692
8693 #: scd/app-openpgp.c:2898
8694 #, c-format
8695 msgid "access to admin commands is not configured\n"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: scd/app-openpgp.c:3412
8699 #, fuzzy
8700 msgid "||Please enter the PIN"
8701 msgstr "zmeniť heslo"
8702
8703 #: scd/app-openpgp.c:3461
8704 #, fuzzy
8705 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
8706 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
8707
8708 #: scd/app-openpgp.c:3471 scd/app-openpgp.c:3540
8709 #, c-format
8710 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
8711 msgstr ""
8712
8713 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
8714 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
8715 #. to get some infos on the string.
8716 #: scd/app-openpgp.c:3494
8717 msgid "|RN|New Reset Code"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: scd/app-openpgp.c:3495
8721 msgid "|AN|New Admin PIN"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: scd/app-openpgp.c:3495
8725 msgid "|N|New PIN"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: scd/app-openpgp.c:3599
8729 #, fuzzy
8730 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
8731 msgstr "zmeniť heslo"
8732
8733 #: scd/app-openpgp.c:3600
8734 #, fuzzy
8735 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
8736 msgstr "zmeniť heslo"
8737
8738 #: scd/app-openpgp.c:3658 scd/app-openpgp.c:5122
8739 #, fuzzy, c-format
8740 msgid "error reading application data\n"
8741 msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n"
8742
8743 #: scd/app-openpgp.c:3664 scd/app-openpgp.c:5129
8744 #, fuzzy, c-format
8745 msgid "error reading fingerprint DO\n"
8746 msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
8747
8748 #: scd/app-openpgp.c:4360 scd/app-openpgp.c:4723
8749 #, c-format
8750 msgid "creation timestamp missing\n"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: scd/app-openpgp.c:4401 scd/app-openpgp.c:4409
8754 #, c-format
8755 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: scd/app-openpgp.c:4717
8759 #, fuzzy, c-format
8760 #| msgid "unsupported URI"
8761 msgid "unsupported curve\n"
8762 msgstr "toto URI nie je podporované"
8763
8764 #: scd/app-openpgp.c:5087
8765 #, c-format
8766 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: scd/app-openpgp.c:5137
8770 #, c-format
8771 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: scd/app-openpgp.c:5337
8775 #, fuzzy, c-format
8776 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
8777 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
8778
8779 #: scd/app-openpgp.c:5395
8780 #, c-format
8781 msgid "signatures created so far: %lu\n"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: scd/app-openpgp.c:6005
8785 #, c-format
8786 msgid ""
8787 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: scd/app-openpgp.c:6552 scd/app-openpgp.c:6564
8791 #, fuzzy, c-format
8792 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
8793 msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
8794
8795 #: scd/app-dinsig.c:298
8796 #, fuzzy
8797 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
8798 msgstr "zmeniť heslo"
8799
8800 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
8801 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
8802 #. to get some infos on the string.
8803 #: scd/app-dinsig.c:531
8804 msgid "|N|Initial New PIN"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: scd/scdaemon.c:119
8808 msgid "run in multi server mode (foreground)"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: scd/scdaemon.c:136 sm/gpgsm.c:283 dirmngr/dirmngr.c:206
8812 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: scd/scdaemon.c:142
8816 #, fuzzy
8817 msgid "|FILE|write a log to FILE"
8818 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
8819
8820 #: scd/scdaemon.c:149
8821 msgid "|N|connect to reader at port N"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: scd/scdaemon.c:151
8825 #, fuzzy
8826 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
8827 msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
8828
8829 #: scd/scdaemon.c:153
8830 #, fuzzy
8831 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
8832 msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
8833
8834 #: scd/scdaemon.c:157
8835 #, fuzzy
8836 msgid "do not use the internal CCID driver"
8837 msgstr "vôbec nepoužívať terminál"
8838
8839 #: scd/scdaemon.c:163
8840 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: scd/scdaemon.c:166
8844 msgid "do not use a reader's pinpad"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: scd/scdaemon.c:169
8848 msgid "use variable length input for pinpad"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: scd/scdaemon.c:172
8852 msgid "|LIST|change the application priority to LIST"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: scd/scdaemon.c:180
8856 #, fuzzy
8857 msgid "deny the use of admin card commands"
8858 msgstr "konfliktné príkazy\n"
8859
8860 #: scd/scdaemon.c:326
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
8863 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
8864
8865 #: scd/scdaemon.c:328
8866 msgid ""
8867 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
8868 "Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: scd/scdaemon.c:820
8872 #, c-format
8873 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: scd/scdaemon.c:1196 dirmngr/dirmngr.c:2264
8877 #, c-format
8878 msgid "handler for fd %d started\n"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: scd/scdaemon.c:1208 dirmngr/dirmngr.c:2272
8882 #, c-format
8883 msgid "handler for fd %d terminated\n"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: sm/call-agent.c:1100 sm/certlist.c:143 sm/keylist.c:338
8887 #: dirmngr/validate.c:1273
8888 #, fuzzy, c-format
8889 msgid "error getting key usage information: %s\n"
8890 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
8891
8892 #: sm/call-dirmngr.c:450
8893 msgid "Tor might be in use - network access is limited"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: sm/certchain.c:199
8897 #, c-format
8898 msgid "validation model requested by certificate: %s"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2229
8902 msgid "chain"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: sm/certchain.c:201 sm/certchain.c:2229
8906 #, fuzzy
8907 msgid "shell"
8908 msgstr "help"
8909
8910 #: sm/certchain.c:261 dirmngr/validate.c:144
8911 #, fuzzy, c-format
8912 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
8913 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
8914
8915 #: sm/certchain.c:300 dirmngr/validate.c:243
8916 #, c-format
8917 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: sm/certchain.c:339
8921 msgid "critical marked policy without configured policies"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: sm/certchain.c:357
8925 #, fuzzy, c-format
8926 msgid "failed to open '%s': %s\n"
8927 msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
8928
8929 #: sm/certchain.c:369 sm/certchain.c:401 dirmngr/validate.c:204
8930 #, fuzzy, c-format
8931 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
8932 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
8933
8934 #: sm/certchain.c:373 sm/certchain.c:405 dirmngr/validate.c:209
8935 #, fuzzy, c-format
8936 msgid "certificate policy not allowed"
8937 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
8938
8939 #: sm/certchain.c:613 sm/keydb.c:1933 sm/keydb.c:2022
8940 #, fuzzy, c-format
8941 msgid "failed to get the fingerprint\n"
8942 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
8943
8944 #: sm/certchain.c:642
8945 #, c-format
8946 msgid "looking up issuer at external location\n"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: sm/certchain.c:662
8950 #, c-format
8951 msgid "number of issuers matching: %d\n"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: sm/certchain.c:741 dirmngr/ocsp.c:752
8955 #, fuzzy, c-format
8956 #| msgid "%s: can't access: %s\n"
8957 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
8958 msgstr "%s: nemôžem pristupovať k: %s\n"
8959
8960 #: sm/certchain.c:809
8961 #, c-format
8962 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: sm/certchain.c:834
8966 #, fuzzy, c-format
8967 msgid "number of matching certificates: %d\n"
8968 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
8969
8970 #: sm/certchain.c:837
8971 #, fuzzy, c-format
8972 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
8973 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
8974
8975 #: sm/certchain.c:1064 sm/certchain.c:1610 sm/certchain.c:2257
8976 #: sm/decrypt.c:1076 sm/encrypt.c:621 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1940
8977 #: sm/keydb.c:2029 sm/sign.c:649 sm/verify.c:122
8978 #, fuzzy, c-format
8979 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
8980 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
8981
8982 #: sm/certchain.c:1276 sm/certchain.c:1280
8983 #, fuzzy
8984 msgid "certificate has been revoked"
8985 msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
8986
8987 #: sm/certchain.c:1295
8988 msgid "the status of the certificate is unknown"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: sm/certchain.c:1302
8992 #, c-format
8993 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: sm/certchain.c:1308
8997 #, fuzzy, c-format
8998 msgid "checking the CRL failed: %s"
8999 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
9000
9001 #: sm/certchain.c:1337 sm/certchain.c:1405 dirmngr/validate.c:508
9002 #, c-format
9003 msgid "certificate with invalid validity: %s"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: sm/certchain.c:1352 sm/certchain.c:1437 dirmngr/validate.c:526
9007 #, c-format
9008 msgid "certificate not yet valid"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: sm/certchain.c:1353 sm/certchain.c:1438
9012 #, fuzzy
9013 msgid "root certificate not yet valid"
9014 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
9015
9016 #: sm/certchain.c:1354 sm/certchain.c:1439
9017 msgid "intermediate certificate not yet valid"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: sm/certchain.c:1367 dirmngr/validate.c:537
9021 #, fuzzy, c-format
9022 msgid "certificate has expired"
9023 msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
9024
9025 #: sm/certchain.c:1368
9026 #, fuzzy
9027 msgid "root certificate has expired"
9028 msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
9029
9030 #: sm/certchain.c:1369
9031 #, fuzzy
9032 msgid "intermediate certificate has expired"
9033 msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
9034
9035 #: sm/certchain.c:1411
9036 #, c-format
9037 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: sm/certchain.c:1420
9041 #, fuzzy
9042 msgid "certificate with invalid validity"
9043 msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
9044
9045 #: sm/certchain.c:1457
9046 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: sm/certchain.c:1459
9050 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: sm/certchain.c:1460
9054 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: sm/certchain.c:1464
9058 #, fuzzy, c-format
9059 msgid "  (  signature created at "
9060 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
9061
9062 #: sm/certchain.c:1465
9063 #, fuzzy, c-format
9064 msgid "  (certificate created at "
9065 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
9066
9067 #: sm/certchain.c:1468
9068 #, fuzzy, c-format
9069 msgid "  (certificate valid from "
9070 msgstr "nesprávny certifikát"
9071
9072 #: sm/certchain.c:1469
9073 #, c-format
9074 msgid "  (     issuer valid from "
9075 msgstr ""
9076
9077 #: sm/certchain.c:1500 dirmngr/validate.c:588
9078 #, fuzzy, c-format
9079 msgid "fingerprint=%s\n"
9080 msgstr "vypísať fingerprint"
9081
9082 #: sm/certchain.c:1509
9083 #, c-format
9084 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: sm/certchain.c:1522
9088 #, c-format
9089 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: sm/certchain.c:1528
9093 #, c-format
9094 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: sm/certchain.c:1587
9098 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: sm/certchain.c:1651
9102 #, fuzzy
9103 msgid "no issuer found in certificate"
9104 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
9105
9106 #: sm/certchain.c:1729
9107 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: sm/certchain.c:1802 dirmngr/validate.c:586
9111 #, c-format
9112 msgid "root certificate is not marked trusted"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: sm/certchain.c:1818
9116 #, fuzzy, c-format
9117 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
9118 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
9119
9120 #: sm/certchain.c:1849 sm/import.c:175 sm/keylist.c:1514 dirmngr/validate.c:641
9121 #, c-format
9122 msgid "certificate chain too long\n"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: sm/certchain.c:1861 dirmngr/validate.c:653
9126 #, c-format
9127 msgid "issuer certificate not found"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: sm/certchain.c:1896 dirmngr/validate.c:679
9131 #, fuzzy, c-format
9132 msgid "certificate has a BAD signature"
9133 msgstr "verifikovať podpis"
9134
9135 #: sm/certchain.c:1928 dirmngr/validate.c:703
9136 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: sm/certchain.c:1987 dirmngr/validate.c:728
9140 #, c-format
9141 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: sm/certchain.c:2029 sm/certchain.c:2334 dirmngr/validate.c:758
9145 #, fuzzy, c-format
9146 msgid "certificate is good\n"
9147 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
9148
9149 #: sm/certchain.c:2030
9150 #, fuzzy, c-format
9151 msgid "intermediate certificate is good\n"
9152 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
9153
9154 #: sm/certchain.c:2031
9155 #, fuzzy, c-format
9156 msgid "root certificate is good\n"
9157 msgstr "nesprávny certifikát"
9158
9159 #: sm/certchain.c:2216
9160 msgid "switching to chain model"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: sm/certchain.c:2225
9164 #, c-format
9165 msgid "validation model used: %s"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: sm/certcheck.c:113 dirmngr/crlcache.c:1829 dirmngr/ocsp.c:467
9169 #: dirmngr/validate.c:1150
9170 #, c-format
9171 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: sm/certcheck.c:239 sm/certcheck.c:263 dirmngr/crlcache.c:1552
9175 #: dirmngr/crlcache.c:1576 dirmngr/dirmngr.c:1513 dirmngr/validate.c:916
9176 #: dirmngr/validate.c:940
9177 #, fuzzy, c-format
9178 msgid "out of core\n"
9179 msgstr "nespracované"
9180
9181 #: sm/certcheck.c:388 sm/verify.c:222
9182 #, c-format
9183 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: sm/certdump.c:81 sm/certdump.c:109 sm/certdump.c:232 dirmngr/ocsp.c:891
9187 #, fuzzy
9188 msgid "none"
9189 msgstr "nie"
9190
9191 #: sm/certdump.c:642 sm/certdump.c:707
9192 #, fuzzy
9193 msgid "[Error - invalid encoding]"
9194 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
9195
9196 #: sm/certdump.c:650
9197 msgid "[Error - out of core]"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: sm/certdump.c:686
9201 msgid "[Error - No name]"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: sm/certdump.c:713
9205 #, fuzzy
9206 msgid "[Error - invalid DN]"
9207 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
9208
9209 #: sm/certdump.c:934
9210 #, fuzzy, c-format
9211 msgid ""
9212 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
9213 "certificate:\n"
9214 "\"%s\"\n"
9215 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
9216 "created %s, expires %s.\n"
9217 msgstr ""
9218 "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre užívateľa:\n"
9219 "\"%.*s\"\n"
9220 "kľúč s dĺžkou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
9221
9222 #: sm/certlist.c:133 dirmngr/validate.c:1263
9223 #, c-format
9224 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: sm/certlist.c:154 dirmngr/validate.c:1304
9228 #, c-format
9229 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: sm/certlist.c:167 dirmngr/validate.c:1314
9233 #, c-format
9234 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: sm/certlist.c:184 dirmngr/validate.c:1297
9238 #, c-format
9239 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: sm/certlist.c:186 dirmngr/validate.c:1287
9243 #, c-format
9244 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: sm/certlist.c:188 dirmngr/validate.c:1298
9248 #, c-format
9249 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: sm/certlist.c:189 dirmngr/validate.c:1288
9253 #, c-format
9254 msgid "certificate is not usable for signing\n"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: sm/certlist.c:379
9258 #, fuzzy, c-format
9259 msgid "looking for another certificate\n"
9260 msgstr "nesprávny certifikát"
9261
9262 #: sm/certreqgen.c:468 sm/certreqgen.c:753
9263 #, fuzzy, c-format
9264 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
9265 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
9266
9267 #: sm/certreqgen.c:484
9268 #, c-format
9269 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: sm/certreqgen.c:502
9273 #, c-format
9274 msgid "line %d: no subject name given\n"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: sm/certreqgen.c:511
9278 #, fuzzy, c-format
9279 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
9280 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
9281
9282 #: sm/certreqgen.c:514
9283 #, fuzzy, c-format
9284 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
9285 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
9286
9287 #: sm/certreqgen.c:531
9288 #, fuzzy, c-format
9289 msgid "line %d: not a valid email address\n"
9290 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
9291
9292 #: sm/certreqgen.c:550
9293 #, fuzzy, c-format
9294 msgid "line %d: invalid serial number\n"
9295 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
9296
9297 #: sm/certreqgen.c:566
9298 #, c-format
9299 msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: sm/certreqgen.c:569
9303 #, c-format
9304 msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: sm/certreqgen.c:581 sm/certreqgen.c:592
9308 #, fuzzy, c-format
9309 msgid "line %d: invalid date given\n"
9310 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
9311
9312 #: sm/certreqgen.c:605
9313 #, fuzzy, c-format
9314 msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
9315 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
9316
9317 #: sm/certreqgen.c:624
9318 #, fuzzy, c-format
9319 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
9320 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
9321
9322 #: sm/certreqgen.c:639
9323 #, fuzzy, c-format
9324 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
9325 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
9326
9327 #: sm/certreqgen.c:654
9328 #, fuzzy, c-format
9329 msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
9330 msgstr "kľúč %08lX: neplatná väzba podkľúča\n"
9331
9332 #: sm/certreqgen.c:692
9333 #, fuzzy, c-format
9334 msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
9335 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
9336
9337 #: sm/certreqgen.c:705
9338 #, fuzzy, c-format
9339 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
9340 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
9341
9342 #: sm/certreqgen.c:718
9343 #, fuzzy, c-format
9344 msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
9345 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
9346
9347 #: sm/certreqgen.c:762
9348 #, fuzzy, c-format
9349 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
9350 msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
9351
9352 #: sm/certreqgen.c:1498
9353 msgid ""
9354 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
9355 "you just created once more.\n"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: sm/certreqgen-ui.c:160
9359 #, fuzzy, c-format
9360 msgid "   (%d) Existing key\n"
9361 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
9362
9363 #: sm/certreqgen-ui.c:161
9364 #, c-format
9365 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: sm/certreqgen-ui.c:319
9369 #, c-format
9370 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: sm/certreqgen-ui.c:320
9374 #, fuzzy, c-format
9375 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
9376 msgstr "   (%d) RSA (pro šifrování a podpis)\n"
9377
9378 #: sm/certreqgen-ui.c:321
9379 #, fuzzy, c-format
9380 msgid "   (%d) sign\n"
9381 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
9382
9383 #: sm/certreqgen-ui.c:322
9384 #, fuzzy, c-format
9385 msgid "   (%d) encrypt\n"
9386 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
9387
9388 #: sm/certreqgen-ui.c:346
9389 msgid "Enter the X.509 subject name: "
9390 msgstr ""
9391
9392 #: sm/certreqgen-ui.c:350
9393 #, fuzzy
9394 msgid "No subject name given\n"
9395 msgstr "(Žiadny popis)\n"
9396
9397 #: sm/certreqgen-ui.c:354
9398 #, fuzzy, c-format
9399 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
9400 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
9401
9402 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
9403 #. length of the first string up to the "%s".  Please
9404 #. adjust it do the length of your translation.  The
9405 #. second string is merely passed to atoi so you can
9406 #. drop everything after the number.
9407 #: sm/certreqgen-ui.c:363
9408 #, fuzzy, c-format
9409 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
9410 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
9411
9412 #: sm/certreqgen-ui.c:365
9413 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: sm/certreqgen-ui.c:377
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Enter email addresses"
9419 msgstr "E-mailová adresa: "
9420
9421 #: sm/certreqgen-ui.c:378
9422 #, fuzzy
9423 msgid " (end with an empty line):\n"
9424 msgstr ""
9425 "\n"
9426 "Napíšte identifikátor užívateľa (user ID). Ukončite prázdnym riadkom: "
9427
9428 #: sm/certreqgen-ui.c:382
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Enter DNS names"
9431 msgstr "Vložte nový názov súboru"
9432
9433 #: sm/certreqgen-ui.c:383 sm/certreqgen-ui.c:388
9434 #, fuzzy
9435 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
9436 msgstr "Ak chcete, napíšte popis; ukončite prázdnym riadkom:\n"
9437
9438 #: sm/certreqgen-ui.c:387
9439 msgid "Enter URIs"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: sm/certreqgen-ui.c:394
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
9445 msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
9446
9447 #: sm/certreqgen-ui.c:421
9448 msgid "These parameters are used:\n"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: sm/certreqgen-ui.c:433
9452 #, fuzzy, c-format
9453 msgid "error creating temporary file: %s\n"
9454 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9455
9456 #: sm/certreqgen-ui.c:439
9457 msgid "Now creating self-signed certificate.  "
9458 msgstr ""
9459
9460 #: sm/certreqgen-ui.c:441
9461 #, fuzzy
9462 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
9463 msgid "Now creating certificate request.  "
9464 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
9465
9466 #: sm/certreqgen-ui.c:442
9467 msgid "This may take a while ...\n"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: sm/certreqgen-ui.c:453
9471 msgid "Ready.\n"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: sm/certreqgen-ui.c:456
9475 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: sm/certreqgen-ui.c:462
9479 #, c-format
9480 msgid "resource problem: out of core\n"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: sm/decrypt.c:1155
9484 #, c-format
9485 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: sm/decrypt.c:1157
9489 #, c-format
9490 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
9491 msgstr ""
9492
9493 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
9494 # [kw]
9495 #: sm/decrypt.c:1314
9496 #, fuzzy, c-format
9497 msgid "encrypted to %s key %s\n"
9498 msgstr "zašifrovaná %s kľúčom, ID %08lX\n"
9499
9500 #: sm/delete.c:50 sm/delete.c:109
9501 #, fuzzy, c-format
9502 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
9503 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
9504
9505 #: sm/delete.c:120 sm/keydb.c:2041 sm/keydb.c:2140
9506 #, fuzzy, c-format
9507 msgid "error locking keybox: %s\n"
9508 msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n"
9509
9510 #: sm/delete.c:141
9511 #, fuzzy, c-format
9512 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
9513 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
9514
9515 #: sm/delete.c:143
9516 #, fuzzy, c-format
9517 msgid "certificate '%s' deleted\n"
9518 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
9519
9520 #: sm/delete.c:173
9521 #, fuzzy, c-format
9522 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
9523 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
9524
9525 #: sm/encrypt.c:607
9526 #, fuzzy, c-format
9527 msgid "no valid recipients given\n"
9528 msgstr "(Žiadny popis)\n"
9529
9530 #: sm/gpgsm.c:235
9531 #, fuzzy
9532 msgid "list external keys"
9533 msgstr "vypísať zoznam tajných kľúčov"
9534
9535 #: sm/gpgsm.c:237
9536 #, fuzzy
9537 msgid "list certificate chain"
9538 msgstr "nesprávny certifikát"
9539
9540 #: sm/gpgsm.c:245
9541 #, fuzzy
9542 msgid "import certificates"
9543 msgstr "nesprávny certifikát"
9544
9545 #: sm/gpgsm.c:246
9546 #, fuzzy
9547 msgid "export certificates"
9548 msgstr "nesprávny certifikát"
9549
9550 #: sm/gpgsm.c:254
9551 msgid "register a smartcard"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: sm/gpgsm.c:257
9555 msgid "pass a command to the dirmngr"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: sm/gpgsm.c:259
9559 msgid "invoke gpg-protect-tool"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: sm/gpgsm.c:279
9563 msgid "don't use the terminal at all"
9564 msgstr "vôbec nepoužívať terminál"
9565
9566 #: sm/gpgsm.c:307
9567 msgid "|N|number of certificates to include"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: sm/gpgsm.c:309
9571 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: sm/gpgsm.c:325
9575 msgid "assume input is in PEM format"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: sm/gpgsm.c:327
9579 msgid "assume input is in base-64 format"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: sm/gpgsm.c:329
9583 msgid "assume input is in binary format"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: sm/gpgsm.c:339
9587 #, fuzzy
9588 msgid "create base-64 encoded output"
9589 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
9590
9591 #: sm/gpgsm.c:351
9592 #, fuzzy
9593 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
9594 msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
9595
9596 #: sm/gpgsm.c:362
9597 #, fuzzy
9598 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
9599 msgstr ""
9600 "pridať tento súbor kľúčov do zoznamu\n"
9601 " používaných súborov kľúčov"
9602
9603 #: sm/gpgsm.c:375
9604 msgid "fetch missing issuer certificates"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: sm/gpgsm.c:377
9608 #, fuzzy
9609 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
9610 msgstr "|ALG|použiť šifrovací algoritmus ALG pre heslá"
9611
9612 #: sm/gpgsm.c:398
9613 msgid "never consult a CRL"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: sm/gpgsm.c:402
9617 msgid "do not check CRLs for root certificates"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: sm/gpgsm.c:406
9621 msgid "check validity using OCSP"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: sm/gpgsm.c:408
9625 msgid "do not check certificate policies"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: sm/gpgsm.c:411
9629 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
9630 msgstr "|ALG|použiť šifrovací algoritmus ALG"
9631
9632 #: sm/gpgsm.c:413
9633 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
9634 msgstr "|ALG|použiť hashovací algoritmus ALG"
9635
9636 #: sm/gpgsm.c:423
9637 msgid "batch mode: never ask"
9638 msgstr "dávkový režim: nikdy sa na nič nepýtať"
9639
9640 #: sm/gpgsm.c:425
9641 msgid "assume yes on most questions"
9642 msgstr "automaticky odpovedať áno na väčšinu otázok"
9643
9644 #: sm/gpgsm.c:426
9645 msgid "assume no on most questions"
9646 msgstr "automaticky odpovedať NIE na väčšinu otázok"
9647
9648 #: sm/gpgsm.c:443
9649 #, fuzzy
9650 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
9651 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
9652
9653 #: sm/gpgsm.c:640
9654 #, fuzzy
9655 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
9656 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
9657 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
9658
9659 #: sm/gpgsm.c:643
9660 #, fuzzy
9661 msgid ""
9662 "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
9663 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
9664 "Default operation depends on the input data\n"
9665 msgstr ""
9666 "Syntax: gpg [možnosti] [súbory]\n"
9667 "podpísať, overiť, šifrovať alebo dešifrovať\n"
9668 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
9669
9670 #: sm/gpgsm.c:851
9671 #, fuzzy, c-format
9672 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
9673 msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
9674
9675 #: sm/gpgsm.c:862
9676 #, fuzzy, c-format
9677 msgid "unknown validation model '%s'\n"
9678 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
9679
9680 #: sm/gpgsm.c:1779
9681 #, fuzzy, c-format
9682 msgid "importing common certificates '%s'\n"
9683 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
9684
9685 #: sm/gpgsm.c:1825
9686 #, fuzzy, c-format
9687 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
9688 msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
9689
9690 #: sm/gpgsm.c:2203
9691 #, c-format
9692 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: sm/import.c:126
9696 #, fuzzy, c-format
9697 msgid "total number processed: %lu\n"
9698 msgstr "Celkovo spracovaných kľúčov: %lu\n"
9699
9700 #: sm/import.c:246
9701 #, fuzzy, c-format
9702 msgid "error storing certificate\n"
9703 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
9704
9705 #: sm/import.c:254
9706 #, c-format
9707 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: sm/import.c:473 sm/keydb.c:2060 sm/keydb.c:2153
9711 #, fuzzy, c-format
9712 msgid "error getting stored flags: %s\n"
9713 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9714
9715 #: sm/import.c:532 sm/import.c:564
9716 #, fuzzy, c-format
9717 msgid "error importing certificate: %s\n"
9718 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9719
9720 #: sm/import.c:753 tools/gpg-connect-agent.c:1493
9721 #, fuzzy, c-format
9722 msgid "error reading input: %s\n"
9723 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9724
9725 #: sm/keydb.c:528
9726 #, fuzzy, c-format
9727 msgid "no keyboxd running in this session\n"
9728 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
9729
9730 #: sm/keydb.c:620
9731 #, fuzzy, c-format
9732 msgid "error opening key DB: %s\n"
9733 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9734
9735 #: sm/keydb.c:1978
9736 #, c-format
9737 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: sm/keydb.c:1990
9741 #, fuzzy, c-format
9742 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
9743 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9744
9745 #: sm/keydb.c:1998
9746 #, fuzzy, c-format
9747 msgid "error storing certificate: %s\n"
9748 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9749
9750 #: sm/keydb.c:2051
9751 #, fuzzy, c-format
9752 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
9753 msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n"
9754
9755 #: sm/keydb.c:2072 sm/keydb.c:2164
9756 #, fuzzy, c-format
9757 msgid "error storing flags: %s\n"
9758 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9759
9760 #: sm/keylist.c:775
9761 msgid "Error - "
9762 msgstr ""
9763
9764 #: sm/misc.c:79
9765 #, c-format
9766 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: sm/qualified.c:104
9770 #, fuzzy, c-format
9771 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
9772 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
9773
9774 #: sm/qualified.c:122
9775 #, fuzzy, c-format
9776 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
9777 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
9778
9779 #: sm/qualified.c:205
9780 #, c-format
9781 msgid ""
9782 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
9783 "\"%s\"\n"
9784 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
9785 "signature.\n"
9786 "\n"
9787 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: sm/qualified.c:214 sm/verify.c:716
9791 #, c-format
9792 msgid ""
9793 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
9794 "signatures.\n"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: sm/qualified.c:281
9798 #, c-format
9799 msgid ""
9800 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
9801 "\"%s\"\n"
9802 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: sm/sign.c:821
9806 #, fuzzy, c-format
9807 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
9808 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
9809
9810 #: sm/sign.c:860
9811 #, c-format
9812 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: sm/sign.c:912
9816 #, fuzzy, c-format
9817 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
9818 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
9819
9820 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
9821 #: sm/sign.c:1147
9822 #, fuzzy, c-format
9823 msgid "%s/%s signature using %s key %s\n"
9824 msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kľúča ID %08lX\n"
9825
9826 #: sm/verify.c:478
9827 #, fuzzy, c-format
9828 msgid "Signature made "
9829 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
9830
9831 #: sm/verify.c:490
9832 #, c-format
9833 msgid "[date not given]"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: sm/verify.c:494
9837 #, fuzzy, c-format
9838 msgid "algorithm:"
9839 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
9840
9841 #: sm/verify.c:567
9842 #, c-format
9843 msgid ""
9844 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: sm/verify.c:693
9848 #, fuzzy, c-format
9849 msgid "Good signature from"
9850 msgstr "Dobrý podpis od \""
9851
9852 #: sm/verify.c:694
9853 #, fuzzy, c-format
9854 msgid "                aka"
9855 msgstr "                alias \""
9856
9857 #: sm/verify.c:713
9858 #, fuzzy, c-format
9859 msgid "This is a qualified signature\n"
9860 msgstr ""
9861 "\n"
9862 "Ide o podpis kľúča ním samým\n"
9863
9864 #: dirmngr/certcache.c:124
9865 #, fuzzy, c-format
9866 msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
9867 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
9868
9869 #: dirmngr/certcache.c:135
9870 #, c-format
9871 msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: dirmngr/certcache.c:146
9875 #, c-format
9876 msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: dirmngr/certcache.c:157
9880 #, c-format
9881 msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: dirmngr/certcache.c:313
9885 #, c-format
9886 msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
9890 #, fuzzy, c-format
9891 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
9892 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
9893 msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
9894
9895 #: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
9896 #, fuzzy, c-format
9897 msgid "certificate '%s' already cached\n"
9898 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
9899
9900 #: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
9901 #, fuzzy, c-format
9902 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
9903 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
9904
9905 #: dirmngr/certcache.c:456
9906 #, fuzzy, c-format
9907 msgid "certificate '%s' loaded\n"
9908 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
9909
9910 #: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
9911 #, fuzzy, c-format
9912 msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
9913 msgstr "vypísať fingerprint"
9914
9915 #: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
9916 msgid "   issuer ="
9917 msgstr ""
9918
9919 #: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
9920 msgid "  subject ="
9921 msgstr ""
9922
9923 #: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
9924 #, fuzzy, c-format
9925 msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
9926 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9927
9928 #: dirmngr/certcache.c:852
9929 #, fuzzy, c-format
9930 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
9931 msgstr "nesprávny certifikát"
9932
9933 #: dirmngr/certcache.c:855
9934 #, fuzzy, c-format
9935 msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
9936 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9937
9938 #: dirmngr/certcache.c:858
9939 #, fuzzy, c-format
9940 msgid "           trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
9941 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9942
9943 #: dirmngr/certcache.c:886 dirmngr/dirmngr-client.c:392
9944 #, fuzzy, c-format
9945 msgid "certificate already cached\n"
9946 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
9947
9948 #: dirmngr/certcache.c:888
9949 #, fuzzy, c-format
9950 msgid "certificate cached\n"
9951 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
9952
9953 #: dirmngr/certcache.c:892 dirmngr/certcache.c:915 dirmngr/dirmngr-client.c:396
9954 #, fuzzy, c-format
9955 msgid "error caching certificate: %s\n"
9956 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9957
9958 #: dirmngr/certcache.c:978
9959 #, fuzzy, c-format
9960 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
9961 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
9962
9963 #: dirmngr/certcache.c:1424 dirmngr/certcache.c:1433
9964 #, fuzzy, c-format
9965 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
9966 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9967
9968 #: dirmngr/certcache.c:1642 dirmngr/certcache.c:1651
9969 #, fuzzy, c-format
9970 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
9971 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9972
9973 #: dirmngr/certcache.c:1757 dirmngr/validate.c:494
9974 #, fuzzy, c-format
9975 msgid "no issuer found in certificate\n"
9976 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
9977
9978 #: dirmngr/certcache.c:1767
9979 #, fuzzy, c-format
9980 msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
9981 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9982
9983 #: dirmngr/crlcache.c:219
9984 #, fuzzy, c-format
9985 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
9986 msgid "creating directory '%s'\n"
9987 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
9988
9989 #: dirmngr/crlcache.c:223
9990 #, fuzzy, c-format
9991 msgid "error creating directory '%s': %s\n"
9992 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
9993
9994 #: dirmngr/crlcache.c:251
9995 #, fuzzy, c-format
9996 msgid "ignoring database dir '%s'\n"
9997 msgstr "chyba v pätičke\n"
9998
9999 #: dirmngr/crlcache.c:260
10000 #, fuzzy, c-format
10001 msgid "error reading directory '%s': %s\n"
10002 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10003
10004 #: dirmngr/crlcache.c:281
10005 #, fuzzy, c-format
10006 msgid "removing cache file '%s'\n"
10007 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10008
10009 #: dirmngr/crlcache.c:290
10010 #, fuzzy, c-format
10011 #| msgid "enarmoring failed: %s\n"
10012 msgid "not removing file '%s'\n"
10013 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
10014
10015 #: dirmngr/crlcache.c:379 dirmngr/crlcache.c:1125 dirmngr/crlcache.c:2452
10016 #, fuzzy, c-format
10017 msgid "error closing cache file: %s\n"
10018 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10019
10020 #: dirmngr/crlcache.c:417 dirmngr/crlcache.c:801
10021 #, fuzzy, c-format
10022 msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
10023 msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
10024
10025 #: dirmngr/crlcache.c:427
10026 #, fuzzy, c-format
10027 msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
10028 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
10029
10030 #: dirmngr/crlcache.c:434
10031 #, fuzzy, c-format
10032 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
10033 msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
10034 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
10035
10036 #: dirmngr/crlcache.c:441
10037 #, fuzzy, c-format
10038 msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
10039 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10040
10041 #: dirmngr/crlcache.c:446
10042 #, fuzzy, c-format
10043 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
10044 msgid "new cache dir file '%s' created\n"
10045 msgstr "vytvorený nový konfiguračný súbor `%s'\n"
10046
10047 #: dirmngr/crlcache.c:451
10048 #, fuzzy, c-format
10049 msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
10050 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
10051
10052 #: dirmngr/crlcache.c:479
10053 #, c-format
10054 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: dirmngr/crlcache.c:494
10058 #, c-format
10059 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: dirmngr/crlcache.c:510
10063 #, c-format
10064 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: dirmngr/crlcache.c:621
10068 #, c-format
10069 msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: dirmngr/crlcache.c:629
10073 #, fuzzy, c-format
10074 msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
10075 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
10076
10077 #: dirmngr/crlcache.c:638
10078 #, fuzzy, c-format
10079 msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
10080 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
10081
10082 #: dirmngr/crlcache.c:653
10083 #, c-format
10084 msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: dirmngr/crlcache.c:679
10088 #, fuzzy, c-format
10089 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
10090 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
10091
10092 #: dirmngr/crlcache.c:685
10093 #, fuzzy, c-format
10094 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
10095 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
10096
10097 #: dirmngr/crlcache.c:692
10098 #, fuzzy, c-format
10099 msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
10100 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
10101
10102 #: dirmngr/crlcache.c:698
10103 #, fuzzy, c-format
10104 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
10105 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
10106 msgstr "varovanie: neplatná veľkosť random_seed - súbor nepoužitý\n"
10107
10108 #: dirmngr/crlcache.c:704
10109 #, c-format
10110 msgid "detected errors in cache dir file\n"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: dirmngr/crlcache.c:705
10114 #, c-format
10115 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: dirmngr/crlcache.c:833 dirmngr/crlcache.c:847
10119 #, fuzzy, c-format
10120 msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
10121 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
10122
10123 #: dirmngr/crlcache.c:955
10124 #, fuzzy, c-format
10125 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
10126 msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
10127 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10128
10129 #: dirmngr/crlcache.c:1009
10130 #, fuzzy, c-format
10131 msgid "can't hash '%s': %s\n"
10132 msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
10133
10134 #: dirmngr/crlcache.c:1017
10135 #, fuzzy, c-format
10136 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
10137 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
10138
10139 #: dirmngr/crlcache.c:1033
10140 #, fuzzy, c-format
10141 msgid "error hashing '%s': %s\n"
10142 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10143
10144 #: dirmngr/crlcache.c:1061
10145 #, fuzzy, c-format
10146 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
10147 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
10148
10149 #: dirmngr/crlcache.c:1114
10150 #, c-format
10151 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: dirmngr/crlcache.c:1132
10155 #, fuzzy, c-format
10156 msgid "opening cache file '%s'\n"
10157 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
10158
10159 #: dirmngr/crlcache.c:1151
10160 #, fuzzy, c-format
10161 msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
10162 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10163
10164 #: dirmngr/crlcache.c:1160
10165 #, c-format
10166 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: dirmngr/crlcache.c:1181
10170 #, c-format
10171 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: dirmngr/crlcache.c:1183
10175 #, c-format
10176 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: dirmngr/crlcache.c:1237
10180 #, fuzzy, c-format
10181 msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
10182 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
10183
10184 #: dirmngr/crlcache.c:1294
10185 #, fuzzy, c-format
10186 #| msgid "No help available for `%s'"
10187 msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
10188 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
10189
10190 #: dirmngr/crlcache.c:1301
10191 #, c-format
10192 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: dirmngr/crlcache.c:1315
10196 #, c-format
10197 msgid ""
10198 "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
10199 "required\n"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: dirmngr/crlcache.c:1323
10203 #, c-format
10204 msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: dirmngr/crlcache.c:1332
10208 #, c-format
10209 msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: dirmngr/crlcache.c:1343
10213 #, c-format
10214 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: dirmngr/crlcache.c:1355
10218 #, c-format
10219 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
10220 msgstr ""
10221
10222 #: dirmngr/crlcache.c:1365
10223 #, fuzzy, c-format
10224 msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
10225 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
10226
10227 #: dirmngr/crlcache.c:1368
10228 #, c-format
10229 msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: dirmngr/crlcache.c:1379
10233 #, c-format
10234 msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: dirmngr/crlcache.c:1387
10238 #, fuzzy, c-format
10239 msgid "error getting data from cache file: %s\n"
10240 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
10241
10242 #: dirmngr/crlcache.c:1611 dirmngr/crlcache.c:1683 dirmngr/crlcache.c:1708
10243 #: dirmngr/crlcache.c:1777
10244 #, fuzzy, c-format
10245 #| msgid "invalid response from agent\n"
10246 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
10247 msgstr "neplatná reakcia od agenta\n"
10248
10249 #: dirmngr/crlcache.c:1618 dirmngr/crlcache.c:1690 dirmngr/crlcache.c:1716
10250 #: dirmngr/crlcache.c:1784 dirmngr/misc.c:176
10251 #, fuzzy, c-format
10252 msgid "converting S-expression failed: %s\n"
10253 msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
10254
10255 #: dirmngr/crlcache.c:1640 dirmngr/validate.c:978
10256 #, fuzzy, c-format
10257 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
10258 msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
10259 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
10260
10261 #: dirmngr/crlcache.c:1647
10262 #, c-format
10263 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: dirmngr/crlcache.c:1859 dirmngr/ocsp.c:503
10267 #, fuzzy, c-format
10268 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
10269 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10270
10271 #: dirmngr/crlcache.c:1933
10272 #, fuzzy, c-format
10273 #| msgid "build_packet failed: %s\n"
10274 msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
10275 msgstr "build_packet zlyhala: %s\n"
10276
10277 #: dirmngr/crlcache.c:1948
10278 #, fuzzy, c-format
10279 msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
10280 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
10281
10282 #: dirmngr/crlcache.c:1955
10283 #, c-format
10284 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: dirmngr/crlcache.c:1959
10288 #, c-format
10289 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: dirmngr/crlcache.c:1979
10293 #, fuzzy, c-format
10294 msgid "error getting CRL item: %s\n"
10295 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
10296
10297 #: dirmngr/crlcache.c:1994
10298 #, fuzzy, c-format
10299 msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
10300 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
10301
10302 #: dirmngr/crlcache.c:2021
10303 #, fuzzy, c-format
10304 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
10305 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
10306
10307 #: dirmngr/crlcache.c:2036
10308 #, c-format
10309 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: dirmngr/crlcache.c:2082
10313 #, fuzzy, c-format
10314 #| msgid "signature verification suppressed\n"
10315 msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
10316 msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n"
10317
10318 #: dirmngr/crlcache.c:2094
10319 #, fuzzy, c-format
10320 msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
10321 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
10322
10323 #: dirmngr/crlcache.c:2236
10324 #, fuzzy, c-format
10325 msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
10326 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10327
10328 #: dirmngr/crlcache.c:2243
10329 #, fuzzy, c-format
10330 msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
10331 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
10332
10333 #: dirmngr/crlcache.c:2277
10334 #, fuzzy, c-format
10335 msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
10336 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
10337
10338 #: dirmngr/crlcache.c:2281
10339 #, fuzzy, c-format
10340 msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
10341 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
10342
10343 #: dirmngr/crlcache.c:2291
10344 #, fuzzy, c-format
10345 msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
10346 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
10347
10348 #: dirmngr/crlcache.c:2301
10349 #, fuzzy, c-format
10350 #| msgid "update secret failed: %s\n"
10351 msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
10352 msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
10353
10354 #: dirmngr/crlcache.c:2311
10355 #, fuzzy, c-format
10356 msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
10357 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
10358
10359 #: dirmngr/crlcache.c:2318
10360 #, fuzzy, c-format
10361 msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
10362 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
10363
10364 #: dirmngr/crlcache.c:2343
10365 #, c-format
10366 msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: dirmngr/crlcache.c:2347
10370 #, c-format
10371 msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: dirmngr/crlcache.c:2372
10375 #, c-format
10376 msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: dirmngr/crlcache.c:2383
10380 #, fuzzy, c-format
10381 msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
10382 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10383
10384 #: dirmngr/crlcache.c:2434
10385 #, fuzzy, c-format
10386 msgid "creating cache file '%s'\n"
10387 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
10388
10389 #: dirmngr/crlcache.c:2466
10390 #, fuzzy, c-format
10391 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
10392 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
10393
10394 #: dirmngr/crlcache.c:2480
10395 #, c-format
10396 msgid ""
10397 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
10398 "program start\n"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: dirmngr/crlcache.c:2518
10402 #, c-format
10403 msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: dirmngr/crlcache.c:2544
10407 msgid ""
10408 " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
10409 "update!\n"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: dirmngr/crlcache.c:2550
10413 msgid ""
10414 " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: dirmngr/crlcache.c:2554
10418 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: dirmngr/crlcache.c:2561
10422 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: dirmngr/crlcache.c:2579
10426 #, fuzzy, c-format
10427 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
10428 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
10429 msgstr "varovanie: neplatná veľkosť random_seed - súbor nepoužitý\n"
10430
10431 #: dirmngr/crlcache.c:2586
10432 #, fuzzy, c-format
10433 msgid "problem reading cache record: %s\n"
10434 msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
10435
10436 #: dirmngr/crlcache.c:2597
10437 #, fuzzy, c-format
10438 msgid "problem reading cache key: %s\n"
10439 msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n"
10440
10441 #: dirmngr/crlcache.c:2628
10442 #, fuzzy, c-format
10443 msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
10444 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10445
10446 #: dirmngr/crlcache.c:2631
10447 msgid "End CRL dump\n"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: dirmngr/crlcache.c:2749
10451 #, fuzzy, c-format
10452 msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
10453 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
10454
10455 #: dirmngr/crlcache.c:2760
10456 #, fuzzy, c-format
10457 msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
10458 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
10459
10460 #: dirmngr/crlcache.c:2806
10461 #, fuzzy, c-format
10462 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
10463 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10464
10465 #: dirmngr/crlfetch.c:75
10466 #, c-format
10467 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: dirmngr/crlfetch.c:155
10471 #, fuzzy
10472 msgid "CRL access not possible due to Tor mode"
10473 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
10474
10475 #: dirmngr/crlfetch.c:187 dirmngr/crlfetch.c:246 dirmngr/crlfetch.c:280
10476 #: dirmngr/crlfetch.c:310
10477 #, c-format
10478 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: dirmngr/crlfetch.c:206
10482 #, fuzzy, c-format
10483 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
10484 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
10485
10486 #: dirmngr/crlfetch.c:234 dirmngr/ldap-wrapper.c:882 dirmngr/misc.c:573
10487 #, fuzzy, c-format
10488 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
10489 msgid "error initializing reader object: %s\n"
10490 msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
10491
10492 #: dirmngr/crlfetch.c:335
10493 #, fuzzy, c-format
10494 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
10495 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
10496
10497 #: dirmngr/dirmngr-client.c:71
10498 msgid "use OCSP instead of CRLs"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: dirmngr/dirmngr-client.c:72
10502 msgid "check whether a dirmngr is running"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: dirmngr/dirmngr-client.c:73
10506 #, fuzzy
10507 msgid "add a certificate to the cache"
10508 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
10509
10510 #: dirmngr/dirmngr-client.c:74
10511 #, fuzzy
10512 msgid "validate a certificate"
10513 msgstr "nesprávny certifikát"
10514
10515 #: dirmngr/dirmngr-client.c:75
10516 #, fuzzy
10517 msgid "lookup a certificate"
10518 msgstr "nesprávny certifikát"
10519
10520 #: dirmngr/dirmngr-client.c:76
10521 #, fuzzy
10522 msgid "lookup only locally stored certificates"
10523 msgstr "nesprávny certifikát"
10524
10525 #: dirmngr/dirmngr-client.c:77
10526 msgid "expect an URL for --lookup"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: dirmngr/dirmngr-client.c:78
10530 msgid "load a CRL into the dirmngr"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: dirmngr/dirmngr-client.c:79
10534 msgid "special mode for use by Squid"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: dirmngr/dirmngr-client.c:80
10538 #, fuzzy
10539 msgid "expect certificates in PEM format"
10540 msgstr "nesprávny certifikát"
10541
10542 #: dirmngr/dirmngr-client.c:82
10543 #, fuzzy
10544 #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
10545 msgid "force the use of the default OCSP responder"
10546 msgstr "Vložte identifikátor užívateľa povereného revokáciou: "
10547
10548 #: dirmngr/dirmngr-client.c:171
10549 #, fuzzy
10550 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
10551 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
10552 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
10553
10554 #: dirmngr/dirmngr-client.c:175
10555 msgid ""
10556 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
10557 "Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
10558 "The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
10559 "not valid and other error codes for general failures\n"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: dirmngr/dirmngr-client.c:281 dirmngr/dirmngr-client.c:915
10563 #, fuzzy, c-format
10564 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
10565 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
10566
10567 #: dirmngr/dirmngr-client.c:288
10568 #, fuzzy, c-format
10569 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
10570 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10571
10572 #: dirmngr/dirmngr-client.c:302
10573 #, c-format
10574 msgid "certificate too large to make any sense\n"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: dirmngr/dirmngr-client.c:317
10578 #, fuzzy, c-format
10579 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
10580 msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
10581 msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
10582
10583 #: dirmngr/dirmngr-client.c:339
10584 #, fuzzy, c-format
10585 #| msgid "update failed: %s\n"
10586 msgid "lookup failed: %s\n"
10587 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
10588
10589 #: dirmngr/dirmngr-client.c:354
10590 #, fuzzy, c-format
10591 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
10592 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
10593
10594 #: dirmngr/dirmngr-client.c:382
10595 #, c-format
10596 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: dirmngr/dirmngr-client.c:404
10600 #, fuzzy, c-format
10601 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
10602 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10603
10604 #: dirmngr/dirmngr-client.c:411 dirmngr/dirmngr-client.c:926
10605 #, fuzzy, c-format
10606 msgid "certificate is valid\n"
10607 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
10608
10609 #: dirmngr/dirmngr-client.c:417 dirmngr/dirmngr-client.c:934
10610 #, fuzzy, c-format
10611 msgid "certificate has been revoked\n"
10612 msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
10613
10614 #: dirmngr/dirmngr-client.c:422 dirmngr/dirmngr-client.c:936
10615 #, fuzzy, c-format
10616 msgid "certificate check failed: %s\n"
10617 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10618
10619 #: dirmngr/dirmngr-client.c:435
10620 #, fuzzy, c-format
10621 #| msgid "can't stat `%s': %s\n"
10622 msgid "got status: '%s'\n"
10623 msgstr "nemôžem použiť príkaz stat na `%s': %s\n"
10624
10625 #: dirmngr/dirmngr-client.c:450
10626 #, fuzzy, c-format
10627 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
10628 msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
10629 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
10630
10631 #: dirmngr/dirmngr-client.c:712
10632 #, fuzzy, c-format
10633 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
10634 msgstr ""
10635 "\n"
10636 "Podporované algoritmy:\n"
10637
10638 #: dirmngr/dirmngr-client.c:814
10639 #, c-format
10640 msgid "absolute file name expected\n"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: dirmngr/dirmngr-client.c:859
10644 #, c-format
10645 msgid "looking up '%s'\n"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: dirmngr/dirmngr.c:182
10649 msgid "list the contents of the CRL cache"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: dirmngr/dirmngr.c:183
10653 #, fuzzy
10654 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
10655 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
10656
10657 #: dirmngr/dirmngr.c:184
10658 msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: dirmngr/dirmngr.c:185
10662 msgid "shutdown the dirmngr"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: dirmngr/dirmngr.c:186
10666 msgid "flush the cache"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: dirmngr/dirmngr.c:220
10670 msgid "allow online software version check"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: dirmngr/dirmngr.c:223
10674 msgid "|N|do not return more than N items in one query"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: dirmngr/dirmngr.c:231
10678 msgid "Network related options"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: dirmngr/dirmngr.c:233
10682 msgid "route all network traffic via Tor"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: dirmngr/dirmngr.c:245
10686 msgid "Configuration for HTTP servers"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: dirmngr/dirmngr.c:247
10690 msgid "inhibit the use of HTTP"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: dirmngr/dirmngr.c:249
10694 msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: dirmngr/dirmngr.c:251
10698 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: dirmngr/dirmngr.c:253
10702 msgid "use system's HTTP proxy setting"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: dirmngr/dirmngr.c:256
10706 msgid "Configuration for OpenPGP servers"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: dirmngr/dirmngr.c:259
10710 #, fuzzy
10711 msgid "|URL|use keyserver at URL"
10712 msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
10713
10714 #: dirmngr/dirmngr.c:261
10715 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: dirmngr/dirmngr.c:263
10719 msgid "Configuration for X.509 servers"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: dirmngr/dirmngr.c:265
10723 msgid "inhibit the use of LDAP"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: dirmngr/dirmngr.c:267
10727 msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: dirmngr/dirmngr.c:269
10731 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: dirmngr/dirmngr.c:271
10735 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: dirmngr/dirmngr.c:273
10739 #, fuzzy
10740 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
10741 msgstr ""
10742 "|POČÍTAČ|použi tento server kľúčov na vyhľadávanie\n"
10743 " kľúčov"
10744
10745 #: dirmngr/dirmngr.c:275
10746 #, fuzzy
10747 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
10748 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
10749
10750 #: dirmngr/dirmngr.c:277
10751 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: dirmngr/dirmngr.c:280
10755 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: dirmngr/dirmngr.c:283
10759 msgid "Configuration for OCSP"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: dirmngr/dirmngr.c:285
10763 msgid "allow sending OCSP requests"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: dirmngr/dirmngr.c:287
10767 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: dirmngr/dirmngr.c:289
10771 #, fuzzy
10772 msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
10773 msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
10774
10775 #: dirmngr/dirmngr.c:291
10776 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: dirmngr/dirmngr.c:299
10780 msgid "force loading of outdated CRLs"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: dirmngr/dirmngr.c:312
10784 #, fuzzy
10785 #| msgid ""
10786 #| "@\n"
10787 #| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
10788 msgid ""
10789 "@\n"
10790 "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
10791 "options)\n"
10792 msgstr ""
10793 "@\n"
10794 "(Použite manuálové stránky pre kompletný zoznam všetkých príkazov a "
10795 "možností)\n"
10796
10797 #: dirmngr/dirmngr.c:474
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
10800 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
10801
10802 #: dirmngr/dirmngr.c:476
10803 msgid ""
10804 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
10805 "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: dirmngr/dirmngr.c:556
10809 #, c-format
10810 msgid "valid debug levels are: %s\n"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: dirmngr/dirmngr.c:651 tools/gpgconf.c:724 tools/gpgconf.c:759
10814 #: tools/gpgconf.c:859
10815 #, fuzzy, c-format
10816 msgid "usage: %s [options] "
10817 msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
10818
10819 #: dirmngr/dirmngr.c:1397
10820 #, fuzzy, c-format
10821 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
10822 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
10823 msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n"
10824
10825 #: dirmngr/dirmngr.c:1636 dirmngr/server.c:1915
10826 #, fuzzy, c-format
10827 msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
10828 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
10829
10830 #: dirmngr/dirmngr.c:1642 dirmngr/server.c:1921
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
10833 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
10834
10835 #: dirmngr/dirmngr.c:1786
10836 #, fuzzy, c-format
10837 msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
10838 msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
10839
10840 #: dirmngr/dirmngr.c:1846 dirmngr/dirmngr.c:1935
10841 #, fuzzy, c-format
10842 msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
10843 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
10844
10845 #: dirmngr/dirmngr.c:1887 dirmngr/dirmngr.c:1913 tools/gpgconf-comp.c:3572
10846 #, fuzzy, c-format
10847 msgid "%s:%u: read error: %s\n"
10848 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
10849
10850 #: dirmngr/dirmngr.c:1948
10851 #, c-format
10852 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: dirmngr/dirmngr.c:2035
10856 #, c-format
10857 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: dirmngr/dirmngr.c:2077
10861 #, c-format
10862 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: dirmngr/dirmngr.c:2082
10866 #, c-format
10867 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: dirmngr/dirmngr.c:2084
10871 #, c-format
10872 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: dirmngr/dirmngr.c:2089
10876 #, fuzzy, c-format
10877 msgid "shutdown forced\n"
10878 msgstr "nespracované"
10879
10880 #: dirmngr/dirmngr.c:2097
10881 #, c-format
10882 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: dirmngr/dirmngr.c:2104
10886 #, c-format
10887 msgid "signal %d received - no action defined\n"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: dirmngr/http.c:2032 dirmngr/ocsp.c:258
10891 #, fuzzy, c-format
10892 msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
10893 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10894
10895 #: dirmngr/http.c:3686 dirmngr/ocsp.c:232
10896 #, c-format
10897 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: dirmngr/http.c:3692 dirmngr/ocsp.c:249
10901 #, fuzzy, c-format
10902 msgid "too many redirections\n"
10903 msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
10904
10905 #: dirmngr/http.c:3803
10906 #, fuzzy, c-format
10907 #| msgid "writing to `%s'\n"
10908 msgid "redirection changed to '%s'\n"
10909 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
10910
10911 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:232
10912 #, fuzzy, c-format
10913 msgid "error printing log line: %s\n"
10914 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
10915
10916 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:262
10917 #, fuzzy, c-format
10918 msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
10919 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10920
10921 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
10922 #, c-format
10923 msgid "ldap wrapper %d ready"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
10927 #, c-format
10928 msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
10932 #, c-format
10933 msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
10937 #, fuzzy, c-format
10938 msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
10939 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
10940
10941 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
10942 #, c-format
10943 msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: dirmngr/ldap.c:92
10947 #, c-format
10948 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: dirmngr/ldap.c:96
10952 #, fuzzy, c-format
10953 msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
10954 msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
10955
10956 #: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
10957 #, fuzzy, c-format
10958 msgid "malloc failed: %s\n"
10959 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10960
10961 #: dirmngr/ldap.c:225
10962 #, fuzzy, c-format
10963 msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
10964 msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
10965
10966 #: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:252
10967 #, c-format
10968 msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: dirmngr/ldap.c:992
10972 #, c-format
10973 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: dirmngr/ldapserver.c:122
10977 #, c-format
10978 msgid "%s:%u: password given without user\n"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: dirmngr/ldapserver.c:188
10982 #, c-format
10983 msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: dirmngr/ldapserver.c:210
10987 #, fuzzy, c-format
10988 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
10989 msgstr " s = preskočiť tento kľúč\n"
10990
10991 #: dirmngr/misc.c:172
10992 #, fuzzy, c-format
10993 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
10994 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
10995 msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n"
10996
10997 #: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
10998 #, fuzzy, c-format
10999 msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
11000 msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
11001
11002 #: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
11003 #, fuzzy, c-format
11004 #| msgid "update secret failed: %s\n"
11005 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
11006 msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
11007
11008 #: dirmngr/misc.c:528
11009 #, c-format
11010 msgid "bad URL encoding detected\n"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: dirmngr/ocsp.c:80
11014 #, fuzzy, c-format
11015 msgid "error reading from responder: %s\n"
11016 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
11017
11018 #: dirmngr/ocsp.c:98
11019 #, c-format
11020 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: dirmngr/ocsp.c:148
11024 #, fuzzy
11025 msgid "OCSP request not possible due to Tor mode"
11026 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
11027
11028 #: dirmngr/ocsp.c:157
11029 #, c-format
11030 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: dirmngr/ocsp.c:164
11034 #, fuzzy, c-format
11035 msgid "error setting OCSP target: %s\n"
11036 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
11037
11038 #: dirmngr/ocsp.c:182
11039 #, fuzzy, c-format
11040 msgid "error building OCSP request: %s\n"
11041 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
11042
11043 #: dirmngr/ocsp.c:195
11044 #, fuzzy, c-format
11045 msgid "error connecting to '%s': %s\n"
11046 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
11047
11048 #: dirmngr/ocsp.c:221 dirmngr/ocsp.c:273
11049 #, fuzzy, c-format
11050 msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
11051 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
11052
11053 #: dirmngr/ocsp.c:284
11054 #, fuzzy, c-format
11055 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
11056 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
11057
11058 #: dirmngr/ocsp.c:309 dirmngr/ocsp.c:340
11059 #, c-format
11060 msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: dirmngr/ocsp.c:325
11064 #, c-format
11065 msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: dirmngr/ocsp.c:335
11069 #, fuzzy, c-format
11070 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
11071 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
11072
11073 #: dirmngr/ocsp.c:379
11074 #, c-format
11075 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: dirmngr/ocsp.c:585
11079 #, fuzzy, c-format
11080 msgid "allocating list item failed: %s\n"
11081 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
11082
11083 #: dirmngr/ocsp.c:601 dirmngr/ocsp.c:794
11084 #, fuzzy, c-format
11085 msgid "error getting responder ID: %s\n"
11086 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
11087
11088 #: dirmngr/ocsp.c:645
11089 #, c-format
11090 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: dirmngr/ocsp.c:693 dirmngr/validate.c:659
11094 #, fuzzy, c-format
11095 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
11096 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
11097
11098 #: dirmngr/ocsp.c:703
11099 #, c-format
11100 msgid "caller did not return the target certificate\n"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: dirmngr/ocsp.c:710
11104 #, fuzzy, c-format
11105 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
11106 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
11107
11108 #: dirmngr/ocsp.c:720
11109 #, fuzzy, c-format
11110 msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
11111 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
11112
11113 #: dirmngr/ocsp.c:759
11114 #, c-format
11115 msgid "no default OCSP responder defined\n"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: dirmngr/ocsp.c:765
11119 #, fuzzy, c-format
11120 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
11121 msgid "no default OCSP signer defined\n"
11122 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kľúčov %s\n"
11123
11124 #: dirmngr/ocsp.c:772
11125 #, c-format
11126 msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: dirmngr/ocsp.c:777
11130 #, fuzzy, c-format
11131 #| msgid "using cipher %s\n"
11132 msgid "using OCSP responder '%s'\n"
11133 msgstr "použitá šifra %s\n"
11134
11135 #: dirmngr/ocsp.c:834
11136 #, fuzzy, c-format
11137 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
11138 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
11139
11140 #: dirmngr/ocsp.c:887
11141 #, c-format
11142 msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: dirmngr/ocsp.c:888
11146 msgid "good"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: dirmngr/ocsp.c:894
11150 #, fuzzy, c-format
11151 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
11152 msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
11153
11154 #: dirmngr/ocsp.c:919
11155 #, c-format
11156 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: dirmngr/ocsp.c:931
11160 #, c-format
11161 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: dirmngr/ocsp.c:946
11165 #, c-format
11166 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: dirmngr/server.c:401 dirmngr/server.c:510 dirmngr/server.c:556
11170 #, fuzzy, c-format
11171 msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
11172 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
11173
11174 #: dirmngr/server.c:1291
11175 msgid "serialno missing in cert ID"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: dirmngr/server.c:1469 dirmngr/server.c:1557 dirmngr/server.c:2000
11179 #: dirmngr/server.c:2071 dirmngr/server.c:2679 dirmngr/server.c:2694
11180 #, fuzzy, c-format
11181 msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
11182 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
11183
11184 #: dirmngr/server.c:1606
11185 #, fuzzy, c-format
11186 msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
11187 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
11188
11189 #: dirmngr/server.c:1618 dirmngr/server.c:1649 dirmngr/server.c:1809
11190 #, fuzzy, c-format
11191 msgid "error sending data: %s\n"
11192 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
11193
11194 #: dirmngr/server.c:1757
11195 #, fuzzy, c-format
11196 msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
11197 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
11198
11199 #: dirmngr/server.c:1790
11200 #, fuzzy, c-format
11201 msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
11202 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
11203
11204 #: dirmngr/server.c:1817
11205 #, c-format
11206 msgid "max_replies %d exceeded\n"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: dirmngr/server.c:3124
11210 #, fuzzy, c-format
11211 msgid "can't allocate control structure: %s\n"
11212 msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
11213
11214 #: dirmngr/server.c:3135
11215 #, fuzzy, c-format
11216 msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
11217 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
11218
11219 #: dirmngr/server.c:3156
11220 #, fuzzy, c-format
11221 #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
11222 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
11223 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
11224
11225 #: dirmngr/server.c:3164
11226 #, fuzzy, c-format
11227 msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
11228 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n"
11229
11230 #: dirmngr/server.c:3197
11231 #, c-format
11232 msgid "Assuan accept problem: %s\n"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: dirmngr/server.c:3216
11236 #, fuzzy, c-format
11237 #| msgid "signing failed: %s\n"
11238 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
11239 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
11240
11241 #: dirmngr/validate.c:239
11242 #, c-format
11243 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: dirmngr/validate.c:266
11247 #, fuzzy, c-format
11248 #| msgid "checking the trustdb\n"
11249 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
11250 msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n"
11251
11252 #: dirmngr/validate.c:285
11253 msgid "not checking CRL for"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: dirmngr/validate.c:290
11257 #, fuzzy
11258 msgid "checking CRL for"
11259 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
11260
11261 #: dirmngr/validate.c:601
11262 #, fuzzy, c-format
11263 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
11264 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
11265
11266 #: dirmngr/validate.c:780
11267 #, fuzzy, c-format
11268 msgid "certificate chain is good\n"
11269 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
11270
11271 #: dirmngr/validate.c:1321
11272 #, c-format
11273 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: tools/gpg-connect-agent.c:89 tools/gpgconf.c:118
11277 #, fuzzy
11278 msgid "quiet"
11279 msgstr "ukončiť"
11280
11281 #: tools/gpg-connect-agent.c:90
11282 msgid "print data out hex encoded"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: tools/gpg-connect-agent.c:91
11286 msgid "decode received data lines"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: tools/gpg-connect-agent.c:92
11290 msgid "connect to the dirmngr"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: tools/gpg-connect-agent.c:93
11294 msgid "connect to the keyboxd"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: tools/gpg-connect-agent.c:96
11298 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: tools/gpg-connect-agent.c:98
11302 msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: tools/gpg-connect-agent.c:100
11306 msgid "run the Assuan server given on the command line"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: tools/gpg-connect-agent.c:102
11310 msgid "do not use extended connect mode"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: tools/gpg-connect-agent.c:104
11314 #, fuzzy
11315 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
11316 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
11317
11318 #: tools/gpg-connect-agent.c:105
11319 msgid "run /subst on startup"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: tools/gpg-connect-agent.c:228
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
11325 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
11326
11327 #: tools/gpg-connect-agent.c:231
11328 msgid ""
11329 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
11330 "Connect to a running agent and send commands\n"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: tools/gpg-connect-agent.c:1294
11334 #, c-format
11335 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: tools/gpg-connect-agent.c:1305 tools/gpg-connect-agent.c:1311
11339 #: tools/gpg-connect-agent.c:1317
11340 #, c-format
11341 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: tools/gpg-connect-agent.c:1414 tools/gpg-connect-agent.c:1933
11345 #, fuzzy, c-format
11346 msgid "receiving line failed: %s\n"
11347 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
11348
11349 #: tools/gpg-connect-agent.c:1518
11350 #, fuzzy, c-format
11351 msgid "line too long - skipped\n"
11352 msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
11353
11354 #: tools/gpg-connect-agent.c:1522
11355 #, c-format
11356 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: tools/gpg-connect-agent.c:1907
11360 #, fuzzy, c-format
11361 msgid "unknown command '%s'\n"
11362 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
11363
11364 #: tools/gpg-connect-agent.c:1925
11365 #, fuzzy, c-format
11366 msgid "sending line failed: %s\n"
11367 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
11368
11369 #: tools/gpg-connect-agent.c:2332
11370 #, fuzzy, c-format
11371 msgid "no keybox daemon running in this session\n"
11372 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
11373
11374 #: tools/gpg-connect-agent.c:2338
11375 #, fuzzy, c-format
11376 msgid "error sending standard options: %s\n"
11377 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
11378
11379 #: tools/gpgconf-comp.c:658
11380 msgid "OpenPGP"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: tools/gpgconf-comp.c:662
11384 msgid "S/MIME"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: tools/gpgconf-comp.c:666
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Public Keys"
11390 msgstr "verejný kľúč je %08lX\n"
11391
11392 #: tools/gpgconf-comp.c:670
11393 msgid "Private Keys"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: tools/gpgconf-comp.c:674
11397 msgid "Smartcards"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: tools/gpgconf-comp.c:679
11401 msgid "TPM"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: tools/gpgconf-comp.c:686
11405 #, fuzzy
11406 #| msgid "network error"
11407 msgid "Network"
11408 msgstr "chyba siete"
11409
11410 #: tools/gpgconf-comp.c:690
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Passphrase Entry"
11413 msgstr "nesprávne heslo"
11414
11415 #: tools/gpgconf-comp.c:956
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Component not suitable for launching"
11418 msgstr "verejný kľúč nenájdený"
11419
11420 #: tools/gpgconf-comp.c:962
11421 #, c-format
11422 msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: tools/gpgconf-comp.c:965
11426 #, fuzzy, c-format
11427 #| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
11428 msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
11429 msgstr "Prosím, najskôr použite príkaz \"toggle\" (prepnúť).\n"
11430
11431 #: tools/gpgconf-comp.c:2846
11432 #, c-format
11433 msgid "External verification of component %s failed"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: tools/gpgconf-comp.c:2976
11437 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: tools/gpgconf-comp.c:3576
11441 #, fuzzy, c-format
11442 msgid "error closing '%s'\n"
11443 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
11444
11445 #: tools/gpgconf-comp.c:3578
11446 #, fuzzy, c-format
11447 msgid "error parsing '%s'\n"
11448 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
11449
11450 #: tools/gpgconf.c:88
11451 msgid "list all components"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: tools/gpgconf.c:89
11455 msgid "check all programs"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: tools/gpgconf.c:90
11459 msgid "|COMPONENT|list options"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: tools/gpgconf.c:91
11463 msgid "|COMPONENT|change options"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: tools/gpgconf.c:92
11467 msgid "|COMPONENT|check options"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: tools/gpgconf.c:94
11471 msgid "apply global default values"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: tools/gpgconf.c:96
11475 msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: tools/gpgconf.c:98
11479 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: tools/gpgconf.c:100
11483 #, fuzzy
11484 msgid "list global configuration file"
11485 msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n"
11486
11487 #: tools/gpgconf.c:102
11488 #, fuzzy
11489 msgid "check global configuration file"
11490 msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n"
11491
11492 #: tools/gpgconf.c:104
11493 #, fuzzy
11494 #| msgid "update the trust database"
11495 msgid "query the software version database"
11496 msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
11497
11498 #: tools/gpgconf.c:105
11499 msgid "reload all or a given component"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: tools/gpgconf.c:106
11503 msgid "launch a given component"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: tools/gpgconf.c:107
11507 msgid "kill a given component"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: tools/gpgconf.c:116
11511 msgid "use as output file"
11512 msgstr "použiť ako výstupný súbor"
11513
11514 #: tools/gpgconf.c:120
11515 msgid "activate changes at runtime, if possible"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: tools/gpgconf.c:166
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
11521 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
11522
11523 #: tools/gpgconf.c:169
11524 msgid ""
11525 "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
11526 "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: tools/gpgconf.c:726 tools/gpgconf.c:761
11530 msgid "Need one component argument"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: tools/gpgconf.c:735 tools/gpgconf.c:785 tools/gpgconf.c:835
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Component not found"
11536 msgstr "verejný kľúč nenájdený"
11537
11538 #: tools/gpgconf.c:861
11539 #, fuzzy
11540 msgid "No argument allowed"
11541 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
11542
11543 #: tools/gpg-check-pattern.c:147
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
11546 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
11547
11548 #: tools/gpg-check-pattern.c:150
11549 msgid ""
11550 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
11551 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: tools/gpg-card.c:2425
11555 #, fuzzy, c-format
11556 msgid "Note: key %s is already stored on the card!\n"
11557 msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
11558
11559 #: tools/gpg-card.c:2428
11560 #, fuzzy, c-format
11561 msgid "Note: Keys are already stored on the card!\n"
11562 msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
11563
11564 #: tools/gpg-card.c:2431
11565 #, c-format
11566 msgid "Replace existing key %s ? (y/N) "
11567 msgstr ""
11568
11569 #: tools/gpg-card.c:2584 tools/gpg-card.c:2747 tools/gpg-card.c:2970
11570 #: tools/gpg-card.c:3079
11571 #, c-format
11572 msgid "%s card no. %s detected\n"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: tools/gpg-card.c:3431
11576 #, c-format
11577 msgid "User Interaction Flag is set to \"%s\" - can't change\n"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: tools/gpg-card.c:3441 tools/gpg-card.c:3455
11581 #, c-format
11582 msgid ""
11583 "Warning: Setting the User Interaction Flag to \"%s\"\n"
11584 "         can only be reverted using a factory reset!\n"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: tools/gpg-card.c:3458
11588 #, c-format
11589 msgid "Please use \"uif --yes %d %s\"\n"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: tools/gpg-card.c:3758
11593 #, fuzzy
11594 msgid "authenticate to the card"
11595 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
11596
11597 #: tools/gpg-card.c:3760
11598 msgid "send a reset to the card daemon"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: tools/gpg-card.c:3762
11602 #, fuzzy
11603 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
11604 msgid "setup KDF for PIN authentication"
11605 msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
11606
11607 #: tools/gpg-card.c:3764
11608 #, fuzzy
11609 #| msgid "change the expire date"
11610 msgid "change a private data object"
11611 msgstr "zmeniť dobu platnosti"
11612
11613 #: tools/gpg-card.c:3765
11614 #, fuzzy
11615 msgid "read a certificate from a data object"
11616 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
11617
11618 #: tools/gpg-card.c:3766
11619 #, fuzzy
11620 msgid "store a certificate to a data object"
11621 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
11622
11623 #: tools/gpg-card.c:3767
11624 msgid "store a private key to a data object"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: tools/gpg-card.c:3768
11628 msgid "Yubikey management commands"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: tools/gpg-card.c:3772
11632 msgid "manage the command history"
11633 msgstr ""
11634
11635 #, fuzzy
11636 #~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
11637 #~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
11638 #~ msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
11639
11640 #, fuzzy
11641 #~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
11642 #~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
11643 #~ msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre šifrovanie\n"
11644
11645 #, fuzzy
11646 #~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
11647 #~ msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
11648
11649 #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
11650 #~ msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
11651
11652 #, fuzzy
11653 #~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
11654 #~ msgstr "zapisujem do '%s'\n"
11655
11656 #, fuzzy
11657 #~| msgid "Key is superseded"
11658 #~ msgid "run in supervised mode"
11659 #~ msgstr "Kľúč je nahradený"
11660
11661 #~ msgid "Name may not start with a digit\n"
11662 #~ msgstr "Meno nemôže začínať číslicou\n"
11663
11664 #~ msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
11665 #~ msgstr "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n"
11666
11667 #, fuzzy
11668 #~ msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
11669 #~ msgstr "verifikovať podpis"
11670
11671 #, fuzzy
11672 #~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
11673 #~ msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
11674
11675 #, fuzzy
11676 #~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
11677 #~ msgstr "(Žiadny popis)\n"
11678
11679 #, fuzzy
11680 #~ msgid "could not parse keyserver\n"
11681 #~ msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
11682
11683 #, fuzzy
11684 #~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
11685 #~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
11686 #~ msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO"
11687
11688 #, fuzzy
11689 #~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
11690 #~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
11691 #~ msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
11692
11693 #, fuzzy
11694 #~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
11695 #~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
11696 #~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
11697
11698 #, fuzzy
11699 #~| msgid "invalid import options\n"
11700 #~ msgid "invalid port number %d\n"
11701 #~ msgstr "neplatný parameter pre import\n"
11702
11703 #, fuzzy
11704 #~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
11705 #~ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
11706
11707 #, fuzzy
11708 #~ msgid "attribute '%s' not found\n"
11709 #~ msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
11710
11711 #, fuzzy
11712 #~| msgid "reading from `%s'\n"
11713 #~ msgid "processing url '%s'\n"
11714 #~ msgstr "čítam z `%s'\n"
11715
11716 #, fuzzy
11717 #~| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
11718 #~ msgid "          user '%s'\n"
11719 #~ msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
11720
11721 #, fuzzy
11722 #~ msgid "          pass '%s'\n"
11723 #~ msgstr "                alias \""
11724
11725 #, fuzzy
11726 #~ msgid "          host '%s'\n"
11727 #~ msgstr "                alias \""
11728
11729 #, fuzzy
11730 #~| msgid "          not imported: %lu\n"
11731 #~ msgid "          port %d\n"
11732 #~ msgstr "           neimportované: %lu\n"
11733
11734 #, fuzzy
11735 #~ msgid "            DN '%s'\n"
11736 #~ msgstr "                alias \""
11737
11738 #, fuzzy
11739 #~ msgid "          attr '%s'\n"
11740 #~ msgstr "                alias \""
11741
11742 #, fuzzy
11743 #~ msgid "no host name in '%s'\n"
11744 #~ msgstr "(Žiadny popis)\n"
11745
11746 #, fuzzy
11747 #~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
11748 #~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
11749 #~ msgstr "VAROVANIE: Používaná pamäť nie je bezpečná!\n"
11750
11751 #, fuzzy
11752 #~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
11753 #~ msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
11754
11755 #, fuzzy
11756 #~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
11757 #~ msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
11758
11759 #, fuzzy
11760 #~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
11761 #~ msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
11762
11763 #, fuzzy
11764 #~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
11765 #~ msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
11766
11767 #, fuzzy
11768 #~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
11769 #~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
11770 #~ msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
11771
11772 #, fuzzy
11773 #~ msgid "Suggest a random passphrase."
11774 #~ msgstr "zmeniť heslo"
11775
11776 #, fuzzy
11777 #~ msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
11778 #~ msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
11779
11780 #, fuzzy
11781 #~ msgid "use a log file for the server"
11782 #~ msgstr "vyhľadať kľúče na serveri kľúčov"
11783
11784 #, fuzzy
11785 #~ msgid "argument not expected"
11786 #~ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
11787
11788 #, fuzzy
11789 #~ msgid "read error"
11790 #~ msgstr "chyba pri čítaní súboru"
11791
11792 #, fuzzy
11793 #~ msgid "keyword too long"
11794 #~ msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
11795
11796 #, fuzzy
11797 #~ msgid "missing argument"
11798 #~ msgstr "neplatný argument"
11799
11800 #, fuzzy
11801 #~| msgid "invalid armor"
11802 #~ msgid "invalid argument"
11803 #~ msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
11804
11805 #, fuzzy
11806 #~ msgid "invalid command"
11807 #~ msgstr "konfliktné príkazy\n"
11808
11809 #, fuzzy
11810 #~ msgid "invalid alias definition"
11811 #~ msgstr "neplatný parameter pre import\n"
11812
11813 #, fuzzy
11814 #~ msgid "out of core"
11815 #~ msgstr "nespracované"
11816
11817 #, fuzzy
11818 #~ msgid "invalid meta command"
11819 #~ msgstr "konfliktné príkazy\n"
11820
11821 #, fuzzy
11822 #~ msgid "unknown meta command"
11823 #~ msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
11824
11825 #, fuzzy
11826 #~| msgid "unexpected data"
11827 #~ msgid "unexpected meta command"
11828 #~ msgstr "neočakávané dáta"
11829
11830 #, fuzzy
11831 #~ msgid "invalid option"
11832 #~ msgstr "neplatný parameter pre import\n"
11833
11834 #, fuzzy
11835 #~ msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
11836 #~ msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
11837
11838 #, fuzzy
11839 #~ msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
11840 #~ msgstr "neplatný parameter pre import\n"
11841
11842 #, fuzzy
11843 #~| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
11844 #~ msgid "Note: no default option file '%s'\n"
11845 #~ msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s možnosťami `%s'\n"
11846
11847 #, fuzzy
11848 #~| msgid "option file `%s': %s\n"
11849 #~ msgid "option file '%s': %s\n"
11850 #~ msgstr "súbor s možnosťami `%s': %s\n"
11851
11852 #, fuzzy
11853 #~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
11854 #~ msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
11855 #~ msgstr ""
11856 #~ "použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
11857 #~ "\n"
11858
11859 #, fuzzy
11860 #~ msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
11861 #~ msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n"
11862
11863 #~ msgid "unable to execute external program\n"
11864 #~ msgstr "nemožno spustiť externý program\n"
11865
11866 #~ msgid "unable to read external program response: %s\n"
11867 #~ msgstr "nemožno cítať odozvu externého programu: %s\n"
11868
11869 #, fuzzy
11870 #~ msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
11871 #~ msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
11872
11873 #, fuzzy
11874 #~ msgid "run without asking a user"
11875 #~ msgstr "Ukončiť bez uloženia? "
11876
11877 #, fuzzy
11878 #~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
11879 #~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
11880 #~ msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s možnosťami `%s ignorovaný'\n"
11881
11882 #, fuzzy
11883 #~ msgid ""
11884 #~ "@\n"
11885 #~ "Commands:\n"
11886 #~ " "
11887 #~ msgstr ""
11888 #~ "@Príkazy:\n"
11889 #~ " "
11890
11891 #, fuzzy
11892 #~ msgid "decryption modus"
11893 #~ msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
11894
11895 #, fuzzy
11896 #~ msgid "encryption modus"
11897 #~ msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
11898
11899 #, fuzzy
11900 #~ msgid "program filename"
11901 #~ msgstr "--store [meno súboru]"
11902
11903 #, fuzzy
11904 #~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
11905 #~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
11906
11907 #, fuzzy
11908 #~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
11909 #~ msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n"
11910
11911 #, fuzzy
11912 #~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
11913 #~ msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
11914
11915 #, fuzzy
11916 #~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
11917 #~ msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
11918
11919 #, fuzzy
11920 #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
11921 #~ msgstr "nemožno otvoriť %s: %s\n"
11922
11923 #, fuzzy
11924 #~ msgid "error closing %s: %s\n"
11925 #~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
11926
11927 #, fuzzy
11928 #~ msgid "no --program option provided\n"
11929 #~ msgstr "žiadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
11930
11931 #, fuzzy
11932 #~ msgid "could not create pipe: %s\n"
11933 #~ msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
11934
11935 #, fuzzy
11936 #~ msgid "could not create pty: %s\n"
11937 #~ msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
11938
11939 #, fuzzy
11940 #~ msgid "execv failed: %s\n"
11941 #~ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
11942
11943 #, fuzzy
11944 #~ msgid "select failed: %s\n"
11945 #~ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
11946
11947 #, fuzzy
11948 #~ msgid "read failed: %s\n"
11949 #~ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
11950
11951 #, fuzzy
11952 #~ msgid "pty read failed: %s\n"
11953 #~ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
11954
11955 #, fuzzy
11956 #~ msgid "waitpid failed: %s\n"
11957 #~ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
11958
11959 #, fuzzy
11960 #~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
11961 #~ msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
11962
11963 #, fuzzy
11964 #~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
11965 #~ msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
11966
11967 #, fuzzy
11968 #~ msgid "class %s is not supported\n"
11969 #~ msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
11970
11971 #, fuzzy
11972 #~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
11973 #~ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
11974
11975 #, fuzzy
11976 #~ msgid "male"
11977 #~ msgstr "enable"
11978
11979 #, fuzzy
11980 #~ msgid "female"
11981 #~ msgstr "enable"
11982
11983 #, fuzzy
11984 #~ msgid "unspecified"
11985 #~ msgstr "Dôvod nebol špecifikovaný"
11986
11987 #, fuzzy
11988 #~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
11989 #~ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
11990
11991 #, fuzzy
11992 #~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
11993 #~ msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
11994
11995 #, fuzzy
11996 #~ msgid "resetting keydb: %s\n"
11997 #~ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
11998
11999 #, fuzzy
12000 #~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
12001 #~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
12002
12003 #, fuzzy
12004 #~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
12005 #~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
12006 #~ msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
12007 #~ msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
12008
12009 #, fuzzy
12010 #~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
12011 #~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
12012 #~ msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
12013 #~ msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
12014
12015 #, fuzzy
12016 #~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
12017 #~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
12018 #~ msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kľúčov `%s': %s\n"
12019
12020 #, fuzzy
12021 #~ msgid "error looking up: %s\n"
12022 #~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
12023
12024 #, fuzzy
12025 #~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
12026 #~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
12027 #~ msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
12028
12029 #, fuzzy
12030 #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
12031 #~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
12032
12033 #, fuzzy
12034 #~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
12035 #~ msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
12036
12037 #, fuzzy
12038 #~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
12039 #~ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
12040
12041 #, fuzzy
12042 #~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
12043 #~ msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
12044
12045 #, fuzzy
12046 #~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
12047 #~ msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
12048
12049 #, fuzzy
12050 #~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
12051 #~ msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
12052
12053 #, fuzzy
12054 #~ msgid "listen() failed: %s\n"
12055 #~ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
12056
12057 #, fuzzy
12058 #~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
12059 #~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
12060 #~ msgstr "vytvorený nový konfiguračný súbor `%s'\n"
12061
12062 #, fuzzy
12063 #~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
12064 #~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
12065 #~ msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' ešte nie je aktívne\n"
12066
12067 #, fuzzy
12068 #~| msgid "Key generation failed: %s\n"
12069 #~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
12070 #~ msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
12071
12072 #, fuzzy
12073 #~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
12074 #~ msgstr "zmeniť heslo"
12075
12076 #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
12077 #~ msgstr "DSA požaduje použitie 160 bitového hashovacieho algoritmu\n"
12078
12079 #~ msgid "--store [filename]"
12080 #~ msgstr "--store [meno súboru]"
12081
12082 #~ msgid "--symmetric [filename]"
12083 #~ msgstr "--symmetric [meno súboru]"
12084
12085 #~ msgid "--encrypt [filename]"
12086 #~ msgstr "--encrypt [meno súboru]"
12087
12088 #, fuzzy
12089 #~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
12090 #~ msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
12091
12092 #~ msgid "--sign [filename]"
12093 #~ msgstr "--sign [meno súboru]"
12094
12095 #~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
12096 #~ msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
12097
12098 #, fuzzy
12099 #~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
12100 #~ msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
12101
12102 #~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
12103 #~ msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
12104
12105 #~ msgid "--clear-sign [filename]"
12106 #~ msgstr "--clear-sign [meno súboru]"
12107
12108 #~ msgid "--decrypt [filename]"
12109 #~ msgstr "--decrypt [meno súboru]"
12110
12111 #~ msgid "--sign-key user-id"
12112 #~ msgstr "--sign-key id užívateľa"
12113
12114 #~ msgid "--lsign-key user-id"
12115 #~ msgstr "--lsign-key id užívateľa"
12116
12117 #~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
12118 #~ msgstr "--edit-key id užívateľa [príkazy]"
12119
12120 #, fuzzy
12121 #~ msgid "--passwd <user-id>"
12122 #~ msgstr "--sign-key id užívateľa"
12123
12124 #~ msgid "[filename]"
12125 #~ msgstr "[meno súboru]"
12126
12127 #, fuzzy
12128 #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
12129 #~ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
12130
12131 #, fuzzy
12132 #~ msgid "available TOFU policies:\n"
12133 #~ msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)"
12134
12135 #, fuzzy
12136 #~ msgid "%ld message signed"
12137 #~ msgid_plural "%ld messages signed"
12138 #~ msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
12139 #~ msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
12140
12141 #~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
12142 #~ msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
12143
12144 #, fuzzy
12145 #~ msgid "canceled by user\n"
12146 #~ msgstr "zrušené užívateľom\n"
12147
12148 #, fuzzy
12149 #~ msgid "problem with the agent\n"
12150 #~ msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
12151
12152 #, fuzzy
12153 #~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
12154 #~ msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
12155
12156 #, fuzzy
12157 #~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
12158 #~ msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
12159
12160 #, fuzzy
12161 #~ msgid ""
12162 #~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
12163 #~ "certificate:\n"
12164 #~ "\"%.*s\"\n"
12165 #~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
12166 #~ "created %s%s.\n"
12167 #~ msgstr ""
12168 #~ "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre užívateľa:\n"
12169 #~ "\"%.*s\"\n"
12170 #~ "kľúč s dĺžkou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
12171
12172 #, fuzzy
12173 #~ msgid ""
12174 #~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
12175 #~ "user: \"%s\"\n"
12176 #~ msgstr ""
12177 #~ "\n"
12178 #~ "Musíte poznať heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre\n"
12179 #~ "užívateľa: \""
12180
12181 #, fuzzy
12182 #~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
12183 #~ msgstr "dĺžka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
12184
12185 #, fuzzy
12186 #~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
12187 #~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
12188 #~ msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
12189
12190 #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
12191 #~ msgstr "nájdená chyba v programe ... (%s:%d)\n"
12192
12193 #, fuzzy
12194 #~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
12195 #~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
12196 #~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
12197 #~ msgstr[0] ""
12198 #~ "zistených %d identifikátorov užívateľa bez platného podpisu ním samým\n"
12199 #~ msgstr[1] ""
12200 #~ "zistených %d identifikátorov užívateľa bez platného podpisu ním samým\n"
12201
12202 #~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
12203 #~ msgstr "presúvam podpis kľúča na správne miesto\n"
12204
12205 #~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
12206 #~ msgstr "%d podpisov neoverených, pretože chýba kľúč\n"
12207
12208 #~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
12209 #~ msgstr "%d podpisov neoverených, pretože vznikli chyby\n"
12210
12211 #~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
12212 #~ msgstr "zistený 1 identifikátor užívateľa bez platného podpisu ním samým\n"
12213
12214 #, fuzzy
12215 #~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
12216 #~ msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
12217
12218 #~ msgid ""
12219 #~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
12220 #~ "\n"
12221 #~ msgstr ""
12222 #~ "Na ochranu Vášho tajného kľúča musíte zadať heslo.\n"
12223 #~ "\n"
12224
12225 #, fuzzy
12226 #~ msgid ""
12227 #~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
12228 #~ "encryption key."
12229 #~ msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
12230
12231 #~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
12232 #~ msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
12233
12234 #~ msgid "%s.\n"
12235 #~ msgstr "%s.\n"
12236
12237 #~ msgid ""
12238 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
12239 #~ "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
12240 #~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
12241 #~ "\n"
12242 #~ msgstr ""
12243 #~ "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
12244 #~ "Dobre, budem pokračovať bez hesla. Kedykoľvek môžete heslo zmeniť "
12245 #~ "použitím\n"
12246 #~ "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
12247 #~ "\n"
12248
12249 #, fuzzy
12250 #~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
12251 #~ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
12252
12253 #, fuzzy
12254 #~| msgid "1 bad signature\n"
12255 #~ msgid "1 good signature\n"
12256 #~ msgstr "1 zlý podpis\n"
12257
12258 #, fuzzy
12259 #~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
12260 #~ msgstr "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
12261
12262 #, fuzzy
12263 #~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
12264 #~ msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
12265
12266 #, fuzzy
12267 #~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
12268 #~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
12269
12270 #, fuzzy
12271 #~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
12272 #~ msgstr "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
12273
12274 #, fuzzy
12275 #~ msgid ""
12276 #~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
12277 #~ "problem)\n"
12278 #~ msgstr ""
12279 #~ "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
12280 #~ "je problém so systémovým časom)\n"
12281
12282 #, fuzzy
12283 #~| msgid "can't open the keyring"
12284 #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
12285 #~ msgstr "nemôžem otvoriť súbor kľúčov"
12286
12287 #, fuzzy
12288 #~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
12289 #~ msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
12290
12291 #, fuzzy
12292 #~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
12293 #~ msgstr "chyba pri čítaní bloku tajného kľúča `%s': %s\n"
12294
12295 #, fuzzy
12296 #~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
12297 #~ msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kľúč.\n"
12298
12299 #, fuzzy
12300 #~ msgid "malformed %s environment variable\n"
12301 #~ msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
12302
12303 #, fuzzy
12304 #~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
12305 #~ msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
12306
12307 #, fuzzy
12308 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
12309 #~ msgstr "prepnúť medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kľúčov"
12310
12311 #, fuzzy
12312 #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
12313 #~ msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' ešte nie je aktívne\n"
12314
12315 #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
12316 #~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
12317
12318 #, fuzzy
12319 #~ msgid "use a standard location for the socket"
12320 #~ msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
12321
12322 #, fuzzy
12323 #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
12324 #~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
12325
12326 #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
12327 #~ msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
12328
12329 #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
12330 #~ msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
12331
12332 #, fuzzy
12333 #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
12334 #~ msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
12335
12336 #, fuzzy
12337 #~ msgid "error creating socket: %s\n"
12338 #~ msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
12339
12340 #, fuzzy
12341 #~ msgid "host not found"
12342 #~ msgstr "[User id not found]"
12343
12344 #, fuzzy
12345 #~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
12346 #~ msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
12347
12348 #, fuzzy
12349 #~ msgid "secret parts of key are not available\n"
12350 #~ msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n"
12351
12352 #, fuzzy
12353 #~ msgid "secret key already stored on a card\n"
12354 #~ msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
12355
12356 #, fuzzy
12357 #~ msgid "error writing key to card: %s\n"
12358 #~ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
12359
12360 #~ msgid ""
12361 #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
12362 #~ msgstr ""
12363 #~ "v móde --pgp2 môžete šifrovať len RSA kľúčom s dĺžkou 2048 bitov a menej\n"
12364
12365 #~ msgid ""
12366 #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
12367 #~ msgstr ""
12368 #~ "algoritmus IDEA nemožno použiť na všetky kľúče, pre ktoré šifrujete.\n"
12369
12370 #, fuzzy
12371 #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
12372 #~ msgstr "revokovať sekundárny kľúč"
12373
12374 #, fuzzy
12375 #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
12376 #~ msgstr "kľúč %08lX: nie je chránený - preskočené\n"
12377
12378 #, fuzzy
12379 #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
12380 #~ msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
12381
12382 #, fuzzy
12383 #~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
12384 #~ msgstr "VAROVANIE: tajný kľúč %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súčet\n"
12385
12386 #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
12387 #~ msgstr "príliš veľa položiek v bufferi verejných kľúčov - vypnuté\n"
12388
12389 #, fuzzy
12390 #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
12391 #~ msgstr "existuje tajný kľúč pre tento verejný kľúč %08lX!\n"
12392
12393 #, fuzzy
12394 #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
12395 #~ msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč bez verejného kľúča - preskočené\n"
12396
12397 #~ msgid "usage: gpg [options] "
12398 #~ msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
12399
12400 #~ msgid ""
12401 #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
12402 #~ msgstr ""
12403 #~ "v móde --pgp2 môžete vytvárať len oddelené podpisy alebo podpisy "
12404 #~ "čitateľné ako text\n"
12405
12406 #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
12407 #~ msgstr "v móde --pgp2 nemožno súčasne šifrovať a podpisovať\n"
12408
12409 #~ msgid ""
12410 #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
12411 #~ msgstr "v móde --pgp2 musíte použiť súbor (nie rúru).\n"
12412
12413 #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
12414 #~ msgstr "šifrovanie správ v móde --pgp2 vyžaduje algoritmus IDEA\n"
12415
12416 #, fuzzy
12417 #~ msgid "create a public key when importing a secret key"
12418 #~ msgstr "verejný kľúč nesúhlasí s tajným!\n"
12419
12420 #, fuzzy
12421 #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
12422 #~ msgstr "kľúč %08lX: je už v súbore tajných kľúčov\n"
12423
12424 #, fuzzy
12425 #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
12426 #~ msgstr "kľúč %08lX: nebol nájdený tajný kľúč: %s\n"
12427
12428 #, fuzzy
12429 #~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
12430 #~ msgstr "verejný kľúč nesúhlasí s tajným!\n"
12431
12432 #, fuzzy
12433 #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
12434 #~ msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
12435
12436 #, fuzzy
12437 #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
12438 #~ msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
12439
12440 #~ msgid ""
12441 #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
12442 #~ "mode.\n"
12443 #~ msgstr ""
12444 #~ "Nemôžete vytvoriť OpenPGP podpis kľúča typu PGP 2.x, keď ste v --pgp2 "
12445 #~ "móde.\n"
12446
12447 #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
12448 #~ msgstr "To by spôsobilo nepoužitelnosť kľúča v PGP 2.x.\n"
12449
12450 #~ msgid "This key is not protected.\n"
12451 #~ msgstr "Tento kľúč nie je chránený.\n"
12452
12453 #~ msgid "Key is protected.\n"
12454 #~ msgstr "kľúč je chránený.\n"
12455
12456 #~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
12457 #~ msgstr "Nie je možné editovať tento kľúč: %s\n"
12458
12459 #~ msgid ""
12460 #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
12461 #~ "\n"
12462 #~ msgstr ""
12463 #~ "Vložte nové heslo (passphrase) pre tento tajný kľúč.\n"
12464 #~ "\n"
12465
12466 #~ msgid ""
12467 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
12468 #~ "\n"
12469 #~ msgstr ""
12470 #~ "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
12471 #~ "\n"
12472
12473 #, fuzzy
12474 #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
12475 #~ msgstr "Skutočne to chcete urobiť? "
12476
12477 #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
12478 #~ msgstr "Prosím, odstráňte výber z tajných kľúčov.\n"
12479
12480 #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
12481 #~ msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
12482
12483 #, fuzzy
12484 #~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
12485 #~ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
12486
12487 #~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
12488 #~ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
12489
12490 #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
12491 #~ msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor tajných kľúčov (secring): %s\n"
12492
12493 #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
12494 #~ msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
12495
12496 #~ msgid "%s is the unchanged one\n"
12497 #~ msgstr "%s je bez zmeny\n"
12498
12499 #~ msgid "%s is the new one\n"
12500 #~ msgstr "%s je nový\n"
12501
12502 #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
12503 #~ msgstr "Prosím, opravte tento možný bezpečnostný problém\n"
12504
12505 #, fuzzy
12506 #~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
12507 #~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
12508
12509 #, fuzzy
12510 #~ msgid "searching for names from %s\n"
12511 #~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
12512
12513 #, fuzzy
12514 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
12515 #~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
12516
12517 #, fuzzy
12518 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
12519 #~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
12520
12521 #, fuzzy
12522 #~ msgid "keyserver timed out\n"
12523 #~ msgstr "chyba servera kľúčov"
12524
12525 #, fuzzy
12526 #~ msgid "keyserver internal error\n"
12527 #~ msgstr "chyba servera kľúčov"
12528
12529 #, fuzzy
12530 #~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
12531 #~ msgstr "nepodarilo sa prijať kľúč zo servera: %s\n"
12532
12533 #, fuzzy
12534 #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
12535 #~ msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
12536
12537 #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
12538 #~ msgstr "nájdený neplatný koreňový paket v proc_tree()\n"
12539
12540 #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
12541 #~ msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n"
12542
12543 #~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
12544 #~ msgstr "žiadny zodpovedajúci verejný kľúč: %s\n"
12545
12546 #~ msgid "public key does not match secret key!\n"
12547 #~ msgstr "verejný kľúč nesúhlasí s tajným!\n"
12548
12549 #~ msgid "unknown protection algorithm\n"
12550 #~ msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
12551
12552 #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
12553 #~ msgstr "POZNÁMKA: Tento kľúč nie je chránený!\n"
12554
12555 #, fuzzy
12556 #~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
12557 #~ msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
12558
12559 #~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
12560 #~ msgstr "Neplatné heslo; prosím, skúste to znovu"
12561
12562 #~ msgid "%s ...\n"
12563 #~ msgstr "%s ...\n"
12564
12565 #~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
12566 #~ msgstr "VAROVANIE: Zistený slabý kľúč - zmeňte, prosím, znovu heslo.\n"
12567
12568 #~ msgid ""
12569 #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
12570 #~ msgstr ""
12571 #~ "generujem zastaralý 16 bitový kontrolný súčet na ochranu tajného kľúča\n"
12572
12573 #~ msgid ""
12574 #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
12575 #~ msgstr ""
12576 #~ "v móde --pgp2 môžete vytvoriť len oddelený podpis kľúča vo formáte PGP-2."
12577 #~ "x\n"
12578
12579 #~ msgid ""
12580 #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
12581 #~ msgstr ""
12582 #~ "v móde --pgp2 môžete vytvárať čitateľné podpisy len s kľúčmi formátu "
12583 #~ "PGP-2.x\n"
12584
12585 #, fuzzy
12586 #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
12587 #~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
12588
12589 #, fuzzy
12590 #~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
12591 #~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
12592
12593 #, fuzzy
12594 #~ msgid "usage: gpgconf [options] "
12595 #~ msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
12596
12597 #, fuzzy
12598 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
12599 #~ msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
12600
12601 #~ msgid "Command> "
12602 #~ msgstr "Príkaz> "
12603
12604 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
12605 #~ msgstr ""
12606 #~ "databáza dôvery je poškodená; prosím spustite \"gpg --fix-trustdb\".\n"
12607
12608 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
12609 #~ msgstr ""
12610 #~ "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
12611 #~ "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
12612
12613 #, fuzzy
12614 #~ msgid "Please report bugs to "
12615 #~ msgstr ""
12616 #~ "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
12617 #~ "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
12618
12619 #, fuzzy
12620 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
12621 #~ msgstr "Pár kľúčov DSA bude mať dĺžku 1024 bitov.\n"
12622
12623 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
12624 #~ msgstr "Opakovať heslo\n"
12625
12626 #, fuzzy
12627 #~ msgid "read options from file"
12628 #~ msgstr "čítam možnosti z `%s'\n"
12629
12630 #~ msgid "|[file]|make a signature"
12631 #~ msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis"
12632
12633 #, fuzzy
12634 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
12635 #~ msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis"
12636
12637 #, fuzzy
12638 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
12639 #~ msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis v čitateľnom dokumente"
12640
12641 #~ msgid "use the default key as default recipient"
12642 #~ msgstr ""
12643 #~ "použiť implicitný kľúč ako implicitného\n"
12644 #~ " adresáta"
12645
12646 #~ msgid "force v3 signatures"
12647 #~ msgstr "vynútiť podpisy verzie 3"
12648
12649 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
12650 #~ msgstr "na šifrovanie vždy použiť MDC"
12651
12652 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
12653 #~ msgstr "pridať tento súbor tajných kľúčov do zoznamu"
12654
12655 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
12656 #~ msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
12657
12658 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
12659 #~ msgstr "|N|použiť kompresný algoritmus N"
12660
12661 #, fuzzy
12662 #~ msgid "remove key from the public keyring"
12663 #~ msgstr "odstrániť kľúč zo súboru verejných kľúčov"
12664
12665 #~ msgid ""
12666 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
12667 #~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
12668 #~ "nothing\n"
12669 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
12670 #~ msgstr ""
12671 #~ "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
12672 #~ "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavučiny\n"
12673 #~ "dôvery\"; nemá to nič spoločné s (implicitne vytvorenou) \"pavučinou\n"
12674 #~ "certifikátov\"."
12675
12676 #~ msgid ""
12677 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
12678 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
12679 #~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
12680 #~ "ultimately trusted\n"
12681 #~ msgstr ""
12682 #~ "Aby bolo možné vybudovať pavučinu dôvery, musí GnuPG vedieť, ktorým "
12683 #~ "kľúčom\n"
12684 #~ "dôverujete absolútne - obyčajne sú to tie kľúče, pre ktoré máte prístup\n"
12685 #~ "k tajným kľúčom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kľúče\n"
12686 #~ "ako absolútne dôveryhodné\n"
12687
12688 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
12689 #~ msgstr ""
12690 #~ "Pokiaľ aj tak chcete použiť tento nedôveryhodný kľúč, odpovedzte \"ano\"."
12691
12692 #~ msgid ""
12693 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
12694 #~ msgstr "Vložte identifikátor adresáta, ktorému chcete poslať správu."
12695
12696 #~ msgid ""
12697 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
12698 #~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
12699 #~ "Please consult your security expert first."
12700 #~ msgstr ""
12701 #~ "Všebecne nemožno odporúčať používať rovnaký kľúč na šifrovanie a "
12702 #~ "podeisovanie\n"
12703 #~ "Tento algoritmus je vhodné použiť len za určitých podmienok.\n"
12704 #~ "Kontaktujte prosím najprv bezpečnostného špecialistu."
12705
12706 #~ msgid "Enter the size of the key"
12707 #~ msgstr "Vložte dĺžku kľúča"
12708
12709 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
12710 #~ msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
12711
12712 #~ msgid ""
12713 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
12714 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
12715 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
12716 #~ "the given value as an interval."
12717 #~ msgstr ""
12718 #~ "Vložte požadovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
12719 #~ "Je možné vložiť dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
12720 #~ "správnu chybovú hlášku - miesto toho systém skúsi interpretovať\n"
12721 #~ "zadanú hodnotu ako interval."
12722
12723 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
12724 #~ msgstr "Vložte meno držiteľa kľúča"
12725
12726 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
12727 #~ msgstr "prosím, vložte e-mailovú adresu (nepovinné, ale veľmi odporúčané)"
12728
12729 #~ msgid "Please enter an optional comment"
12730 #~ msgstr "Prosím, vložte nepovinný komentár"
12731
12732 #~ msgid ""
12733 #~ "N  to change the name.\n"
12734 #~ "C  to change the comment.\n"
12735 #~ "E  to change the email address.\n"
12736 #~ "O  to continue with key generation.\n"
12737 #~ "Q  to to quit the key generation."
12738 #~ msgstr ""
12739 #~ "N  pre zmenu názvu.\n"
12740 #~ "C  pre zmenu komentára.\n"
12741 #~ "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
12742 #~ "O  pre pokračovanie generovania kľúča.\n"
12743 #~ "Q  pre ukončenie generovania kľúča."
12744
12745 #~ msgid ""
12746 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
12747 #~ msgstr "Ak chcete generovať podkľúč, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
12748
12749 #~ msgid ""
12750 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
12751 #~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
12752 #~ "know how carefully you verified this.\n"
12753 #~ "\n"
12754 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
12755 #~ "the\n"
12756 #~ "    key.\n"
12757 #~ "\n"
12758 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
12759 #~ "it\n"
12760 #~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
12761 #~ "for\n"
12762 #~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
12763 #~ "user.\n"
12764 #~ "\n"
12765 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
12766 #~ "could\n"
12767 #~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
12768 #~ "the\n"
12769 #~ "    key against a photo ID.\n"
12770 #~ "\n"
12771 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
12772 #~ "could\n"
12773 #~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
12774 #~ "in\n"
12775 #~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
12776 #~ "with a\n"
12777 #~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
12778 #~ "the\n"
12779 #~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
12780 #~ "exchange\n"
12781 #~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
12782 #~ "owner.\n"
12783 #~ "\n"
12784 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
12785 #~ "examples.\n"
12786 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
12787 #~ "\"\n"
12788 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
12789 #~ "\n"
12790 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
12791 #~ msgstr ""
12792 #~ "Skôr ako podpíšete id užívateľa, mali by ste najprv overiť, či kľúč\n"
12793 #~ "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore užívateľa.\n"
12794 #~ "Je veľmi užitočné, keď ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
12795 #~ "takéto overenie.\n"
12796 #~ "\n"
12797 #~ "\"0\" znamená, že neuvádzate, ako dôsledne ste pravosť kľúča overili\n"
12798 #~ "\n"
12799 #~ "\"1\" znamená, že veríte tomu, že kľúč patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
12800 #~ "    v užívateľskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
12801 #~ "skutočnosť.\n"
12802 #~ "    To je užitočné pre \"osobnú\" verifikáciu, keď podpisujete kľúče, "
12803 #~ "ktoré\n"
12804 #~ "    používajú pseudonym užívateľa.\n"
12805 #~ "\n"
12806 #~ "\"2\" znamená, že ste čiastočne overili pravosť kľúča. Napr. ste overili\n"
12807 #~ "    fingerprint kľúča a skontrolovali identifikátor užívateľa\n"
12808 #~ "    uvedený na kľúči s fotografickým id.\n"
12809 #~ "\n"
12810 #~ "\"3\" Znamená, že ste vykonali veľmi dôkladné overenie pravosti kľúča.\n"
12811 #~ "    To môže napríklad znamenať, že ste overili fingerprint kľúča \n"
12812 #~ "    jeho vlastníka osobne a ďalej ste pomocou tažko falšovateľného \n"
12813 #~ "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, že meno majiteľa\n"
12814 #~ "    kľúča sa zhoduje s menom uvedeným v užívateľskom ID a ďalej ste \n"
12815 #~ "    overili (výmenou elektronických dopisov), že elektronická adresa "
12816 #~ "uvedená \n"
12817 #~ "    v ID užívateľa patrí majiteľovi kľúča.\n"
12818 #~ "\n"
12819 #~ "Prosím nezabúdajte, že príklady uvedené pre úroveň 2 a 3 sú *len*\n"
12820 #~ "príklady.\n"
12821 #~ "Je len na Vašom rozhodnutí, čo \"čiastočné\" a \"dôkladné\" overenie "
12822 #~ "znamená\n"
12823 #~ "keď budete podpisovať kľúče iným užívateľom.\n"
12824 #~ "\n"
12825 #~ "Pokiaľ neviete, aká je správna odpoveď, odpovedzte \"0\"."
12826
12827 #, fuzzy
12828 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
12829 #~ msgstr ""
12830 #~ "Pokiaľ chcete podpísať VŠETKY identifikátory užívateľov, odpovedzte \"ano"
12831 #~ "\""
12832
12833 #~ msgid ""
12834 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
12835 #~ "All certificates are then also lost!"
12836 #~ msgstr ""
12837 #~ "Pokiaľ skutočne chcete zmazať tento identifikátor užívateľa, odpovedzte "
12838 #~ "\"ano\".\n"
12839 #~ "Všetky certifikáty budú tiež stratené!"
12840
12841 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
12842 #~ msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaľ chcete zmazať podkľúč"
12843
12844 #~ msgid ""
12845 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
12846 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
12847 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
12848 #~ msgstr ""
12849 #~ "Toto je platný podpis kľúča; normálne nechcete tento podpis zmazať,\n"
12850 #~ "pretože môže byť dôležitý pri vytváraní dôvery kľúča alebo iného kľúča\n"
12851 #~ "ceritifikovaného týmto kľúčom."
12852
12853 #~ msgid ""
12854 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
12855 #~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
12856 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
12857 #~ "a trust connection through another already certified key."
12858 #~ msgstr ""
12859 #~ "Tento podpis nemôže byť overený, pretože nemáte zodpovedajúci verejný "
12860 #~ "kľúč.\n"
12861 #~ "Jeho zmazanie by ste mali odložiť do času, keď budete vedieť, ktorý kľúč\n"
12862 #~ "bol použitý, pretože tento podpisovací kľúč môže vytvoriť dôveru\n"
12863 #~ "prostredníctvom iného už certifikovaného kľúča."
12864
12865 #~ msgid ""
12866 #~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
12867 #~ "your keyring."
12868 #~ msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstrániť z Vášho súboru kľúčov."
12869
12870 #~ msgid ""
12871 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
12872 #~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
12873 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
12874 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
12875 #~ "a second one is available."
12876 #~ msgstr ""
12877 #~ "Toto je podpis, ktorý viaže identifikátor užívateľa ku kľúču. Zvyčajne\n"
12878 #~ "nie je dobré takýto podpis odstrániť. GnuPG nemôže tento kľúč naďalej\n"
12879 #~ "používať. Urobte to len v prípade, keď je tento podpis kľúča\n"
12880 #~ "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keď je k dispozícii iný kľúč."
12881
12882 #~ msgid ""
12883 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
12884 #~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
12885 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
12886 #~ msgstr ""
12887 #~ "Zmeniť predvoľby pre všetky užívateľské ID (alebo len pre označené)\n"
12888 #~ "na aktuálny zoznam predvolieb. Časové razítka všetkých dotknutých "
12889 #~ "podpisov\n"
12890 #~ "kľúčov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
12891
12892 #~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
12893 #~ msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
12894
12895 #~ msgid ""
12896 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
12897 #~ msgstr ""
12898 #~ "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, čo ste napísali."
12899
12900 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
12901 #~ msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vzťahuje"
12902
12903 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
12904 #~ msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
12905
12906 #~ msgid ""
12907 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
12908 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
12909 #~ msgstr ""
12910 #~ "Prosím, vložte nový názov súboru. Ak len stlačíte RETURN, bude\n"
12911 #~ "použitý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
12912
12913 #~ msgid ""
12914 #~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
12915 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
12916 #~ "  \"Key has been compromised\"\n"
12917 #~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
12918 #~ "      got access to your secret key.\n"
12919 #~ "  \"Key is superseded\"\n"
12920 #~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
12921 #~ "  \"Key is no longer used\"\n"
12922 #~ "      Use this if you have retired this key.\n"
12923 #~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
12924 #~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
12925 #~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
12926 #~ msgstr ""
12927 #~ "Mali by ste špecifikovať dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
12928 #~ "máte možnosť si vybrať zo zoznamu:\n"
12929 #~ "  \"kľúč bol kompromitovaný\"\n"
12930 #~ "      Toto použite, pokiaľ si myslíte, že k Vášmu tajnému kľúču získali\n"
12931 #~ "       prístup neoprávnené osoby.\n"
12932 #~ "  \"kľúč je nahradený\"\n"
12933 #~ "      Toto použite, pokiaľ ste tento kľúč nahradili novším kľúčom.\n"
12934 #~ "  \"kľúč sa už nepoužíva\"\n"
12935 #~ "      Toto použite, pokiaľ tento kľúč už nepoužívate.\n"
12936 #~ "  \"Identifikátor užívateľa už nie je platný\"\n"
12937 #~ "      Toto použite, pokiaľ by sa identifikátor užívateľa už nemal "
12938 #~ "používať;\n"
12939 #~ "      normálne sa používa na označenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
12940
12941 #~ msgid ""
12942 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
12943 #~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
12944 #~ "An empty line ends the text.\n"
12945 #~ msgstr ""
12946 #~ "Ak chcete, môžete vložiť text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokačného\n"
12947 #~ "ceritifikátu. Prosím, stručne. \n"
12948 #~ "Text končí prázdnym riadkom.\n"
12949
12950 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
12951 #~ msgstr "nemôžem pridať dodatočné údaje do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov\n"
12952
12953 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
12954 #~ msgstr ""
12955 #~ "nemôžem pridať dodatočné údaje do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov kľúčov\n"
12956
12957 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
12958 #~ msgstr "nemôžem pridať politiku URL do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov\n"
12959
12960 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
12961 #~ msgstr "nemôžem pridať politiku URL do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov kľúčov\n"
12962
12963 #, fuzzy
12964 #~ msgid "shelll"
12965 #~ msgstr "help"
12966
12967 #, fuzzy
12968 #~ msgid ""
12969 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
12970 #~ msgstr "Viac informácií nájdete na adrese http://www.gnupg.org/faq.html\n"
12971
12972 #, fuzzy
12973 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
12974 #~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
12975
12976 #, fuzzy
12977 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
12978 #~ msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
12979
12980 #, fuzzy
12981 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
12982 #~ msgstr ""
12983 #~ "šifra \"%s\" nebola nahraná, pretože prístupové práva nie sú nastavené "
12984 #~ "bezpečne\n"
12985
12986 #, fuzzy
12987 #~ msgid ".\n"
12988 #~ msgstr "%s.\n"
12989
12990 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
12991 #~ msgstr "problém s agentom - používanie agenta vypnuté\n"
12992
12993 #, fuzzy
12994 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
12995 #~ msgstr "v dávkovom režime sa nemôžem pýtať na heslo\n"
12996
12997 #~ msgid "Repeat passphrase: "
12998 #~ msgstr "Opakujte heslo: "
12999
13000 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
13001 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id užívateľa] [súbor s kľúčmi (keyring)]"
13002
13003 #, fuzzy
13004 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
13005 #~ msgstr "nemôžem vytvoriť prvočíslo s dĺžkou menej ako %d bitov\n"
13006
13007 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
13008 #~ msgstr "nemôžem vytvoriť prvočíslo s dĺžkou menej ako %d bitov\n"
13009
13010 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
13011 #~ msgstr "nebol detekovaný žiadny modul na získanie entropie\n"
13012
13013 #, fuzzy
13014 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
13015 #~ msgstr "nemožno otvoriť `%s'\n"
13016
13017 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
13018 #~ msgstr "`%s' nie je normálny súbor - ignorované\n"
13019
13020 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
13021 #~ msgstr "poznámka: súbor random_seed je prázdny\n"
13022
13023 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
13024 #~ msgstr "nemôžem čítať `%s': %s\n"
13025
13026 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
13027 #~ msgstr "poznámka: súbor random_seed nie je aktualizovaný\n"
13028
13029 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
13030 #~ msgstr "nemôžem zapisovať do `%s': %s\n"
13031
13032 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
13033 #~ msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
13034
13035 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
13036 #~ msgstr "VAROVANIE: použitý generátor náhodných čísel nie je bezpečný!!\n"
13037
13038 #~ msgid ""
13039 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
13040 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
13041 #~ "\n"
13042 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
13043 #~ "\n"
13044 #~ msgstr ""
13045 #~ "Generátor náhodných čísel je len atrapa, aby program mohol bežať,\n"
13046 #~ "v žiadnom prípade nie je kryptograficky bezpečný!\n"
13047 #~ "\n"
13048 #~ "NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE DÁTA VYTVORENÉ TÝMTO PROGRAMOM!!\n"
13049 #~ "\n"
13050
13051 #~ msgid ""
13052 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
13053 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
13054 #~ "of the entropy.\n"
13055 #~ msgstr ""
13056 #~ "Prosím čakajte, získava sa entropia. Robte zatiaľ nejakú inú prácu\n"
13057 #~ "aby ste sa nenudili a zvýšite tým kvalitu entropie.\n"
13058
13059 #~ msgid ""
13060 #~ "\n"
13061 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
13062 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
13063 #~ msgstr ""
13064 #~ "\n"
13065 #~ "Nedostatok náhodných bajtov. Prosím, pracujte s operačným systémom, aby\n"
13066 #~ "ste mu umožnili získať viac entropie (je potrebných %d bajtov).\n"
13067
13068 #, fuzzy
13069 #~ msgid "card reader not available\n"
13070 #~ msgstr "tajný kľúč nie je dostupný"
13071
13072 #, fuzzy
13073 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
13074 #~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
13075
13076 #, fuzzy
13077 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
13078 #~ msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory užívateľa:\n"
13079
13080 #~ msgid "general error"
13081 #~ msgstr "všeobecná chyba"
13082
13083 #~ msgid "unknown packet type"
13084 #~ msgstr "neznámy typ paketu"
13085
13086 #~ msgid "unknown digest algorithm"
13087 #~ msgstr "neznámy hashovací algoritmus"
13088
13089 #~ msgid "bad public key"
13090 #~ msgstr "neplatný verejný kľúč"
13091
13092 #~ msgid "bad secret key"
13093 #~ msgstr "neplatný tajný kľúč"
13094
13095 #~ msgid "bad signature"
13096 #~ msgstr "neplatný podpis"
13097
13098 #~ msgid "checksum error"
13099 #~ msgstr "chyba kontrolného súčtu"
13100
13101 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
13102 #~ msgstr "neznámy šifrovací algoritmus"
13103
13104 #~ msgid "invalid packet"
13105 #~ msgstr "neplatný paket"
13106
13107 #~ msgid "no such user id"
13108 #~ msgstr "užívateľ s týmto id neexistuje"
13109
13110 #~ msgid "secret key not available"
13111 #~ msgstr "tajný kľúč nie je dostupný"
13112
13113 #~ msgid "wrong secret key used"
13114 #~ msgstr "bol použitý nesprávny tajný kľúč"
13115
13116 #~ msgid "bad key"
13117 #~ msgstr "nesprávny kľúč"
13118
13119 #~ msgid "file write error"
13120 #~ msgstr "chyba pri zápise súboru"
13121
13122 #~ msgid "unknown compress algorithm"
13123 #~ msgstr "neznámy kompresný algoritmus"
13124
13125 #~ msgid "file open error"
13126 #~ msgstr "chyba pri otváraní súboru"
13127
13128 #~ msgid "file create error"
13129 #~ msgstr "chyba pri vytváraní súboru"
13130
13131 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
13132 #~ msgstr "algoritmus verejného kľúča nie je implementovaný"
13133
13134 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
13135 #~ msgstr "šifrovací algoritmus nie je implementovaný"
13136
13137 #~ msgid "unknown signature class"
13138 #~ msgstr "neznáma trieda podpisu"
13139
13140 #~ msgid "trust database error"
13141 #~ msgstr "chyba v databáze dôvery"
13142
13143 #~ msgid "resource limit"
13144 #~ msgstr "obmedzenie zdrojov"
13145
13146 #~ msgid "invalid keyring"
13147 #~ msgstr "neplatný súbor kľúčov"
13148
13149 #~ msgid "malformed user id"
13150 #~ msgstr "nesprávny formát id užívateľa"
13151
13152 #~ msgid "file close error"
13153 #~ msgstr "chyba pri zatváraní súboru"
13154
13155 #~ msgid "file rename error"
13156 #~ msgstr "chyba pri premenovávaní súboru"
13157
13158 #~ msgid "file delete error"
13159 #~ msgstr "chyba pri mazaní súboru"
13160
13161 #~ msgid "timestamp conflict"
13162 #~ msgstr "konflikt časového razítka"
13163
13164 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
13165 #~ msgstr "nepoužiteľný algoritmus s verejným kľúčom"
13166
13167 #~ msgid "file exists"
13168 #~ msgstr "súbor existuje"
13169
13170 #~ msgid "weak key"
13171 #~ msgstr "slabý kľúč"
13172
13173 #~ msgid "bad URI"
13174 #~ msgstr "nesprávne URI"
13175
13176 #~ msgid "not processed"
13177 #~ msgstr "nespracované"
13178
13179 #~ msgid "unusable public key"
13180 #~ msgstr "nepoužiteľný verejný kľúč"
13181
13182 #~ msgid "unusable secret key"
13183 #~ msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč"
13184
13185 #~ msgid "keyserver error"
13186 #~ msgstr "chyba servera kľúčov"
13187
13188 #, fuzzy
13189 #~ msgid "no card"
13190 #~ msgstr "nezašifrované"
13191
13192 #, fuzzy
13193 #~ msgid "no data"
13194 #~ msgstr "chýbajú podpísané dáta\n"
13195
13196 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
13197 #~ msgstr "... toto je chyba v programe (%s:%d:%s)\n"
13198
13199 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
13200 #~ msgstr ""
13201 #~ "vykonanie operácie nie je možné bez inicializovanej bezpečnej pamäte\n"
13202
13203 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
13204 #~ msgstr "(pravdepodobne ste na túto úlohu použili nesprávny program)\n"
13205
13206 #~ msgid ""
13207 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
13208 #~ msgstr ""
13209 #~ "viac informácií nájdete v dokumente http://www.gnupg.cz/why-not-idea."
13210 #~ "html\n"
13211
13212 #, fuzzy
13213 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
13214 #~ msgstr "čítať nastavenia zo súboru"
13215
13216 #, fuzzy
13217 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
13218 #~ msgstr "čítať nastavenia zo súboru"
13219
13220 #, fuzzy
13221 #~ msgid "expired: %s)"
13222 #~ msgstr " [platnosť skončí: %s]"
13223
13224 #, fuzzy
13225 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
13226 #~ msgstr "kľúč %08lX: neočakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskočené\n"
13227
13228 #, fuzzy
13229 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
13230 #~ msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n"
13231
13232 #, fuzzy
13233 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
13234 #~ msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
13235
13236 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
13237 #~ msgstr "nesprávne heslo alebo neznámy šifrovací algoritmus (%d)\n"
13238
13239 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
13240 #~ msgstr "nemôžem nastaviť PID klienta pre gpg-agenta\n"
13241
13242 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
13243 #~ msgstr "nemožno získať server read file descriptor pre agenta\n"
13244
13245 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
13246 #~ msgstr "nemožno získať server write file descriptor pre agenta\n"
13247
13248 #~ msgid "select secondary key N"
13249 #~ msgstr "vyberte sekundárny kľúč N"
13250
13251 #~ msgid "list signatures"
13252 #~ msgstr "vypísať zoznam podpisov"
13253
13254 #~ msgid "sign the key"
13255 #~ msgstr "podpísať kľúč"
13256
13257 #~ msgid "add a secondary key"
13258 #~ msgstr "pridať sekundárny kľúč"
13259
13260 #~ msgid "delete signatures"
13261 #~ msgstr "zmazať podpisy"
13262
13263 #~ msgid "updated preferences"
13264 #~ msgstr "aktualizovať predvoľby"
13265
13266 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
13267 #~ msgstr "Neexistuje sekundárny kľúč s indexom %d\n"
13268
13269 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
13270 #~ msgstr "--nrsign-key id užívateľa"
13271
13272 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
13273 #~ msgstr "--nrlsign-key id užívateľa"
13274
13275 #~ msgid "sign the key non-revocably"
13276 #~ msgstr "podpísať kľúč bez možnosti odvolať podpis (non-revocably)"
13277
13278 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
13279 #~ msgstr "podpísať kľúč lokálne a bez možnosti odvolať podpis (non-revocably)"
13280
13281 #~ msgid "q"
13282 #~ msgstr "u"
13283
13284 #~ msgid "list"
13285 #~ msgstr "list"
13286
13287 #~ msgid "l"
13288 #~ msgstr "l"
13289
13290 #~ msgid "debug"
13291 #~ msgstr "debug"
13292
13293 #, fuzzy
13294 #~ msgid "name"
13295 #~ msgstr "enable"
13296
13297 #, fuzzy
13298 #~ msgid "login"
13299 #~ msgstr "lsign"
13300
13301 #, fuzzy
13302 #~ msgid "cafpr"
13303 #~ msgstr "fpr"
13304
13305 #, fuzzy
13306 #~ msgid "forcesig"
13307 #~ msgstr "revsig"
13308
13309 #, fuzzy
13310 #~ msgid "generate"
13311 #~ msgstr "všeobecná chyba"
13312
13313 #~ msgid "passwd"
13314 #~ msgstr "passwd"
13315
13316 #~ msgid "save"
13317 #~ msgstr "uložiť"
13318
13319 #~ msgid "fpr"
13320 #~ msgstr "fpr"
13321
13322 #~ msgid "uid"
13323 #~ msgstr "uid"
13324
13325 #~ msgid "check"
13326 #~ msgstr "check"
13327
13328 #~ msgid "c"
13329 #~ msgstr "c"
13330
13331 #~ msgid "sign"
13332 #~ msgstr "sign"
13333
13334 #~ msgid "s"
13335 #~ msgstr "s"
13336
13337 #, fuzzy
13338 #~ msgid "tsign"
13339 #~ msgstr "sign"
13340
13341 #~ msgid "lsign"
13342 #~ msgstr "lsign"
13343
13344 #~ msgid "nrsign"
13345 #~ msgstr "nrsign"
13346
13347 #~ msgid "nrlsign"
13348 #~ msgstr "nrlsign"
13349
13350 #~ msgid "adduid"
13351 #~ msgstr "adduid"
13352
13353 #~ msgid "addphoto"
13354 #~ msgstr "addphoto"
13355
13356 #~ msgid "deluid"
13357 #~ msgstr "deluid"
13358
13359 #~ msgid "delphoto"
13360 #~ msgstr "delphoto"
13361
13362 #, fuzzy
13363 #~ msgid "addcardkey"
13364 #~ msgstr "addkey"
13365
13366 #~ msgid "delkey"
13367 #~ msgstr "delkey"
13368
13369 #~ msgid "addrevoker"
13370 #~ msgstr "addrevoker"
13371
13372 #~ msgid "delsig"
13373 #~ msgstr "delsig"
13374
13375 #~ msgid "expire"
13376 #~ msgstr "expire"
13377
13378 #~ msgid "primary"
13379 #~ msgstr "primary"
13380
13381 #~ msgid "toggle"
13382 #~ msgstr "toggle"
13383
13384 #~ msgid "t"
13385 #~ msgstr "t"
13386
13387 #~ msgid "pref"
13388 #~ msgstr "pref"
13389
13390 #~ msgid "showpref"
13391 #~ msgstr "showpref"
13392
13393 #~ msgid "setpref"
13394 #~ msgstr "setpref"
13395
13396 #~ msgid "updpref"
13397 #~ msgstr "updpref"
13398
13399 #, fuzzy
13400 #~ msgid "keyserver"
13401 #~ msgstr "chyba servera kľúčov"
13402
13403 #~ msgid "trust"
13404 #~ msgstr "trust"
13405
13406 #~ msgid "revsig"
13407 #~ msgstr "revsig"
13408
13409 #~ msgid "revuid"
13410 #~ msgstr "revsig"
13411
13412 #~ msgid "revkey"
13413 #~ msgstr "revkey"
13414
13415 #~ msgid "disable"
13416 #~ msgstr "disable"
13417
13418 #~ msgid "enable"
13419 #~ msgstr "enable"
13420
13421 #~ msgid "showphoto"
13422 #~ msgstr "showphoto"
13423
13424 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
13425 #~ msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na čítanie v tejto verzii\n"
13426
13427 #~ msgid ""
13428 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
13429 #~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
13430 #~ "              default keysize is 1024 bits\n"
13431 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
13432 #~ msgstr ""
13433 #~ "Chystám sa vytvoriť nový pár kľúčov %s.\n"
13434 #~ "                       minimálna veľkosť kľúča je  768 bitov\n"
13435 #~ "                      implicitná veľkosť kľúča je 1024 bitov\n"
13436 #~ "            najvyššia navrhovaná veľkosť kľúča je 2048 bitov\n"
13437
13438 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
13439 #~ msgstr "kľúč DSA musí mať veľkosť od 512 do 1024 bitov.\n"
13440
13441 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
13442 #~ msgstr ""
13443 #~ "veľkosť kľúča je príliš malá; minimálna povolená veľkosť pre RSA je 1024 "
13444 #~ "bitov.\n"
13445
13446 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
13447 #~ msgstr ""
13448 #~ "veľkosť kľúča je príliš malá; minimálna povolená veľkosť je 768 bitov.\n"
13449
13450 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
13451 #~ msgstr "veľkosť kľúča je príliš veľká; maximálna povolená hodnota je %d.\n"
13452
13453 #~ msgid ""
13454 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
13455 #~ "computations take REALLY long!\n"
13456 #~ msgstr ""
13457 #~ "Veľkosti kľúčov väčšie ako 2048 bitov se neodporúčajú, pretože\n"
13458 #~ "výpočty potom trvajú VEĽMI dlho!\n"
13459
13460 #, fuzzy
13461 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
13462 #~ msgstr "Skutočne chcete vytvoriť kľúč tejto dĺžky? "
13463
13464 #~ msgid ""
13465 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
13466 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
13467 #~ msgstr ""
13468 #~ "Dobre, ale nezabúdajte, že informácie môžu byť vyzradené z počítača aj "
13469 #~ "elektromagnetickým vyžarovaním monitora alebo klávesnice!\n"
13470
13471 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
13472 #~ msgstr "Experimentálne algoritmy by sa nemali používať!\n"
13473
13474 #~ msgid ""
13475 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
13476 #~ msgstr ""
13477 #~ "tento šifrovací algoritmus je zastaralý; prosím, použite nejaký "
13478 #~ "štandardnejší!\n"
13479
13480 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
13481 #~ msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
13482
13483 #, fuzzy
13484 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
13485 #~ msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
13486
13487 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
13488 #~ msgstr "kľúč %08lX: kľúč bol revokovaný\n"
13489
13490 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
13491 #~ msgstr "kľúč %08lX: podkľúč bol revokovaný!\n"
13492
13493 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
13494 #~ msgstr "%08lX: skončila platnosť kľúča\n"
13495
13496 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
13497 #~ msgstr "%08lX: NEdôverujeme tomuto kľúču!\n"
13498
13499 #, fuzzy
13500 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
13501 #~ msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
13502
13503 #, fuzzy
13504 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
13505 #~ msgstr "   (%d) RSA (pro šifrování a podpis)\n"
13506
13507 #, fuzzy
13508 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
13509 #~ msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
13510
13511 #, fuzzy
13512 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
13513 #~ msgstr "   (%d) RSA (pro šifrování a podpis)\n"
13514
13515 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
13516 #~ msgstr "%s: nemôžem otvoriť: %s\n"
13517
13518 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
13519 #~ msgstr "%s: VAROVANIE: súbor je prázdny\n"
13520
13521 #, fuzzy
13522 #~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
13523 #~ msgstr " %d = Dôverujem čiastočne\n"
13524
13525 #, fuzzy
13526 #~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
13527 #~ msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
13528
13529 #, fuzzy
13530 #~ msgid "expires"
13531 #~ msgstr "expire"
13532
13533 #, fuzzy
13534 #~ msgid ""
13535 #~ "\"\n"
13536 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
13537 #~ msgstr ""
13538 #~ "\"\n"
13539 #~ "lokálne podpísané Vaším kľúčom %08lX v %s\n"
13540
13541 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
13542 #~ msgstr "%s: nemôžem vytvoriť zámok\n"
13543
13544 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
13545 #~ msgstr "%s: nemôžem zamknúť\n"
13546
13547 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
13548 #~ msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
13549
13550 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
13551 #~ msgstr ""
13552 #~ "Pokiaľ aj tak chcete použiť tento revokovaný kľúč, odpovedzte \"ano\"."
13553
13554 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
13555 #~ msgstr "Nemožno otvoriť fotografiu \"%s\": %s\n"
13556
13557 #~ msgid "error: missing colon\n"
13558 #~ msgstr "chyba: chýba čiarka\n"
13559
13560 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
13561 #~ msgstr "chyba: žiadna úroveň dôveryhodnosti\n"
13562
13563 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
13564 #~ msgstr " (hlavné ID kľúča %08lX)"
13565
13566 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
13567 #~ msgstr "rev! podkľúč bol revokovaný: %s\n"
13568
13569 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
13570 #~ msgstr "rev- nájdená falošná revokácia\n"
13571
13572 #, fuzzy
13573 #~ msgid " [expired: %s]"
13574 #~ msgstr " [platnosť skončí: %s]"
13575
13576 #~ msgid " [expires: %s]"
13577 #~ msgstr " [platnosť skončí: %s]"
13578
13579 #, fuzzy
13580 #~ msgid " [revoked: %s]"
13581 #~ msgstr "[revokované]"
13582
13583 #~ msgid ""
13584 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
13585 #~ msgstr ""
13586 #~ "VAROVANIE: hash `%s' nie je súčasťou OpenPGP. Použitie na vlastné "
13587 #~ "nebezpečie!\n"
13588
13589 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
13590 #~ msgstr "|[súbor]|šifrovať súbor"
13591
13592 #~ msgid "store only"
13593 #~ msgstr "len uloženie"
13594
13595 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
13596 #~ msgstr "|[súbor]|dešifrovať súbor"
13597
13598 #~ msgid "sign a key non-revocably"
13599 #~ msgstr "podpísať kľúč bez možnosti revokácie podpisu"
13600
13601 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
13602 #~ msgstr ""
13603 #~ "podpísať kľúč lokálne a bez možnosti\n"
13604 #~ " revokácie podpisu"
13605
13606 #~ msgid "list only the sequence of packets"
13607 #~ msgstr "vypísať len poradie paketov"
13608
13609 #~ msgid "export the ownertrust values"
13610 #~ msgstr ""
13611 #~ "exportovať hodnoty dôveryhodnosti\n"
13612 #~ " vlastníka kľúča"
13613
13614 #~ msgid "unattended trust database update"
13615 #~ msgstr "neinteraktívna aktualizácia databázy dôvery"
13616
13617 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
13618 #~ msgstr "opraviť narušenú databázu dôvery"
13619
13620 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
13621 #~ msgstr "Dekódovať ASCII súbor alebo std. vstup"
13622
13623 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
13624 #~ msgstr "Zakódovať súbor alebo std. vstup do ASCII"
13625
13626 #~ msgid "do not force v3 signatures"
13627 #~ msgstr "nevynucovať podpisy verzie 3"
13628
13629 #~ msgid "force v4 key signatures"
13630 #~ msgstr "vynútiť podpisy verzie 4"
13631
13632 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
13633 #~ msgstr "nevynucovať podpisy verzie 4"
13634
13635 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
13636 #~ msgstr "na šifrovanie nikdy nepoužiť MDC"
13637
13638 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
13639 #~ msgstr "|[súbor]|zapíš informáciu o stave do súboru"
13640
13641 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
13642 #~ msgstr "|kľúč|úplne dôverovať tomuto kľúču"
13643
13644 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
13645 #~ msgstr "emulovať mód popísaný v RFC1991"
13646
13647 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
13648 #~ msgstr ""
13649 #~ "nastav všetky vlastnosti paketov, šifier\n"
13650 #~ " a hashov ako v OpenPGP"
13651
13652 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
13653 #~ msgstr ""
13654 #~ "nastav všetky vlastnosti paketov, šifier\n"
13655 #~ " a hashov ako v PGP 2.x"
13656
13657 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
13658 #~ msgstr "|ALG|použiť hashovací algoritmus ALG pre heslá"
13659
13660 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
13661 #~ msgstr ""
13662 #~ "zahodiť identifikátor kľúča zo šifrovaných\n"
13663 #~ " paketov"
13664
13665 #~ msgid "Show Photo IDs"
13666 #~ msgstr "Zobraziť fotografické ID"
13667
13668 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
13669 #~ msgstr "Nezobrazovať fotografické ID"
13670
13671 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
13672 #~ msgstr ""
13673 #~ "Nastaviť príkazový riadok na prehliadanie\n"
13674 #~ " fotografického ID"
13675
13676 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
13677 #~ msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na čítanie v tejto verzii\n"
13678
13679 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
13680 #~ msgstr "kompresný algoritmus musí byť v rozmedzí %d..%d\n"
13681
13682 #~ msgid ""
13683 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
13684 #~ "but it is accepted anyway\n"
13685 #~ msgstr ""
13686 #~ "%08lX: Nie je isté, či tento podpis patrí vlastníkovi, napriek\n"
13687 #~ "tomu je akceptovaný\n"
13688
13689 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
13690 #~ msgstr "predvoľba %c%lu nie je platná\n"
13691
13692 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
13693 #~ msgstr "kľúč %08lX: nie je vo formáte RFC 2440 - preskočené\n"
13694
13695 #~ msgid ""
13696 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
13697 #~ msgstr ""
13698 #~ "POZNÁMKA: Nájdený primárny kľúč Elgamal - import môže chvíľu trvať\n"
13699
13700 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
13701 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  vytvorený: %s platnosť do: %s"
13702
13703 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
13704 #~ msgstr "nemôžem dostať kľúč zo servera kľúčov: %s\n"
13705
13706 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
13707 #~ msgstr "úspešné odoslanie na `%s' (status=%u)\n"
13708
13709 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
13710 #~ msgstr "zlyhalo posielanie na `%s': (status=%u)\n"
13711
13712 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
13713 #~ msgstr "tento server kľúčov nepodporuje --search-keys\n"
13714
13715 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
13716 #~ msgstr "nemôžem prehľadávať server kľúčov: %s\n"
13717
13718 #~ msgid ""
13719 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
13720 #~ "signatures!\n"
13721 #~ msgstr ""
13722 #~ "kľúč %08lX: toto je kľúč algoritmu ElGamal vygenerovaný v PGP - podpisy "
13723 #~ "ním vytvorené NIE SÚ bezpečné!\n"
13724
13725 #~ msgid ""
13726 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
13727 #~ "problem)\n"
13728 #~ msgstr ""
13729 #~ "kľúč %08lX bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo ku zmene času "
13730 #~ "alebo\n"
13731 #~ "je problém so systémovým časom)\n"
13732
13733 #~ msgid ""
13734 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
13735 #~ "problem)\n"
13736 #~ msgstr ""
13737 #~ "kľúč %08lX bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo ke zmene času "
13738 #~ "alebo\n"
13739 #~ "je problém so systémovým časom)\n"
13740
13741 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
13742 #~ msgstr "kľúč %08lX označený ako absolútne dôveryhodný.\n"
13743
13744 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
13745 #~ msgstr "podpis od podpisového kľúča Elgamal %08lX po %08lX preskočený\n"
13746
13747 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
13748 #~ msgstr "podpis od %08lX po podpisový kľúč Elgamal %08lX preskočený\n"
13749
13750 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
13751 #~ msgstr ""
13752 #~ "kontrola v hĺbke %d podpísané=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
13753
13754 #~ msgid ""
13755 #~ "Select the algorithm to use.\n"
13756 #~ "\n"
13757 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
13758 #~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
13759 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
13760 #~ "\n"
13761 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
13762 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
13763 #~ "only\n"
13764 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
13765 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
13766 #~ "program\n"
13767 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
13768 #~ "understand\n"
13769 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
13770 #~ "\n"
13771 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
13772 #~ "signing;\n"
13773 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
13774 #~ "in\n"
13775 #~ "this menu."
13776 #~ msgstr ""
13777 #~ "Vyberte algoritmus.\n"
13778 #~ "\n"
13779 #~ "DSA (nazývaný tiež DSS) je algoritmus digitálneho podpisu, ktorý môže "
13780 #~ "byť\n"
13781 #~ "použitý len pre podpisy. Je to odporúčaný algoritmus, pretože overenie\n"
13782 #~ "DSA podpisov je oveľa rýchlejší ako v algoritme ElGamal.\n"
13783 #~ "\n"
13784 #~ "Algoritmus ElGamal môže byť používaný ako na podpisy tak na šifrovanie.\n"
13785 #~ "Štandard OpenPGP rozlišuje medzi dvoma režimami tohto algoritmu:\n"
13786 #~ "len šifrovanie a šifrovanie+podpis; v podstate je to rovnaké, ale "
13787 #~ "niekoľko\n"
13788 #~ "parametrov musí byť vybraných špeciálnym spôsobom pre vytvorenie "
13789 #~ "bezpečného kľúča\n"
13790 #~ "pre podpisy: tento program to vie, ale nie je vyžadované, aby aj iné\n"
13791 #~ "implementácie OpenPGP pracovali v režime podpis+šifrovanie.\n"
13792 #~ "\n"
13793 #~ "Prvý (primárny) kľúč musí byť vždy kľúč, ktorý je schopný podpisovať;\n"
13794 #~ "to je dôvod, prečo v tomto menu nie je k dispozícii kľúč algoritmu "
13795 #~ "ElGamal\n"
13796 #~ "určený len na šifrovanie."
13797
13798 #~ msgid ""
13799 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
13800 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
13801 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
13802 #~ msgstr ""
13803 #~ "Hoci sú tieto kľúče definované v RFC2440, nie sú odporúčané,\n"
13804 #~ "pretože nie sú podporováné všetkými programami a podpisy nimi vytvorené\n"
13805 #~ "sú dosť veľké a na overenie veľmi pomalé."
13806
13807 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
13808 #~ msgstr "%lu kľúčov už skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
13809
13810 #~ msgid "key incomplete\n"
13811 #~ msgstr "kľúč nekompletný\n"
13812
13813 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
13814 #~ msgstr "kľúč %08lX: nekompletný\n"