Imported Upstream version 2.0.29
[platform/upstream/gpg2.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 #               !-- bounces (2011-01-11)
5 #
6 # Designated-Translator: none
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
13 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
14 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
15 "Language: sk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
22 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
23
24 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
25 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
26 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
27 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
28 #. the second vertical bar.
29 msgid "|pinentry-label|_OK"
30 msgstr ""
31
32 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
33 msgstr ""
34
35 msgid "|pinentry-label|_Yes"
36 msgstr ""
37
38 msgid "|pinentry-label|_No"
39 msgstr ""
40
41 msgid "|pinentry-label|PIN:"
42 msgstr ""
43
44 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
45 msgstr ""
46
47 #, fuzzy
48 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
49 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
50
51 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
52 msgstr ""
53
54 #, fuzzy
55 #| msgid "invalid passphrase"
56 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
57 msgstr "nesprávne heslo"
58
59 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
60 #. for the quality bar.
61 msgid "Quality:"
62 msgstr ""
63
64 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
65 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
66 #. string to describe what this is about.  The length of the
67 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
68 #. translate this entry, a default english text (see source)
69 #. will be used.
70 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
71 msgstr ""
72
73 msgid ""
74 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
75 "session"
76 msgstr ""
77
78 #, fuzzy
79 msgid ""
80 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
81 "this session"
82 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
83
84 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
85 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
86 #. two %d give the current and maximum number of tries.
87 #, c-format
88 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
89 msgstr ""
90
91 #, fuzzy
92 msgid "PIN too long"
93 msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
94
95 #, fuzzy
96 msgid "Passphrase too long"
97 msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n"
98
99 #, fuzzy
100 msgid "Invalid characters in PIN"
101 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
102
103 msgid "PIN too short"
104 msgstr ""
105
106 #, fuzzy
107 msgid "Bad PIN"
108 msgstr "nesprávne MPI"
109
110 #, fuzzy
111 msgid "Bad Passphrase"
112 msgstr "nesprávne heslo"
113
114 #, fuzzy
115 msgid "Passphrase"
116 msgstr "nesprávne heslo"
117
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
120 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
121
122 #, c-format
123 msgid "can't create `%s': %s\n"
124 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
125
126 #, c-format
127 msgid "can't open `%s': %s\n"
128 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
129
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
132 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
133
134 #, c-format
135 msgid "detected card with S/N: %s\n"
136 msgstr ""
137
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
140 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
141
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "no suitable card key found: %s\n"
144 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
145
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
148 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
149
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "error writing key: %s\n"
152 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
153
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
157 "allow this?"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Allow"
161 msgstr ""
162
163 msgid "Deny"
164 msgstr ""
165
166 #, fuzzy, c-format
167 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
168 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
169
170 #, fuzzy
171 msgid "Please re-enter this passphrase"
172 msgstr "zmeni» heslo"
173
174 #, fuzzy, c-format
175 msgid ""
176 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
177 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
178 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
179
180 msgid "does not match - try again"
181 msgstr ""
182
183 #, fuzzy, c-format
184 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
185 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n"
186
187 msgid "Please insert the card with serial number"
188 msgstr ""
189
190 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
191 msgstr ""
192
193 msgid "Admin PIN"
194 msgstr ""
195
196 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
197 #. used to unblock a PIN.
198 msgid "PUK"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Reset Code"
202 msgstr ""
203
204 #, c-format
205 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
206 msgstr ""
207
208 #, fuzzy
209 msgid "Repeat this Reset Code"
210 msgstr "Opakujte heslo: "
211
212 #, fuzzy
213 msgid "Repeat this PUK"
214 msgstr "Opakujte heslo: "
215
216 #, fuzzy
217 msgid "Repeat this PIN"
218 msgstr "Opakujte heslo: "
219
220 #, fuzzy
221 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
222 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
223
224 #, fuzzy
225 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
226 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
227
228 #, fuzzy
229 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
230 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
231
232 #, c-format
233 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
234 msgstr ""
235
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "error creating temporary file: %s\n"
238 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
239
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
242 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
243
244 #, fuzzy
245 msgid "Enter new passphrase"
246 msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
247
248 #, fuzzy
249 msgid "Take this one anyway"
250 msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? "
251
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
255 "at least %u character long."
256 msgid_plural ""
257 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
258 "at least %u characters long."
259 msgstr[0] ""
260 msgstr[1] ""
261
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
265 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
266 msgid_plural ""
267 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
268 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
269 msgstr[0] ""
270 msgstr[1] ""
271
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
275 "a known term or match%%0Acertain pattern."
276 msgstr ""
277
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
281 msgstr ""
282
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
286 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
287 msgstr ""
288
289 msgid "Yes, protection is not needed"
290 msgstr ""
291
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
294 msgstr ""
295 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
296 "\n"
297
298 #, fuzzy
299 msgid "Please enter the new passphrase"
300 msgstr "zmeni» heslo"
301
302 #, fuzzy
303 msgid ""
304 "@Options:\n"
305 " "
306 msgstr ""
307 "@\n"
308 "Mo¾nosti:\n"
309 " "
310
311 msgid "run in daemon mode (background)"
312 msgstr ""
313
314 msgid "run in server mode (foreground)"
315 msgstr ""
316
317 msgid "verbose"
318 msgstr "s dodatoènými informáciami"
319
320 msgid "be somewhat more quiet"
321 msgstr "by» o trochu tich¹í"
322
323 msgid "sh-style command output"
324 msgstr ""
325
326 msgid "csh-style command output"
327 msgstr ""
328
329 #, fuzzy
330 msgid "|FILE|read options from FILE"
331 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
332
333 msgid "do not detach from the console"
334 msgstr ""
335
336 msgid "do not grab keyboard and mouse"
337 msgstr ""
338
339 #, fuzzy
340 msgid "use a log file for the server"
341 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
342
343 #, fuzzy
344 msgid "use a standard location for the socket"
345 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
346
347 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
348 msgstr ""
349
350 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
351 msgstr ""
352
353 #, fuzzy
354 msgid "do not use the SCdaemon"
355 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
356
357 msgid "ignore requests to change the TTY"
358 msgstr ""
359
360 msgid "ignore requests to change the X display"
361 msgstr ""
362
363 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
364 msgstr ""
365
366 msgid "do not use the PIN cache when signing"
367 msgstr ""
368
369 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
370 msgstr ""
371
372 #, fuzzy
373 msgid "allow presetting passphrase"
374 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
375
376 #, fuzzy
377 #| msgid "not supported"
378 msgid "enable ssh support"
379 msgstr "nepodporované"
380
381 #, fuzzy
382 #| msgid "not supported"
383 msgid "enable putty support"
384 msgstr "nepodporované"
385
386 #, fuzzy
387 msgid "disallow the use of an external password cache"
388 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
389
390 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
391 msgstr ""
392
393 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
394 #. reporting address.  This is so that we can change the
395 #. reporting address without breaking the translations.
396 #, fuzzy
397 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
398 msgstr ""
399 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
400 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
401
402 #, fuzzy
403 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
404 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
405
406 msgid ""
407 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
408 "Secret key management for GnuPG\n"
409 msgstr ""
410
411 #, c-format
412 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
413 msgstr ""
414
415 #, c-format
416 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
417 msgstr ""
418
419 #, c-format
420 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
421 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
422
423 #, c-format
424 msgid "option file `%s': %s\n"
425 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
426
427 #, c-format
428 msgid "reading options from `%s'\n"
429 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
430
431 #, c-format
432 msgid "error creating `%s': %s\n"
433 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
434
435 #, c-format
436 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
437 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
438
439 msgid "name of socket too long\n"
440 msgstr ""
441
442 #, fuzzy, c-format
443 msgid "can't create socket: %s\n"
444 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
445
446 #, c-format
447 msgid "socket name `%s' is too long\n"
448 msgstr ""
449
450 #, fuzzy
451 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
452 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
453
454 #, fuzzy
455 msgid "error getting nonce for the socket\n"
456 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
457
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
460 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
461
462 #, fuzzy, c-format
463 msgid "listen() failed: %s\n"
464 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
465
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid "listening on socket `%s'\n"
468 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
469
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "directory `%s' created\n"
472 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
473
474 #, fuzzy, c-format
475 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
476 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
477
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
480 msgstr "%s: nemô¾em vytvori» adresár: %s\n"
481
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
484 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
485
486 #, c-format
487 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
488 msgstr ""
489
490 #, c-format
491 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
492 msgstr ""
493
494 #, c-format
495 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
496 msgstr ""
497
498 #, c-format
499 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
500 msgstr ""
501
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
504 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
505
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "%s %s stopped\n"
508 msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
509
510 #, fuzzy
511 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
512 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
513
514 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
515 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
516
517 #, c-format
518 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
519 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
520
521 #, fuzzy
522 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
523 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
524
525 msgid ""
526 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
527 "Password cache maintenance\n"
528 msgstr ""
529
530 msgid ""
531 "@Commands:\n"
532 " "
533 msgstr ""
534 "@Príkazy:\n"
535 " "
536
537 msgid ""
538 "@\n"
539 "Options:\n"
540 " "
541 msgstr ""
542 "@\n"
543 "Mo¾nosti:\n"
544 " "
545
546 #, fuzzy
547 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
548 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
549
550 msgid ""
551 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
552 "Secret key maintenance tool\n"
553 msgstr ""
554
555 #, fuzzy
556 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
557 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
558
559 #, fuzzy
560 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
561 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
562
563 msgid ""
564 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
565 "system."
566 msgstr ""
567
568 #, fuzzy
569 msgid ""
570 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
571 "needed to complete this operation."
572 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
573
574 #, fuzzy
575 msgid "Passphrase:"
576 msgstr "nesprávne heslo"
577
578 #, fuzzy
579 msgid "cancelled\n"
580 msgstr "Zru¹i»"
581
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
584 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
585
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "error opening `%s': %s\n"
588 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
589
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
592 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
593
594 #, c-format
595 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
596 msgstr ""
597
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
600 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
601
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
604 msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
605
606 #, c-format
607 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
608 msgstr ""
609
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
612 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
613
614 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
615 msgstr ""
616
617 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
618 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
619 #. Pinentry to insert a line break.  The double
620 #. percent sign is actually needed because it is also
621 #. a printf format string.  If you need to insert a
622 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
623 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
624 #. certificate.
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
628 "certificates?"
629 msgstr ""
630
631 #, fuzzy
632 msgid "Yes"
633 msgstr "ano"
634
635 msgid "No"
636 msgstr ""
637
638 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
639 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
640 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
641 #. needed because it is also a printf format string.  If you
642 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
643 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
644 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
645 #. as stored in the certificate.
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
649 "fingerprint:%%0A  %s"
650 msgstr ""
651
652 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
653 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
654 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
655 msgid "Correct"
656 msgstr ""
657
658 msgid "Wrong"
659 msgstr ""
660
661 #, c-format
662 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
663 msgstr ""
664
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
668 "it now."
669 msgstr ""
670
671 #, fuzzy
672 msgid "Change passphrase"
673 msgstr "zmeni» heslo"
674
675 msgid "I'll change it later"
676 msgstr ""
677
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "error creating a pipe: %s\n"
680 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
681
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
684 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
685
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid "error forking process: %s\n"
688 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
689
690 #, c-format
691 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
692 msgstr ""
693
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
696 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
697
698 #, fuzzy, c-format
699 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
700 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
701
702 #, c-format
703 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
704 msgstr ""
705
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "error running `%s': terminated\n"
708 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
709
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "error creating socket: %s\n"
712 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
713
714 #, fuzzy
715 msgid "host not found"
716 msgstr "[User id not found]"
717
718 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
719 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
720
721 #, c-format
722 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
723 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
724
725 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
726 msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
727
728 #, fuzzy
729 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
730 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
731
732 #, fuzzy
733 msgid "canceled by user\n"
734 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
735
736 #, fuzzy
737 msgid "problem with the agent\n"
738 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
739
740 #, c-format
741 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
742 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
743
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
746 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
747
748 #, fuzzy, c-format
749 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
750 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
751
752 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
753 msgid "yes"
754 msgstr "ano"
755
756 msgid "yY"
757 msgstr "aAyY"
758
759 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
760 msgid "no"
761 msgstr "nie"
762
763 msgid "nN"
764 msgstr "nN"
765
766 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
767 msgid "quit"
768 msgstr "ukonèi»"
769
770 msgid "qQ"
771 msgstr "uUqQ"
772
773 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
774 msgid "okay|okay"
775 msgstr ""
776
777 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
778 msgid "cancel|cancel"
779 msgstr ""
780
781 msgid "oO"
782 msgstr ""
783
784 #, fuzzy
785 msgid "cC"
786 msgstr "c"
787
788 #, c-format
789 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
790 msgstr ""
791
792 #, c-format
793 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
794 msgstr ""
795
796 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
797 msgstr ""
798
799 #, c-format
800 msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
801 msgstr ""
802
803 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
804 msgstr ""
805
806 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
807 #. verbatim.  It will not be printed.
808 msgid "|audit-log-result|Good"
809 msgstr ""
810
811 msgid "|audit-log-result|Bad"
812 msgstr ""
813
814 msgid "|audit-log-result|Not supported"
815 msgstr ""
816
817 #, fuzzy
818 msgid "|audit-log-result|No certificate"
819 msgstr "nesprávny certifikát"
820
821 #, fuzzy
822 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
823 msgstr "nesprávny certifikát"
824
825 msgid "|audit-log-result|Error"
826 msgstr ""
827
828 #, fuzzy
829 msgid "|audit-log-result|Not used"
830 msgstr "nesprávny certifikát"
831
832 #, fuzzy
833 msgid "|audit-log-result|Okay"
834 msgstr "nesprávny certifikát"
835
836 #, fuzzy
837 msgid "|audit-log-result|Skipped"
838 msgstr "nesprávny certifikát"
839
840 #, fuzzy
841 msgid "|audit-log-result|Some"
842 msgstr "nesprávny certifikát"
843
844 #, fuzzy
845 msgid "Certificate chain available"
846 msgstr "nesprávny certifikát"
847
848 #, fuzzy
849 msgid "root certificate missing"
850 msgstr "nesprávny certifikát"
851
852 msgid "Data encryption succeeded"
853 msgstr ""
854
855 #, fuzzy
856 msgid "Data available"
857 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
858
859 #, fuzzy
860 msgid "Session key created"
861 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
862
863 #, fuzzy, c-format
864 msgid "algorithm: %s"
865 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
866
867 #, fuzzy, c-format
868 msgid "unsupported algorithm: %s"
869 msgstr ""
870 "\n"
871 "Podporované algoritmy:\n"
872
873 #, fuzzy
874 msgid "seems to be not encrypted"
875 msgstr "neza¹ifrované"
876
877 msgid "Number of recipients"
878 msgstr ""
879
880 #, c-format
881 msgid "Recipient %d"
882 msgstr ""
883
884 msgid "Data signing succeeded"
885 msgstr ""
886
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid "data hash algorithm: %s"
889 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
890
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "Signer %d"
893 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
894
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "attr hash algorithm: %s"
897 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
898
899 msgid "Data decryption succeeded"
900 msgstr ""
901
902 #, fuzzy
903 msgid "Encryption algorithm supported"
904 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
905
906 #, fuzzy
907 msgid "Data verification succeeded"
908 msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
909
910 #, fuzzy
911 msgid "Signature available"
912 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
913
914 #, fuzzy
915 msgid "Parsing data succeeded"
916 msgstr "Dobrý podpis od \""
917
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid "bad data hash algorithm: %s"
920 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
921
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "Signature %d"
924 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
925
926 #, fuzzy
927 msgid "Certificate chain valid"
928 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
929
930 #, fuzzy
931 msgid "Root certificate trustworthy"
932 msgstr "nesprávny certifikát"
933
934 #, fuzzy
935 msgid "no CRL found for certificate"
936 msgstr "nesprávny certifikát"
937
938 #, fuzzy
939 msgid "the available CRL is too old"
940 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
941
942 #, fuzzy
943 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
944 msgstr "nesprávny certifikát"
945
946 #, fuzzy
947 msgid "Included certificates"
948 msgstr "nesprávny certifikát"
949
950 msgid "No audit log entries."
951 msgstr ""
952
953 #, fuzzy
954 msgid "Unknown operation"
955 msgstr "neznáma verzia"
956
957 msgid "Gpg-Agent usable"
958 msgstr ""
959
960 msgid "Dirmngr usable"
961 msgstr ""
962
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "No help available for `%s'."
965 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
966
967 #, fuzzy
968 msgid "ignoring garbage line"
969 msgstr "chyba v pätièke\n"
970
971 #, fuzzy
972 msgid "[none]"
973 msgstr "neznáme"
974
975 #, c-format
976 msgid "armor: %s\n"
977 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
978
979 msgid "invalid armor header: "
980 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
981
982 msgid "armor header: "
983 msgstr "ASCII hlavièka: "
984
985 msgid "invalid clearsig header\n"
986 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
987
988 #, fuzzy
989 msgid "unknown armor header: "
990 msgstr "ASCII hlavièka: "
991
992 msgid "nested clear text signatures\n"
993 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
994
995 #, fuzzy
996 msgid "unexpected armor: "
997 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
998
999 msgid "invalid dash escaped line: "
1000 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
1001
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1004 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
1005
1006 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1007 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
1008
1009 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1010 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
1011
1012 msgid "malformed CRC\n"
1013 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
1014
1015 #, fuzzy, c-format
1016 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1017 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
1018
1019 #, fuzzy
1020 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1021 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
1022
1023 msgid "error in trailer line\n"
1024 msgstr "chyba v pätièke\n"
1025
1026 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1027 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1028
1029 #, c-format
1030 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1031 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
1032
1033 msgid ""
1034 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1035 msgstr ""
1036 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
1037 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
1038
1039 msgid ""
1040 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1041 "an '='\n"
1042 msgstr ""
1043 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
1044 "konèi» s '='\n"
1045
1046 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1047 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1048
1049 #, fuzzy
1050 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1051 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1052
1053 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1054 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
1055
1056 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1057 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
1058
1059 msgid "not human readable"
1060 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
1061
1062 #, fuzzy, c-format
1063 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1064 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
1065
1066 #, c-format
1067 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1068 msgstr ""
1069
1070 #, fuzzy
1071 msgid "can't do this in batch mode\n"
1072 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
1073
1074 #, fuzzy
1075 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1076 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
1077
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1080 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
1081
1082 msgid "Your selection? "
1083 msgstr "Vá¹ výber? "
1084
1085 msgid "[not set]"
1086 msgstr ""
1087
1088 #, fuzzy
1089 msgid "male"
1090 msgstr "enable"
1091
1092 #, fuzzy
1093 msgid "female"
1094 msgstr "enable"
1095
1096 #, fuzzy
1097 msgid "unspecified"
1098 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
1099
1100 #, fuzzy
1101 msgid "not forced"
1102 msgstr "nespracované"
1103
1104 msgid "forced"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "Cardholder's surname: "
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "Cardholder's given name: "
1120 msgstr ""
1121
1122 #, c-format
1123 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 #, fuzzy
1127 msgid "URL to retrieve public key: "
1128 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
1129
1130 #, c-format
1131 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1136 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
1137
1138 #, c-format
1139 msgid "error reading `%s': %s\n"
1140 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
1141
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid "error writing `%s': %s\n"
1144 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
1145
1146 msgid "Login data (account name): "
1147 msgstr ""
1148
1149 #, c-format
1150 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Private DO data: "
1154 msgstr ""
1155
1156 #, c-format
1157 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1158 msgstr ""
1159
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Language preferences: "
1162 msgstr "aktualizova» predvoµby"
1163
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1166 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
1167
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1170 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
1171
1172 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1173 msgstr ""
1174
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Error: invalid response.\n"
1177 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1178
1179 #, fuzzy
1180 msgid "CA fingerprint: "
1181 msgstr "vypísa» fingerprint"
1182
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1185 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1186
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid "key operation not possible: %s\n"
1189 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
1190
1191 #, fuzzy
1192 msgid "not an OpenPGP card"
1193 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1194
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid "error getting current key info: %s\n"
1197 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
1198
1199 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid ""
1203 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1204 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1205 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1206 msgstr ""
1207
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1210 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
1211
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1214 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
1215
1216 #, fuzzy, c-format
1217 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1218 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
1219
1220 #, c-format
1221 msgid "rounded up to %u bits\n"
1222 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
1223
1224 #, c-format
1225 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 #, c-format
1229 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1230 msgstr ""
1231
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1234 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
1235
1236 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1237 msgstr ""
1238
1239 #, fuzzy
1240 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1241 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
1242
1243 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1244 msgstr ""
1245
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1249 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1250 "You should change them using the command --change-pin\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1255 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
1256
1257 #, fuzzy
1258 msgid "   (1) Signature key\n"
1259 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1260
1261 #, fuzzy
1262 msgid "   (2) Encryption key\n"
1263 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
1264
1265 msgid "   (3) Authentication key\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Invalid selection.\n"
1269 msgstr "Neplatný výber.\n"
1270
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Please select where to store the key:\n"
1273 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
1274
1275 #, fuzzy
1276 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1277 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
1278
1279 #, fuzzy
1280 msgid "secret parts of key are not available\n"
1281 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
1282
1283 #, fuzzy
1284 msgid "secret key already stored on a card\n"
1285 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
1286
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "error writing key to card: %s\n"
1289 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
1290
1291 msgid "quit this menu"
1292 msgstr "ukonèi» toto menu"
1293
1294 #, fuzzy
1295 msgid "show admin commands"
1296 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1297
1298 msgid "show this help"
1299 msgstr "ukáza» túto pomoc"
1300
1301 #, fuzzy
1302 msgid "list all available data"
1303 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
1304
1305 msgid "change card holder's name"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "change URL to retrieve key"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1312 msgstr ""
1313
1314 #, fuzzy
1315 msgid "change the login name"
1316 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
1317
1318 #, fuzzy
1319 msgid "change the language preferences"
1320 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
1321
1322 msgid "change card holder's sex"
1323 msgstr ""
1324
1325 #, fuzzy
1326 msgid "change a CA fingerprint"
1327 msgstr "vypísa» fingerprint"
1328
1329 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1330 msgstr ""
1331
1332 #, fuzzy
1333 msgid "generate new keys"
1334 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1335
1336 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "verify the PIN and list all data"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "gpg/card> "
1346 msgstr ""
1347
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Admin-only command\n"
1350 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1351
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Admin commands are allowed\n"
1354 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1355
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1358 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1359
1360 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1361 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
1362
1363 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1364 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
1365
1366 #, c-format
1367 msgid "can't open `%s'\n"
1368 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
1369
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1372 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
1373
1374 #, c-format
1375 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1376 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
1377
1378 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1379 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
1380
1381 #, fuzzy
1382 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1383 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
1384
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1387 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1388
1389 #, fuzzy
1390 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1391 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
1392
1393 #, c-format
1394 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1395 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
1396
1397 msgid "ownertrust information cleared\n"
1398 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
1399
1400 #, c-format
1401 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1402 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
1403
1404 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1405 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
1406
1407 #, c-format
1408 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1409 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
1410
1411 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1412 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
1413
1414 #, c-format
1415 msgid "using cipher %s\n"
1416 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
1417
1418 #, c-format
1419 msgid "`%s' already compressed\n"
1420 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
1421
1422 #, c-format
1423 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1424 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
1425
1426 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1427 msgstr ""
1428 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
1429
1430 #, c-format
1431 msgid "reading from `%s'\n"
1432 msgstr "èítam z `%s'\n"
1433
1434 msgid ""
1435 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1436 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
1437
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid ""
1440 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1441 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1442
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid ""
1445 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1446 "preferences\n"
1447 msgstr ""
1448 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1449
1450 #, c-format
1451 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1452 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1453
1454 #, c-format
1455 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1456 msgstr ""
1457 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1458 "\n"
1459
1460 #, c-format
1461 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1462 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
1463
1464 #, c-format
1465 msgid "%s encrypted data\n"
1466 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
1467
1468 #, c-format
1469 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1470 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
1471
1472 msgid ""
1473 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1474 msgstr ""
1475 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
1476
1477 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1478 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
1479
1480 msgid "no remote program execution supported\n"
1481 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
1482
1483 msgid ""
1484 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1485 msgstr ""
1486 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
1487 "nastavení\n"
1488
1489 #, fuzzy
1490 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1491 msgstr ""
1492 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
1493
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1496 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1497
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1500 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1501
1502 #, c-format
1503 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1504 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
1505
1506 msgid "unnatural exit of external program\n"
1507 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
1508
1509 msgid "unable to execute external program\n"
1510 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
1511
1512 #, c-format
1513 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1514 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
1515
1516 #, c-format
1517 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1518 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
1519
1520 #, c-format
1521 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1522 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
1523
1524 #, fuzzy
1525 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1526 msgstr ""
1527 "\n"
1528 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
1529
1530 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1531 msgstr ""
1532
1533 #, fuzzy
1534 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1535 msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
1536
1537 #, fuzzy
1538 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1539 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
1540
1541 #, fuzzy
1542 msgid "remove unusable parts from key during export"
1543 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
1544
1545 msgid "remove as much as possible from key during export"
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "export keys in an S-expression based format"
1549 msgstr ""
1550
1551 #, fuzzy
1552 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1553 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1554
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1557 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
1558
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1561 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
1562
1563 #, fuzzy, c-format
1564 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1565 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
1566
1567 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1572 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1573
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1576 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
1577
1578 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1579 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
1580
1581 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1582 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1583
1584 #, fuzzy
1585 msgid "[User ID not found]"
1586 msgstr "[User id not found]"
1587
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1590 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1591
1592 #, c-format
1593 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1594 msgstr ""
1595
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1598 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
1599
1600 #, fuzzy
1601 msgid "No fingerprint"
1602 msgstr "vypísa» fingerprint"
1603
1604 # c-format
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1607 msgstr ""
1608 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1609
1610 #, fuzzy, c-format
1611 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1612 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1613
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1616 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1617
1618 #, fuzzy
1619 msgid "make a signature"
1620 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1621
1622 #, fuzzy
1623 msgid "make a clear text signature"
1624 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
1625
1626 msgid "make a detached signature"
1627 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1628
1629 msgid "encrypt data"
1630 msgstr "¹ifrova» dáta"
1631
1632 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1633 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
1634
1635 msgid "decrypt data (default)"
1636 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
1637
1638 msgid "verify a signature"
1639 msgstr "verifikova» podpis"
1640
1641 msgid "list keys"
1642 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
1643
1644 msgid "list keys and signatures"
1645 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
1646
1647 #, fuzzy
1648 msgid "list and check key signatures"
1649 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
1650
1651 msgid "list keys and fingerprints"
1652 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
1653
1654 msgid "list secret keys"
1655 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
1656
1657 msgid "generate a new key pair"
1658 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1659
1660 msgid "generate a revocation certificate"
1661 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1662
1663 msgid "remove keys from the public keyring"
1664 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
1665
1666 msgid "remove keys from the secret keyring"
1667 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
1668
1669 msgid "sign a key"
1670 msgstr "podpísa» kµúè"
1671
1672 msgid "sign a key locally"
1673 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1674
1675 msgid "sign or edit a key"
1676 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1677
1678 #, fuzzy
1679 msgid "change a passphrase"
1680 msgstr "zmeni» heslo"
1681
1682 msgid "export keys"
1683 msgstr "exportova» kµúèe"
1684
1685 msgid "export keys to a key server"
1686 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1687
1688 msgid "import keys from a key server"
1689 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1690
1691 msgid "search for keys on a key server"
1692 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1693
1694 msgid "update all keys from a keyserver"
1695 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1696
1697 msgid "import/merge keys"
1698 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1699
1700 msgid "print the card status"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "change data on a card"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "change a card's PIN"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "update the trust database"
1710 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1711
1712 #, fuzzy
1713 msgid "print message digests"
1714 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1715
1716 msgid "run in server mode"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "create ascii armored output"
1720 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1721
1722 #, fuzzy
1723 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1724 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1725
1726 #, fuzzy
1727 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1728 msgstr ""
1729 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1730 " alebo de¹ifrovanie"
1731
1732 #, fuzzy
1733 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1734 msgstr ""
1735 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1736 " komprimácia)"
1737
1738 msgid "use canonical text mode"
1739 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1740
1741 #, fuzzy
1742 msgid "|FILE|write output to FILE"
1743 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
1744
1745 msgid "do not make any changes"
1746 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1747
1748 msgid "prompt before overwriting"
1749 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1750
1751 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid ""
1755 "@\n"
1756 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1757 msgstr ""
1758 "@\n"
1759 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1760 "mo¾ností)\n"
1761
1762 msgid ""
1763 "@\n"
1764 "Examples:\n"
1765 "\n"
1766 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1767 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1768 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1769 " --list-keys [names]        show keys\n"
1770 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1771 msgstr ""
1772 "@\n"
1773 "Príklady:\n"
1774 "\n"
1775 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
1776 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
1777 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
1778 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
1779 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
1780
1781 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1782 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1783
1784 #, fuzzy
1785 #| msgid ""
1786 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1787 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1788 #| "default operation depends on the input data\n"
1789 msgid ""
1790 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1791 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
1792 "Default operation depends on the input data\n"
1793 msgstr ""
1794 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
1795 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
1796 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
1797
1798 msgid ""
1799 "\n"
1800 "Supported algorithms:\n"
1801 msgstr ""
1802 "\n"
1803 "Podporované algoritmy:\n"
1804
1805 msgid "Pubkey: "
1806 msgstr "Verejné kµúèe: "
1807
1808 msgid "Cipher: "
1809 msgstr "©ifry: "
1810
1811 msgid "Hash: "
1812 msgstr "Hash: "
1813
1814 msgid "Compression: "
1815 msgstr "Kompresia: "
1816
1817 msgid "usage: gpg [options] "
1818 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
1819
1820 msgid "conflicting commands\n"
1821 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1822
1823 #, fuzzy, c-format
1824 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1825 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
1826
1827 #, fuzzy, c-format
1828 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1829 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1830
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1833 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1834
1835 #, fuzzy, c-format
1836 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1837 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1838
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1841 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1842
1843 #, fuzzy, c-format
1844 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1845 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1846
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1849 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1850
1851 #, fuzzy, c-format
1852 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1853 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1854
1855 #, fuzzy, c-format
1856 msgid ""
1857 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1858 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1859
1860 #, fuzzy, c-format
1861 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1862 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1863
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1866 msgstr ""
1867 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1868
1869 #, fuzzy, c-format
1870 msgid ""
1871 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1872 msgstr ""
1873 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1874
1875 #, fuzzy, c-format
1876 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1877 msgstr ""
1878 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1879
1880 #, fuzzy, c-format
1881 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1882 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
1883
1884 msgid "display photo IDs during key listings"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "show policy URLs during signature listings"
1888 msgstr ""
1889
1890 #, fuzzy
1891 msgid "show all notations during signature listings"
1892 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1893
1894 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1898 msgstr ""
1899
1900 #, fuzzy
1901 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1902 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1903
1904 msgid "show user ID validity during key listings"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1911 msgstr ""
1912
1913 #, fuzzy
1914 msgid "show the keyring name in key listings"
1915 msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
1916
1917 #, fuzzy
1918 msgid "show expiration dates during signature listings"
1919 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1920
1921 #, c-format
1922 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1923 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
1924
1925 #, c-format
1926 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1927 msgstr ""
1928
1929 #, c-format
1930 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1931 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
1932
1933 #, fuzzy, c-format
1934 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1935 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1936
1937 #, fuzzy, c-format
1938 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1939 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1940
1941 #, fuzzy
1942 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1943 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
1944
1945 #, fuzzy, c-format
1946 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1947 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1948
1949 #, fuzzy
1950 msgid "invalid keyserver options\n"
1951 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1952
1953 #, c-format
1954 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1955 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1956
1957 msgid "invalid import options\n"
1958 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1959
1960 #, c-format
1961 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1962 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1963
1964 msgid "invalid export options\n"
1965 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1966
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1969 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1970
1971 #, fuzzy
1972 msgid "invalid list options\n"
1973 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1974
1975 msgid "display photo IDs during signature verification"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "show policy URLs during signature verification"
1979 msgstr ""
1980
1981 #, fuzzy
1982 msgid "show all notations during signature verification"
1983 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1984
1985 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1989 msgstr ""
1990
1991 #, fuzzy
1992 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1993 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1994
1995 #, fuzzy
1996 msgid "show user ID validity during signature verification"
1997 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1998
1999 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2000 msgstr ""
2001
2002 #, fuzzy
2003 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2004 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2005
2006 msgid "validate signatures with PKA data"
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2010 msgstr ""
2011
2012 #, fuzzy, c-format
2013 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2014 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2015
2016 #, fuzzy
2017 msgid "invalid verify options\n"
2018 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2019
2020 #, c-format
2021 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2022 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
2023
2024 #, fuzzy, c-format
2025 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2026 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2027
2028 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2032 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
2033
2034 #, c-format
2035 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2036 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
2037
2038 #, c-format
2039 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2040 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
2041
2042 #, c-format
2043 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2044 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
2045
2046 #, fuzzy, c-format
2047 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2048 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2049
2050 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2051 msgstr ""
2052 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
2053 "ako text\n"
2054
2055 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2056 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
2057
2058 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2059 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
2060
2061 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2062 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
2063
2064 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2065 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2066
2067 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2068 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2069
2070 #, fuzzy
2071 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2072 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2073
2074 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2075 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2076
2077 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2078 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
2079
2080 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2081 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
2082
2083 #, fuzzy
2084 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2085 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
2086
2087 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2088 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2089
2090 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2091 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2092
2093 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2094 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
2095
2096 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2097 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
2098
2099 msgid "invalid default preferences\n"
2100 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
2101
2102 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2103 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
2104
2105 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2106 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
2107
2108 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2109 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
2110
2111 #, c-format
2112 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2113 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
2114
2115 #, fuzzy, c-format
2116 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2117 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2118
2119 #, fuzzy, c-format
2120 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2121 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2122
2123 #, fuzzy, c-format
2124 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2125 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2126
2127 #, c-format
2128 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2129 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
2130
2131 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2132 msgstr ""
2133 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
2134
2135 msgid "--store [filename]"
2136 msgstr "--store [meno súboru]"
2137
2138 msgid "--symmetric [filename]"
2139 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
2140
2141 #, fuzzy, c-format
2142 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2143 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
2144
2145 msgid "--encrypt [filename]"
2146 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
2147
2148 #, fuzzy
2149 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2150 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2151
2152 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2153 msgstr ""
2154
2155 #, fuzzy, c-format
2156 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2157 msgstr ""
2158 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2159 "\n"
2160
2161 msgid "--sign [filename]"
2162 msgstr "--sign [meno súboru]"
2163
2164 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2165 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2166
2167 #, fuzzy
2168 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2169 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2170
2171 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2172 msgstr ""
2173
2174 #, fuzzy, c-format
2175 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2176 msgstr ""
2177 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2178 "\n"
2179
2180 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2181 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
2182
2183 msgid "--clearsign [filename]"
2184 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
2185
2186 msgid "--decrypt [filename]"
2187 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
2188
2189 msgid "--sign-key user-id"
2190 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
2191
2192 msgid "--lsign-key user-id"
2193 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
2194
2195 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2196 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
2197
2198 #, fuzzy
2199 msgid "--passwd <user-id>"
2200 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
2201
2202 #, c-format
2203 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2204 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
2205
2206 #, c-format
2207 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2208 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
2209
2210 #, c-format
2211 msgid "key export failed: %s\n"
2212 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
2213
2214 #, c-format
2215 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2216 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
2217
2218 #, c-format
2219 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2220 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
2221
2222 #, c-format
2223 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2224 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2225
2226 #, c-format
2227 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2228 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2229
2230 #, c-format
2231 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2232 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2233
2234 msgid "[filename]"
2235 msgstr "[meno súboru]"
2236
2237 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2238 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
2239
2240 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2241 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
2242
2243 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2244 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2245
2246 #, fuzzy
2247 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2248 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2249
2250 #, fuzzy
2251 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2252 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
2253
2254 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2255 msgstr "konflikt èasového razítka"
2256
2257 msgid "|FD|write status info to this FD"
2258 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
2259
2260 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2261 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2262
2263 #, fuzzy
2264 msgid ""
2265 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2266 "Check signatures against known trusted keys\n"
2267 msgstr ""
2268 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
2269 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
2270
2271 msgid "No help available"
2272 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2273
2274 #, c-format
2275 msgid "No help available for `%s'"
2276 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2277
2278 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2282 msgstr ""
2283
2284 #, fuzzy
2285 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
2286 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2287
2288 #, fuzzy
2289 msgid "do not update the trustdb after import"
2290 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2291
2292 #, fuzzy
2293 msgid "create a public key when importing a secret key"
2294 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2295
2296 msgid "only accept updates to existing keys"
2297 msgstr ""
2298
2299 #, fuzzy
2300 msgid "remove unusable parts from key after import"
2301 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
2302
2303 msgid "remove as much as possible from key after import"
2304 msgstr ""
2305
2306 #, c-format
2307 msgid "skipping block of type %d\n"
2308 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2309
2310 #, fuzzy, c-format
2311 msgid "%lu keys processed so far\n"
2312 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2313
2314 #, c-format
2315 msgid "Total number processed: %lu\n"
2316 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2317
2318 #, c-format
2319 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2320 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2321
2322 #, c-format
2323 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2324 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2325
2326 #, c-format
2327 msgid "              imported: %lu"
2328 msgstr "                importované: %lu"
2329
2330 #, c-format
2331 msgid "             unchanged: %lu\n"
2332 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2333
2334 #, c-format
2335 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2336 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2337
2338 #, c-format
2339 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2340 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2341
2342 #, c-format
2343 msgid "        new signatures: %lu\n"
2344 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2345
2346 #, c-format
2347 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2348 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2349
2350 #, c-format
2351 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2352 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2353
2354 #, c-format
2355 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2356 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2357
2358 #, c-format
2359 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2360 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2361
2362 #, c-format
2363 msgid "          not imported: %lu\n"
2364 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2365
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2368 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2369
2370 #, fuzzy, c-format
2371 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2372 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2373
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2377 "algorithms on these user IDs:\n"
2378 msgstr ""
2379
2380 #, c-format
2381 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2382 msgstr ""
2383
2384 #, fuzzy, c-format
2385 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2386 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2387
2388 #, c-format
2389 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2396 msgstr ""
2397
2398 #, c-format
2399 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2400 msgstr ""
2401
2402 #, fuzzy, c-format
2403 msgid "key %s: no user ID\n"
2404 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2405
2406 #, fuzzy, c-format
2407 msgid "key %s: %s\n"
2408 msgstr "preskoèený `%s': %s\n"
2409
2410 msgid "rejected by import filter"
2411 msgstr ""
2412
2413 #, fuzzy, c-format
2414 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2415 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2416
2417 # c-format
2418 #, fuzzy, c-format
2419 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2420 msgstr ""
2421 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2422
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2425 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2426
2427 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2428 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2429
2430 #, fuzzy, c-format
2431 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2432 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2433
2434 #, fuzzy, c-format
2435 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2436 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2437
2438 #, c-format
2439 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2440 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2441
2442 #, c-format
2443 msgid "writing to `%s'\n"
2444 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2445
2446 #, c-format
2447 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2448 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2449
2450 #, fuzzy, c-format
2451 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2452 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2453
2454 #, fuzzy, c-format
2455 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2456 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2457
2458 #, fuzzy, c-format
2459 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2460 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2461
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2464 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2465
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2468 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2469
2470 #, fuzzy, c-format
2471 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2472 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2473
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2476 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2477
2478 #, fuzzy, c-format
2479 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2480 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2481
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2484 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2485
2486 #, fuzzy, c-format
2487 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2488 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2489
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2492 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2493
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2496 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2497
2498 #, fuzzy, c-format
2499 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2500 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2501
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2504 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2505
2506 #, fuzzy, c-format
2507 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2508 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2509
2510 #, fuzzy, c-format
2511 msgid "secret key %s: %s\n"
2512 msgstr "tajný kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
2513
2514 #, fuzzy
2515 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2516 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2517
2518 #, fuzzy, c-format
2519 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2520 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2521
2522 #, c-format
2523 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2524 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2525
2526 #, fuzzy, c-format
2527 msgid "key %s: secret key imported\n"
2528 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2529
2530 #, fuzzy, c-format
2531 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2532 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2533
2534 #, fuzzy, c-format
2535 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2536 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2537
2538 #, fuzzy, c-format
2539 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2540 msgstr ""
2541 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2542
2543 #, fuzzy, c-format
2544 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2545 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2546
2547 #, fuzzy, c-format
2548 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2549 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2550
2551 #, fuzzy, c-format
2552 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2553 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2554
2555 #, fuzzy, c-format
2556 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2557 msgstr ""
2558 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2559 "\"\n"
2560
2561 #, fuzzy, c-format
2562 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2563 msgstr ""
2564 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2565
2566 #, fuzzy, c-format
2567 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2568 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
2569
2570 #, fuzzy, c-format
2571 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
2572 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
2573
2574 #, fuzzy, c-format
2575 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2576 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
2577
2578 #, fuzzy, c-format
2579 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2580 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
2581
2582 #, fuzzy, c-format
2583 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2584 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
2585
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2588 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
2589
2590 #, fuzzy, c-format
2591 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2592 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
2593
2594 #, fuzzy, c-format
2595 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2596 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
2597
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2600 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
2601
2602 #, fuzzy, c-format
2603 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2604 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
2605
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2608 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
2609
2610 #, fuzzy, c-format
2611 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2612 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
2613
2614 #, fuzzy, c-format
2615 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2616 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
2617
2618 #, fuzzy, c-format
2619 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2620 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
2621
2622 #, fuzzy, c-format
2623 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2624 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
2625
2626 #, fuzzy, c-format
2627 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2628 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
2629
2630 #, fuzzy, c-format
2631 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2632 msgstr ""
2633 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè "
2634 "%08lX\n"
2635
2636 #, fuzzy, c-format
2637 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2638 msgstr ""
2639 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
2640
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2643 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
2644
2645 #, fuzzy, c-format
2646 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2647 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
2648
2649 #, fuzzy
2650 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2651 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2652
2653 #, fuzzy
2654 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2655 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
2656
2657 #, fuzzy
2658 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2659 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
2660
2661 #, c-format
2662 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2663 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
2664
2665 #, c-format
2666 msgid "keyring `%s' created\n"
2667 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
2668
2669 #, fuzzy, c-format
2670 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2671 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
2672
2673 #, c-format
2674 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2675 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
2676
2677 msgid "[revocation]"
2678 msgstr "[revokácia]"
2679
2680 msgid "[self-signature]"
2681 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
2682
2683 msgid "1 bad signature\n"
2684 msgstr "1 zlý podpis\n"
2685
2686 #, c-format
2687 msgid "%d bad signatures\n"
2688 msgstr "%d zlých podpisov\n"
2689
2690 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2691 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
2692
2693 #, c-format
2694 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2695 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
2696
2697 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2698 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
2699
2700 #, c-format
2701 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2702 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
2703
2704 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2705 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2706
2707 #, c-format
2708 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2709 msgstr ""
2710 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2711
2712 #, fuzzy
2713 msgid ""
2714 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2715 "keys\n"
2716 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2717 "etc.)\n"
2718 msgstr ""
2719 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
2720 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
2721 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
2722 "\n"
2723
2724 #, fuzzy, c-format
2725 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2726 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
2727
2728 #, fuzzy, c-format
2729 msgid "  %d = I trust fully\n"
2730 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
2731
2732 msgid ""
2733 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2734 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2735 "trust signatures on your behalf.\n"
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2739 msgstr ""
2740
2741 #, c-format
2742 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2743 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2744
2745 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2746 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2747
2748 msgid "  Unable to sign.\n"
2749 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
2750
2751 #, c-format
2752 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2753 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2754
2755 #, c-format
2756 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2757 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2758
2759 #, fuzzy, c-format
2760 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2761 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2762
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Sign it? (y/N) "
2765 msgstr "Skutoène podpísa»? "
2766
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "The self-signature on \"%s\"\n"
2770 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2771 msgstr ""
2772 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
2773 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
2774
2775 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2776 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
2777
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "Your current signature on \"%s\"\n"
2781 "has expired.\n"
2782 msgstr ""
2783 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2784 "je len lokálny.\n"
2785 "\n"
2786
2787 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2788 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2789
2790 #, c-format
2791 msgid ""
2792 "Your current signature on \"%s\"\n"
2793 "is a local signature.\n"
2794 msgstr ""
2795 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2796 "je len lokálny.\n"
2797 "\n"
2798
2799 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2800 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
2801
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2804 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
2805
2806 #, fuzzy, c-format
2807 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2808 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
2809
2810 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2811 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2812
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2815 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
2816
2817 msgid "This key has expired!"
2818 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
2819
2820 #, c-format
2821 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2822 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
2823
2824 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2825 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2826
2827 msgid ""
2828 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2829 "mode.\n"
2830 msgstr ""
2831 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
2832
2833 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2834 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
2835
2836 msgid ""
2837 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2838 "belongs\n"
2839 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2840 msgstr ""
2841 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
2842 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
2843 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
2844
2845 #, c-format
2846 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2847 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
2848
2849 #, c-format
2850 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2851 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
2852
2853 #, c-format
2854 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2855 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
2856
2857 #, c-format
2858 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2859 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
2860
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2863 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
2864
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid ""
2867 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2868 "key \"%s\" (%s)\n"
2869 msgstr ""
2870 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
2871 "svojím kµúèom: \""
2872
2873 #, fuzzy
2874 msgid "This will be a self-signature.\n"
2875 msgstr ""
2876 "\n"
2877 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
2878
2879 #, fuzzy
2880 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2881 msgstr ""
2882 "\n"
2883 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2884
2885 #, fuzzy
2886 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2887 msgstr ""
2888 "\n"
2889 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2890
2891 #, fuzzy
2892 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2893 msgstr ""
2894 "\n"
2895 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2896 "\n"
2897
2898 #, fuzzy
2899 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2900 msgstr ""
2901 "\n"
2902 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2903
2904 #, fuzzy
2905 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2906 msgstr ""
2907 "\n"
2908 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
2909
2910 #, fuzzy
2911 msgid "I have checked this key casually.\n"
2912 msgstr ""
2913 "\n"
2914 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
2915
2916 #, fuzzy
2917 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2918 msgstr ""
2919 "\n"
2920 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
2921
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Really sign? (y/N) "
2924 msgstr "Skutoène podpísa»? "
2925
2926 #, c-format
2927 msgid "signing failed: %s\n"
2928 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
2929
2930 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "This key is not protected.\n"
2934 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
2935
2936 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2937 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
2938
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2941 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
2942
2943 msgid "Key is protected.\n"
2944 msgstr "kµúè je chránený.\n"
2945
2946 #, c-format
2947 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2948 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
2949
2950 msgid ""
2951 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2952 "\n"
2953 msgstr ""
2954 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
2955 "\n"
2956
2957 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2958 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
2959
2960 msgid ""
2961 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2962 "\n"
2963 msgstr ""
2964 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
2965 "\n"
2966
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2969 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
2970
2971 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2972 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
2973
2974 msgid "save and quit"
2975 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
2976
2977 #, fuzzy
2978 msgid "show key fingerprint"
2979 msgstr "vypísa» fingerprint"
2980
2981 msgid "list key and user IDs"
2982 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
2983
2984 msgid "select user ID N"
2985 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
2986
2987 #, fuzzy
2988 msgid "select subkey N"
2989 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
2990
2991 #, fuzzy
2992 msgid "check signatures"
2993 msgstr "revokova» podpisy"
2994
2995 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2996 msgstr ""
2997
2998 #, fuzzy
2999 msgid "sign selected user IDs locally"
3000 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
3001
3002 #, fuzzy
3003 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3004 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3005
3006 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "add a user ID"
3010 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
3011
3012 msgid "add a photo ID"
3013 msgstr "prida» fotografické ID"
3014
3015 #, fuzzy
3016 msgid "delete selected user IDs"
3017 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
3018
3019 #, fuzzy
3020 msgid "add a subkey"
3021 msgstr "addkey"
3022
3023 msgid "add a key to a smartcard"
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "move a key to a smartcard"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "move a backup key to a smartcard"
3030 msgstr ""
3031
3032 #, fuzzy
3033 msgid "delete selected subkeys"
3034 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
3035
3036 msgid "add a revocation key"
3037 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3038
3039 #, fuzzy
3040 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3041 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3042
3043 #, fuzzy
3044 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3045 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3046
3047 #, fuzzy
3048 msgid "flag the selected user ID as primary"
3049 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3050
3051 #, fuzzy
3052 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3053 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3054
3055 msgid "list preferences (expert)"
3056 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3057
3058 msgid "list preferences (verbose)"
3059 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3060
3061 #, fuzzy
3062 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3063 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3064
3065 #, fuzzy
3066 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3067 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3068
3069 #, fuzzy
3070 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3071 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3072
3073 msgid "change the passphrase"
3074 msgstr "zmeni» heslo"
3075
3076 msgid "change the ownertrust"
3077 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3078
3079 #, fuzzy
3080 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3081 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3082
3083 #, fuzzy
3084 msgid "revoke selected user IDs"
3085 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3086
3087 #, fuzzy
3088 msgid "revoke key or selected subkeys"
3089 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3090
3091 #, fuzzy
3092 msgid "enable key"
3093 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3094
3095 #, fuzzy
3096 msgid "disable key"
3097 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3098
3099 #, fuzzy
3100 msgid "show selected photo IDs"
3101 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3102
3103 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3107 msgstr ""
3108
3109 #, fuzzy, c-format
3110 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3111 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3112
3113 msgid "Secret key is available.\n"
3114 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3115
3116 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3117 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3118
3119 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3120 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3121
3122 msgid ""
3123 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3124 "(lsign),\n"
3125 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3126 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "Key is revoked."
3130 msgstr "Kµúè revokovaný."
3131
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3134 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3135
3136 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3137 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3138
3139 #, fuzzy, c-format
3140 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3141 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3142
3143 #, c-format
3144 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3145 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3146
3147 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3148 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3149
3150 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3151 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3152
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3155 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3156
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3159 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3160
3161 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3162 #. moving the key and not about removing it.
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3165 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3166
3167 #, fuzzy
3168 msgid "You must select exactly one key.\n"
3169 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3170
3171 msgid "Command expects a filename argument\n"
3172 msgstr ""
3173
3174 #, fuzzy, c-format
3175 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3176 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3177
3178 #, fuzzy, c-format
3179 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3180 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3181
3182 msgid "You must select at least one key.\n"
3183 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3184
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3187 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3188
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3191 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3192
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3195 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3196
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3199 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3200
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3203 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3204
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3207 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3208
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3211 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3212
3213 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3214 msgstr ""
3215
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Set preference list to:\n"
3218 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3219
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3222 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3223
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3226 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3227
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Save changes? (y/N) "
3230 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3231
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3234 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3235
3236 #, c-format
3237 msgid "update failed: %s\n"
3238 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3239
3240 #, c-format
3241 msgid "update secret failed: %s\n"
3242 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3243
3244 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3245 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3246
3247 msgid "Digest: "
3248 msgstr "Digest: "
3249
3250 msgid "Features: "
3251 msgstr "Charakteristiky: "
3252
3253 msgid "Keyserver no-modify"
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid "Preferred keyserver: "
3257 msgstr ""
3258
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Notations: "
3261 msgstr "Notácie: "
3262
3263 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3264 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3265
3266 #, fuzzy, c-format
3267 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
3268 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3269
3270 #, fuzzy, c-format
3271 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3272 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3273
3274 #, fuzzy
3275 msgid "(sensitive)"
3276 msgstr "(citlivá informácia)"
3277
3278 #, fuzzy, c-format
3279 msgid "created: %s"
3280 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3281
3282 #, fuzzy, c-format
3283 msgid "revoked: %s"
3284 msgstr "[revokované]"
3285
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "expired: %s"
3288 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3289
3290 #, fuzzy, c-format
3291 msgid "expires: %s"
3292 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3293
3294 #, fuzzy, c-format
3295 msgid "usage: %s"
3296 msgstr " dôvera: %c/%c"
3297
3298 #, fuzzy, c-format
3299 msgid "trust: %s"
3300 msgstr " dôvera: %c/%c"
3301
3302 #, c-format
3303 msgid "validity: %s"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "This key has been disabled"
3307 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3308
3309 msgid "card-no: "
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid ""
3313 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3314 "unless you restart the program.\n"
3315 msgstr ""
3316 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3317 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3318
3319 #, fuzzy
3320 msgid "revoked"
3321 msgstr "[revokované]"
3322
3323 #, fuzzy
3324 msgid "expired"
3325 msgstr "expire"
3326
3327 msgid ""
3328 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3329 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3330 msgstr ""
3331 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3332 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3333
3334 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
3335 msgstr ""
3336
3337 #, fuzzy
3338 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3339 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
3340 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3341
3342 msgid ""
3343 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3344 "versions\n"
3345 "         of PGP to reject this key.\n"
3346 msgstr ""
3347 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3348 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3349
3350 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3351 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3352
3353 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3354 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3355
3356 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3357 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3358
3359 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3360 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3361
3362 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3363 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3364
3365 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3366 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3367
3368 #, c-format
3369 msgid "Deleted %d signature.\n"
3370 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3371
3372 #, c-format
3373 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3374 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3375
3376 msgid "Nothing deleted.\n"
3377 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
3378
3379 #, fuzzy
3380 msgid "invalid"
3381 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
3382
3383 #, fuzzy, c-format
3384 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3385 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3386
3387 #, fuzzy, c-format
3388 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3389 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3390
3391 #, fuzzy, c-format
3392 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3393 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3394
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3397 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3398
3399 #, fuzzy, c-format
3400 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3401 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3402
3403 msgid ""
3404 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3405 "cause\n"
3406 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3407 msgstr ""
3408 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3409 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
3410
3411 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3412 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3413
3414 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3415 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
3416
3417 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3418 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
3419
3420 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3421 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
3422
3423 #, fuzzy
3424 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3425 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
3426
3427 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3428 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
3429
3430 #, fuzzy
3431 msgid ""
3432 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3433 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
3434
3435 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3436 msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n"
3437
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3440 msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
3441
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3444 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
3445
3446 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3447 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
3448
3449 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3450 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3451
3452 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3453 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
3454
3455 #, fuzzy, c-format
3456 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3457 msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkµúè %08lX nie je krí¾ovo certifikovaný\n"
3458
3459 #, c-format
3460 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3464 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
3465
3466 #, fuzzy, c-format
3467 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3468 msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
3469
3470 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3471 msgstr ""
3472
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3475 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3476
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3479 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3480
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Enter the notation: "
3483 msgstr "Podpisová notácia: "
3484
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Proceed? (y/N) "
3487 msgstr "Prepísa» (a/N)? "
3488
3489 #, c-format
3490 msgid "No user ID with index %d\n"
3491 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3492
3493 #, fuzzy, c-format
3494 msgid "No user ID with hash %s\n"
3495 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3496
3497 #, fuzzy, c-format
3498 msgid "No subkey with index %d\n"
3499 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3500
3501 #, fuzzy, c-format
3502 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3503 msgstr "id u¾ívateµa: \""
3504
3505 #, fuzzy, c-format
3506 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3507 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
3508
3509 msgid " (non-exportable)"
3510 msgstr " (nexeportovateµné)"
3511
3512 #, c-format
3513 msgid "This signature expired on %s.\n"
3514 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
3515
3516 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3517 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
3518
3519 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3520 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
3521
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Not signed by you.\n"
3524 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s\n"
3525
3526 #, fuzzy, c-format
3527 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3528 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
3529
3530 #, fuzzy
3531 msgid " (non-revocable)"
3532 msgstr " (nexeportovateµné)"
3533
3534 #, fuzzy, c-format
3535 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3536 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
3537
3538 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3539 msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
3540
3541 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3542 msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
3543
3544 msgid "no secret key\n"
3545 msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
3546
3547 #, c-format
3548 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3549 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3550
3551 #, c-format
3552 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3553 msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
3554
3555 #, fuzzy, c-format
3556 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3557 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3558
3559 #, fuzzy, c-format
3560 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3561 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3562
3563 #, fuzzy, c-format
3564 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3565 msgstr ""
3566 "Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
3567
3568 #, fuzzy, c-format
3569 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3570 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
3571
3572 #, fuzzy
3573 msgid "too many cipher preferences\n"
3574 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3575
3576 #, fuzzy
3577 msgid "too many digest preferences\n"
3578 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3579
3580 #, fuzzy
3581 msgid "too many compression preferences\n"
3582 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3583
3584 #, fuzzy, c-format
3585 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3586 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
3587
3588 msgid "writing direct signature\n"
3589 msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
3590
3591 msgid "writing self signature\n"
3592 msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
3593
3594 msgid "writing key binding signature\n"
3595 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
3596
3597 #, c-format
3598 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3599 msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
3600
3601 #, c-format
3602 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3603 msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
3604
3605 msgid ""
3606 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Sign"
3611 msgstr "sign"
3612
3613 msgid "Certify"
3614 msgstr ""
3615
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Encrypt"
3618 msgstr "¹ifrova» dáta"
3619
3620 msgid "Authenticate"
3621 msgstr ""
3622
3623 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
3624 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
3625 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
3626 #. functions:
3627 #.
3628 #. s = Toggle signing capability
3629 #. e = Toggle encryption capability
3630 #. a = Toggle authentication capability
3631 #. q = Finish
3632 #.
3633 msgid "SsEeAaQq"
3634 msgstr ""
3635
3636 #, c-format
3637 msgid "Possible actions for a %s key: "
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "Current allowed actions: "
3641 msgstr ""
3642
3643 #, c-format
3644 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #, fuzzy, c-format
3648 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3649 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3650
3651 #, c-format
3652 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3653 msgstr ""
3654
3655 #, c-format
3656 msgid "   (%c) Finished\n"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3660 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
3661
3662 #, fuzzy, c-format
3663 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
3664 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
3665
3666 #, fuzzy, c-format
3667 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
3668 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
3669
3670 #, c-format
3671 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3672 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
3673
3674 #, c-format
3675 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3676 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
3677
3678 #, fuzzy, c-format
3679 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3680 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3681
3682 #, c-format
3683 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3684 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3685
3686 #, fuzzy, c-format
3687 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3688 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3689
3690 #, fuzzy, c-format
3691 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3692 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3693
3694 #, c-format
3695 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #, fuzzy, c-format
3699 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
3700 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
3701
3702 #, fuzzy, c-format
3703 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3704 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
3705
3706 #, c-format
3707 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3708 msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
3709
3710 msgid ""
3711 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3712 "         0 = key does not expire\n"
3713 "      <n>  = key expires in n days\n"
3714 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3715 "      <n>m = key expires in n months\n"
3716 "      <n>y = key expires in n years\n"
3717 msgstr ""
3718 "Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
3719 "         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
3720 "      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
3721 "      <n>w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n"
3722 "      <n>m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n"
3723 "      <n>y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n"
3724
3725 msgid ""
3726 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3727 "         0 = signature does not expire\n"
3728 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3729 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3730 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3731 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3732 msgstr ""
3733 "Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n"
3734 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
3735 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
3736 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n"
3737 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n"
3738 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n"
3739
3740 msgid "Key is valid for? (0) "
3741 msgstr "Kµúè je platný na? (0) "
3742
3743 #, fuzzy, c-format
3744 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3745 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
3746
3747 msgid "invalid value\n"
3748 msgstr "neplatná hodnota\n"
3749
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Key does not expire at all\n"
3752 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
3753
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Signature does not expire at all\n"
3756 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
3757
3758 #, fuzzy, c-format
3759 msgid "Key expires at %s\n"
3760 msgstr "platnos» %s skonèí %s\n"
3761
3762 #, fuzzy, c-format
3763 msgid "Signature expires at %s\n"
3764 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
3765
3766 msgid ""
3767 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3768 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3769 msgstr ""
3770 "Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n"
3771 "V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
3772
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Is this correct? (y/N) "
3775 msgstr "Je to správne (a/n)? "
3776
3777 msgid ""
3778 "\n"
3779 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
3780 "\n"
3781 msgstr ""
3782
3783 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
3784 #. but you should keep your existing translation.  In case
3785 #. the new string is not translated this old string will
3786 #. be used.
3787 #, fuzzy
3788 msgid ""
3789 "\n"
3790 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3791 "ID\n"
3792 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3793 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3794 "\n"
3795 msgstr ""
3796 "\n"
3797 "Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n"
3798 "program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
3799 "tvare:\n"
3800 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
3801 "\n"
3802
3803 msgid "Real name: "
3804 msgstr "Meno a priezvisko: "
3805
3806 msgid "Invalid character in name\n"
3807 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
3808
3809 msgid "Name may not start with a digit\n"
3810 msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n"
3811
3812 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3813 msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
3814
3815 msgid "Email address: "
3816 msgstr "E-mailová adresa: "
3817
3818 msgid "Not a valid email address\n"
3819 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
3820
3821 msgid "Comment: "
3822 msgstr "Komentár: "
3823
3824 msgid "Invalid character in comment\n"
3825 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
3826
3827 #, c-format
3828 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3829 msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n"
3830
3831 #, c-format
3832 msgid ""
3833 "You selected this USER-ID:\n"
3834 "    \"%s\"\n"
3835 "\n"
3836 msgstr ""
3837 "Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n"
3838 "    \"%s\"\n"
3839 "\n"
3840
3841 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3842 msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
3843
3844 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3848 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3849 #. string which should be translated accordingly and the
3850 #. letter changed to match the one in the answer string.
3851 #.
3852 #. n = Change name
3853 #. c = Change comment
3854 #. e = Change email
3855 #. o = Okay (ready, continue)
3856 #. q = Quit
3857 #.
3858 msgid "NnCcEeOoQq"
3859 msgstr "mMkKeEPpUu"
3860
3861 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3862 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
3863
3864 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3865 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
3866
3867 msgid "Please correct the error first\n"
3868 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
3869
3870 msgid ""
3871 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3872 "\n"
3873 msgstr ""
3874 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
3875 "\n"
3876
3877 #, fuzzy
3878 msgid ""
3879 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
3880 "encryption key."
3881 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
3882
3883 #, c-format
3884 msgid "%s.\n"
3885 msgstr "%s.\n"
3886
3887 msgid ""
3888 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3889 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3890 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3891 "\n"
3892 msgstr ""
3893 "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
3894 "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
3895 "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
3896 "\n"
3897
3898 msgid ""
3899 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3900 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3901 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3902 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3903 msgstr ""
3904 "Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n"
3905 "vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n"
3906 "pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok "
3907 "entropie.\n"
3908
3909 msgid "Key generation canceled.\n"
3910 msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
3911
3912 #, c-format
3913 msgid "writing public key to `%s'\n"
3914 msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n"
3915
3916 #, fuzzy, c-format
3917 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3918 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
3919
3920 #, c-format
3921 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3922 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
3923
3924 #, c-format
3925 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3926 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n"
3927
3928 #, c-format
3929 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3930 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
3931
3932 #, c-format
3933 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3934 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n"
3935
3936 #, c-format
3937 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3938 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
3939
3940 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3941 msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n"
3942
3943 #, fuzzy
3944 msgid ""
3945 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3946 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
3947 msgstr ""
3948 "Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
3949 "sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n"
3950
3951 #, c-format
3952 msgid "Key generation failed: %s\n"
3953 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
3954
3955 #, c-format
3956 msgid ""
3957 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3958 msgstr ""
3959 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
3960 "je problém so systémovým èasom)\n"
3961
3962 #, c-format
3963 msgid ""
3964 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3965 msgstr ""
3966 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
3967 "je problém so systémovým èasom)\n"
3968
3969 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3970 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
3971
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Really create? (y/N) "
3974 msgstr "Skutoène vytvori»? "
3975
3976 #, fuzzy, c-format
3977 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3978 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
3979
3980 #, fuzzy, c-format
3981 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3982 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
3983
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3986 msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
3987
3988 msgid "never     "
3989 msgstr "nikdy     "
3990
3991 msgid "Critical signature policy: "
3992 msgstr "Kritická podpisová politika: "
3993
3994 msgid "Signature policy: "
3995 msgstr "Podpisová politika: "
3996
3997 msgid "Critical preferred keyserver: "
3998 msgstr ""
3999
4000 msgid "Critical signature notation: "
4001 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
4002
4003 msgid "Signature notation: "
4004 msgstr "Podpisová notácia: "
4005
4006 msgid "Keyring"
4007 msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
4008
4009 msgid "Primary key fingerprint:"
4010 msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
4011
4012 msgid "     Subkey fingerprint:"
4013 msgstr "     Fingerprint podkµúèa:"
4014
4015 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4016 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4017 msgid " Primary key fingerprint:"
4018 msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:"
4019
4020 msgid "      Subkey fingerprint:"
4021 msgstr "      Fingerprint podkµúèa:"
4022
4023 #, fuzzy
4024 msgid "      Key fingerprint ="
4025 msgstr "   Fingerprint kµúèa ="
4026
4027 #, fuzzy, c-format
4028 msgid "WARNING: a PGP-2 fingerprint is not safe\n"
4029 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4030
4031 msgid "      Card serial no. ="
4032 msgstr ""
4033
4034 #, fuzzy, c-format
4035 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4036 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
4037
4038 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4039 msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
4040
4041 #, c-format
4042 msgid "%s is the unchanged one\n"
4043 msgstr "%s je bez zmeny\n"
4044
4045 #, c-format
4046 msgid "%s is the new one\n"
4047 msgstr "%s je nový\n"
4048
4049 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4050 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostný problém\n"
4051
4052 #, fuzzy, c-format
4053 msgid "caching keyring `%s'\n"
4054 msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n"
4055
4056 #, fuzzy, c-format
4057 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4058 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4059
4060 #, fuzzy, c-format
4061 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4062 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4063
4064 #, c-format
4065 msgid "%s: keyring created\n"
4066 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
4067
4068 msgid "include revoked keys in search results"
4069 msgstr ""
4070
4071 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4072 msgstr ""
4073
4074 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4075 msgstr ""
4076
4077 msgid "do not delete temporary files after using them"
4078 msgstr ""
4079
4080 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4081 msgstr ""
4082
4083 #, fuzzy
4084 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4085 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
4086
4087 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4088 msgstr ""
4089
4090 #, fuzzy, c-format
4091 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4092 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
4093
4094 #, fuzzy
4095 msgid "disabled"
4096 msgstr "disable"
4097
4098 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4099 msgstr ""
4100
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4103 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4104
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4107 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4108
4109 #, fuzzy
4110 msgid "key not found on keyserver\n"
4111 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4112
4113 #, fuzzy, c-format
4114 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4115 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4116
4117 #, fuzzy, c-format
4118 msgid "requesting key %s from %s\n"
4119 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4120
4121 #, fuzzy, c-format
4122 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4123 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4124
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "searching for names from %s\n"
4127 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4128
4129 #, fuzzy, c-format
4130 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4131 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4132
4133 #, fuzzy, c-format
4134 msgid "sending key %s to %s\n"
4135 msgstr ""
4136 "\"\n"
4137 "podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n"
4138
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4141 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4142
4143 #, fuzzy, c-format
4144 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4145 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4146
4147 #, fuzzy
4148 msgid "no keyserver action!\n"
4149 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4150
4151 #, c-format
4152 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4160 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
4161
4162 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4163 msgstr ""
4164
4165 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #, c-format
4169 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #, c-format
4173 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #, c-format
4177 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #, fuzzy
4181 msgid "keyserver timed out\n"
4182 msgstr "chyba servera kµúèov"
4183
4184 #, fuzzy
4185 msgid "keyserver internal error\n"
4186 msgstr "chyba servera kµúèov"
4187
4188 #, c-format
4189 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #, fuzzy, c-format
4193 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4194 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
4195
4196 #, fuzzy, c-format
4197 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4198 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4199
4200 #, fuzzy, c-format
4201 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4202 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4203
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4206 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
4207
4208 #, fuzzy, c-format
4209 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4210 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
4211
4212 #, c-format
4213 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4214 msgstr "zvlá¹tna veµkos» ¹ifrovacieho kµúèa pre sedenie (%d)\n"
4215
4216 #, c-format
4217 msgid "%s encrypted session key\n"
4218 msgstr "%s kµúè ¹ifrovaného sedenia\n"
4219
4220 #, fuzzy, c-format
4221 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4222 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
4223
4224 #, fuzzy, c-format
4225 msgid "public key is %s\n"
4226 msgstr "verejný kµúè je %08lX\n"
4227
4228 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4229 msgstr "dáta za¹ifrované verejným kµúèom: správny DEK\n"
4230
4231 #, fuzzy, c-format
4232 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4233 msgstr "za¹ifrované %u-bitovým %s kµúèom, ID %08lX, vytvoreným %s\n"
4234
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "      \"%s\"\n"
4237 msgstr "                alias \""
4238
4239 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4240 # [kw]
4241 #, fuzzy, c-format
4242 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4243 msgstr "za¹ifrovaná %s kµúèom, ID %08lX\n"
4244
4245 #, c-format
4246 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4247 msgstr "de¹ifrovanie verejným kµúèom zlyhalo: %s\n"
4248
4249 #, c-format
4250 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4251 msgstr "za¹ifrované s %lu heslami\n"
4252
4253 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4254 msgstr "za¹ifrované jedným heslom\n"
4255
4256 #, c-format
4257 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4258 msgstr "predpokladám %s ¹ifrovaných dát\n"
4259
4260 #, c-format
4261 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4262 msgstr ""
4263 "algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradi» "
4264 "algoritmom %s\n"
4265
4266 msgid "decryption okay\n"
4267 msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
4268
4269 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4270 msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
4271
4272 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4273 msgstr "VAROVANIE: so za¹ifrovanou správou bolo manipulované!\n"
4274
4275 #, c-format
4276 msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #, c-format
4280 msgid "decryption failed: %s\n"
4281 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
4282
4283 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4284 msgstr "POZNÁMKA: odosielateµ po¾adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
4285
4286 #, c-format
4287 msgid "original file name='%.*s'\n"
4288 msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
4289
4290 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4294 msgstr ""
4295 "samostatný revokaèný certifikát -  pou¾ite \"gpg --import\", ak ho chcete "
4296 "vyu¾i»\n"
4297
4298 #, fuzzy
4299 msgid "no signature found\n"
4300 msgstr "Dobrý podpis od \""
4301
4302 msgid "signature verification suppressed\n"
4303 msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
4304
4305 #, fuzzy
4306 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4307 msgstr "neviem pracova» s týmito násobnými podpismi\n"
4308
4309 #, fuzzy, c-format
4310 msgid "Signature made %s\n"
4311 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
4312
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "               using %s key %s\n"
4315 msgstr "                alias \""
4316
4317 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4320 msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kµúèa ID %08lX\n"
4321
4322 msgid "Key available at: "
4323 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
4324
4325 #, fuzzy, c-format
4326 msgid "BAD signature from \"%s\""
4327 msgstr "ZLÝ podpis od \""
4328
4329 #, fuzzy, c-format
4330 msgid "Expired signature from \"%s\""
4331 msgstr "Podpis s vypr¹anou platnos»ou od \""
4332
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "Good signature from \"%s\""
4335 msgstr "Dobrý podpis od \""
4336
4337 msgid "[uncertain]"
4338 msgstr "[neistý]  "
4339
4340 #, fuzzy, c-format
4341 msgid "                aka \"%s\""
4342 msgstr "                alias \""
4343
4344 #, c-format
4345 msgid "Signature expired %s\n"
4346 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
4347
4348 #, c-format
4349 msgid "Signature expires %s\n"
4350 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4351
4352 #, c-format
4353 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4354 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4355
4356 msgid "binary"
4357 msgstr "binárne"
4358
4359 msgid "textmode"
4360 msgstr "textový mód"
4361
4362 msgid "unknown"
4363 msgstr "neznáme"
4364
4365 #, c-format
4366 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #, c-format
4370 msgid "Can't check signature: %s\n"
4371 msgstr "Nemô¾em overi» podpis: %s\n"
4372
4373 msgid "not a detached signature\n"
4374 msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n"
4375
4376 msgid ""
4377 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4378 msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n"
4379
4380 #, c-format
4381 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4382 msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
4383
4384 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4385 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
4386
4387 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4388 msgstr "nájdený neplatný koreòový paket v proc_tree()\n"
4389
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4392 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
4393
4394 #, fuzzy, c-format
4395 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4396 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
4397
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4400 msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
4401
4402 #, fuzzy
4403 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
4404 msgstr ""
4405 "vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
4406
4407 #, fuzzy, c-format
4408 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4409 msgstr "¹ifrovací algoritmus nie je implementovaný"
4410
4411 #, fuzzy, c-format
4412 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4413 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4414
4415 #, fuzzy, c-format
4416 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4417 msgstr ""
4418 "vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
4419
4420 #, fuzzy, c-format
4421 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4422 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
4423 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4424
4425 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4426 msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n"
4427
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "please see %s for more information\n"
4430 msgstr " i = prosím o viac informácíi\n"
4431
4432 #, c-format
4433 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4434 msgstr "%s:%d: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4435
4436 #, c-format
4437 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4438 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4439
4440 #, c-format
4441 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4442 msgstr "pou¾ite namiesto neho \"%s%s\" \n"
4443
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4446 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4447
4448 #, c-format
4449 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #, fuzzy, c-format
4453 msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
4454 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4455
4456 #, fuzzy, c-format
4457 msgid "%s:%u: \"%s%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
4458 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4459
4460 #, fuzzy, c-format
4461 msgid ""
4462 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
4463 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4464
4465 msgid "Uncompressed"
4466 msgstr "Nekomprimované"
4467
4468 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4469 #, fuzzy
4470 msgid "uncompressed|none"
4471 msgstr "Nekomprimované"
4472
4473 #, c-format
4474 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4475 msgstr "táto správa nemusí pou¾iteµná s %s\n"
4476
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4479 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
4480
4481 #, fuzzy, c-format
4482 msgid "unknown option `%s'\n"
4483 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
4484
4485 #, c-format
4486 msgid "File `%s' exists. "
4487 msgstr "Súbor `%s' existuje. "
4488
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Overwrite? (y/N) "
4491 msgstr "Prepísa» (a/N)? "
4492
4493 #, c-format
4494 msgid "%s: unknown suffix\n"
4495 msgstr "%s: neznáma prípona\n"
4496
4497 msgid "Enter new filename"
4498 msgstr "Vlo¾te nový názov súboru"
4499
4500 msgid "writing to stdout\n"
4501 msgstr "zapisujem na ¹tandardný výstup (stdout)\n"
4502
4503 #, fuzzy, c-format
4504 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4505 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
4506 msgstr "predpokladám podpísané dáta v `%s'\n"
4507
4508 #, c-format
4509 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4510 msgstr "vytvorený nový konfiguraèný súbor `%s'\n"
4511
4512 #, c-format
4513 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4514 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
4515
4516 #, c-format
4517 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4518 msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
4519
4520 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4521 msgstr ""
4522 "VAROVANIE: pravdepodobne nebezpeèný symetricky ¹ifrovaný kµúè sedenia\n"
4523
4524 #, c-format
4525 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4526 msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
4527
4528 #, fuzzy, c-format
4529 msgid "problem with the agent: %s\n"
4530 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
4531
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid " (main key ID %s)"
4534 msgstr " (hlavné ID kµúèa %08lX)"
4535
4536 #, fuzzy, c-format
4537 msgid ""
4538 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
4539 "certificate:\n"
4540 "\"%.*s\"\n"
4541 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
4542 "created %s%s.\n"
4543 msgstr ""
4544 "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre u¾ívateµa:\n"
4545 "\"%.*s\"\n"
4546 "kµúè s då¾kou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
4547
4548 msgid "Enter passphrase\n"
4549 msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
4550
4551 msgid "cancelled by user\n"
4552 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
4553
4554 #, fuzzy, c-format
4555 msgid ""
4556 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4557 "user: \"%s\"\n"
4558 msgstr ""
4559 "\n"
4560 "Musíte pozna» heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre\n"
4561 "u¾ívateµa: \""
4562
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4565 msgstr "då¾ka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
4566
4567 #, c-format
4568 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4569 msgstr ""
4570
4571 msgid ""
4572 "\n"
4573 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4574 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4575 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4576 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4577 msgstr ""
4578 "\n"
4579 "Vyberte si obrázok, ktorý bude pou¾itý ako fotografické ID. Tento obrázok\n"
4580 "musí by» vo formáte JPEG. Pamätajte, ¾e bude ulo¾ený vo Va¹om verejnom "
4581 "kµúèi.\n"
4582 "Ak pou¾ijete veµmi veµký obrázok, kµúè bude tie¾ veµký! Odporúèaná veµkos»\n"
4583 "obrázka je okolo 240x288.\n"
4584
4585 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4586 msgstr "Meno súbor s fotografiou vo formáte JPEG: "
4587
4588 #, fuzzy, c-format
4589 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4590 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
4591
4592 #, c-format
4593 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4598 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
4599
4600 #, fuzzy, c-format
4601 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4602 msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
4603
4604 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4605 msgstr "Je táto fotografia správna (a/N/u)? "
4606
4607 msgid "unable to display photo ID!\n"
4608 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
4609
4610 msgid "No reason specified"
4611 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
4612
4613 msgid "Key is superseded"
4614 msgstr "Kµúè je nahradený"
4615
4616 msgid "Key has been compromised"
4617 msgstr "Kµúè bol skompromitovaný"
4618
4619 msgid "Key is no longer used"
4620 msgstr "Kµúè sa u¾ nepou¾íva"
4621
4622 msgid "User ID is no longer valid"
4623 msgstr "Identifikátor u¾ívateµa u¾ neplatí"
4624
4625 msgid "reason for revocation: "
4626 msgstr "dôvod na revokáciu: "
4627
4628 msgid "revocation comment: "
4629 msgstr "revokaèná poznámka: "
4630
4631 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
4632 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
4633 #. should be translated accordingly and the letter changed to
4634 #. match the one in the answer string.
4635 #.
4636 #. i = please show me more information
4637 #. m = back to the main menu
4638 #. s = skip this key
4639 #. q = quit
4640 #.
4641 msgid "iImMqQsS"
4642 msgstr "iImMuUsS"
4643
4644 #, fuzzy
4645 msgid "No trust value assigned to:\n"
4646 msgstr ""
4647 "Nie je priradená ¾iadna hodnota dôvery k:\n"
4648 "%4u%c/%08lX %s \""
4649
4650 #, fuzzy, c-format
4651 msgid "  aka \"%s\"\n"
4652 msgstr "                alias \""
4653
4654 #, fuzzy
4655 msgid ""
4656 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4657 msgstr "Tento kµúè pravdepodobne patrí jeho majiteµovi\n"
4658
4659 #, fuzzy, c-format
4660 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4661 msgstr " %d = Neviem\n"
4662
4663 #, fuzzy, c-format
4664 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4665 msgstr " %d = Nedôverujem\n"
4666
4667 #, fuzzy, c-format
4668 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4669 msgstr " %d = Dôverujem absolútne\n"
4670
4671 #, fuzzy
4672 msgid "  m = back to the main menu\n"
4673 msgstr " m = spä» do hlavného menu\n"
4674
4675 #, fuzzy
4676 msgid "  s = skip this key\n"
4677 msgstr " s = preskoèi» tento kµúè\n"
4678
4679 #, fuzzy
4680 msgid "  q = quit\n"
4681 msgstr " u = ukonèi»\n"
4682
4683 #, c-format
4684 msgid ""
4685 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4686 "\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 msgid "Your decision? "
4690 msgstr "Va¹e rozhodnutie? "
4691
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4694 msgstr "Skutoène chcete nastavi» pre tento kµúè absolútnu dôveru? "
4695
4696 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4697 msgstr "Certifikáty vedúce k finálnemu dôveryhodnému kµúèu:\n"
4698
4699 #, fuzzy, c-format
4700 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4701 msgstr ""
4702 "%08lX: Niè nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi kµúèa.\n"
4703
4704 #, fuzzy, c-format
4705 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4706 msgstr ""
4707 "%08lX: Niè nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi kµúèa.\n"
4708
4709 #, fuzzy
4710 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4711 msgstr "Tento kµúè pravdepodobne patrí jeho majiteµovi\n"
4712
4713 msgid "This key belongs to us\n"
4714 msgstr "Tento kµúè patrí nám (máme zodpovedajúci tajný kµúè)\n"
4715
4716 #, fuzzy
4717 msgid ""
4718 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4719 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4720 "you may answer the next question with yes.\n"
4721 msgstr ""
4722 "NIE JE isté, ¾e tento kµúè patrí osobe, ktorá sa vydáva za jeho\n"
4723 "vlastníka. Pokiaµ *skutoène* viete, èo robíte, mô¾ete na otázku\n"
4724 "odpoveda» áno\n"
4725 "\n"
4726
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4729 msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? "
4730
4731 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4732 msgstr "VAROVANIE: Je pou¾itý nedôveryhodný kµúè!\n"
4733
4734 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4735 msgstr "VAROVANIE: kµúè mô¾e by» revokovaný (revokaèný kµúè neexistuje)\n"
4736
4737 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4738 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
4739
4740 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4741 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
4742
4743 #, fuzzy
4744 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
4745 msgstr "         To mô¾e znamena», ¾e podpis je falo¹ný.\n"
4746
4747 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4748 msgstr "VAROVANIE: Tento podkµúè bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
4749
4750 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4751 msgstr "Poznámka: Tento kµúè bol oznaèený ako neplatný (disabled).\n"
4752
4753 #, c-format
4754 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #, c-format
4758 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
4765 msgstr ""
4766
4767 msgid "Note: This key has expired!\n"
4768 msgstr "Poznámka: Skonèila platnos» tohto kµúèa!\n"
4769
4770 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4771 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n"
4772
4773 msgid ""
4774 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4775 msgstr ""
4776 "         Niè nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi kµúèa.\n"
4777
4778 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4779 msgstr "VAROVANIE: NEdôverujeme tomuto kµúèu!\n"
4780
4781 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
4782 msgstr "         Tento podpis je pravdepodobne FALO©NÝ.\n"
4783
4784 msgid ""
4785 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4786 msgstr ""
4787 "VAROVANIE: Tento kµúè nie je certifikovaný dostatoène dôveryhodnými "
4788 "podpismi!\n"
4789
4790 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4791 msgstr "         Nie je isté, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi.\n"
4792
4793 #, c-format
4794 msgid "%s: skipped: %s\n"
4795 msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
4796
4797 #, c-format
4798 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4799 msgstr "%s: preskoèené: verejný kµúè je u¾ obsiahnutý v databáze\n"
4800
4801 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4802 msgstr ""
4803 "Ne¹pecifikovali ste identifikátor u¾ívateµa (user ID). Mô¾ete pou¾i» \"-r\"\n"
4804
4805 msgid "Current recipients:\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 msgid ""
4809 "\n"
4810 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
4811 msgstr ""
4812 "\n"
4813 "Napí¹te identifikátor u¾ívateµa (user ID). Ukonèite prázdnym riadkom: "
4814
4815 msgid "No such user ID.\n"
4816 msgstr "Takýto identifikátor u¾ívateµa neexistuje.\n"
4817
4818 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
4819 msgstr "preskoèené: verejný kµúè je u¾ nastavený podµa implicitného adresáta\n"
4820
4821 msgid "Public key is disabled.\n"
4822 msgstr "Verejný kµúè je neplatný (disabled).\n"
4823
4824 msgid "skipped: public key already set\n"
4825 msgstr "preskoèené: verejný kµúè je u¾ nastavený\n"
4826
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
4829 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
4830
4831 #, c-format
4832 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4833 msgstr "%s: preskoèené: verejný kµúè je neplatný (disabled)\n"
4834
4835 msgid "no valid addressees\n"
4836 msgstr "¾iadne platné adresy\n"
4837
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
4840 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
4841
4842 #, fuzzy, c-format
4843 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
4844 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
4845
4846 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4847 msgstr "dáta neboli ulo¾ené; na ich ulo¾enie pou¾ite prepínaè \"--output\"\n"
4848
4849 msgid "Detached signature.\n"
4850 msgstr "Podpis oddelený od dokumentu.\n"
4851
4852 msgid "Please enter name of data file: "
4853 msgstr "Prosím, vlo¾te názov dátového súboru: "
4854
4855 msgid "reading stdin ...\n"
4856 msgstr "èítam ¹tandardný vstup (stdin) ...\n"
4857
4858 msgid "no signed data\n"
4859 msgstr "chýbajú podpísané dáta\n"
4860
4861 #, c-format
4862 msgid "can't open signed data `%s'\n"
4863 msgstr "nemô¾em otvori» podpísané dáta '%s'\n"
4864
4865 #, fuzzy, c-format
4866 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
4867 msgstr "nemô¾em otvori» podpísané dáta '%s'\n"
4868
4869 #, fuzzy, c-format
4870 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4871 msgstr "anonymný adresát; skú¹am tajný kµúè %08lX ...\n"
4872
4873 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4874 msgstr "o.k., my sme anonymný adresát.\n"
4875
4876 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4877 msgstr "staré kódovanie DEK nie je podporováné\n"
4878
4879 #, c-format
4880 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4881 msgstr "¹ifrovací algoritmus %d%s je neznamý alebo je zakázaný\n"
4882
4883 #, fuzzy, c-format
4884 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4885 msgstr "POZNÁMKA: v predvoµbách nenájdený ¹ifrovací algoritmus %d\n"
4886
4887 #, fuzzy, c-format
4888 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4889 msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
4890
4891 msgid "NOTE: key has been revoked"
4892 msgstr "POZNÁMKA: kµúè bol revokovaný"
4893
4894 #, c-format
4895 msgid "build_packet failed: %s\n"
4896 msgstr "build_packet zlyhala: %s\n"
4897
4898 #, fuzzy, c-format
4899 msgid "key %s has no user IDs\n"
4900 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
4901
4902 msgid "To be revoked by:\n"
4903 msgstr "Bude revokovaný:\n"
4904
4905 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
4906 msgstr "(Toto je citlivý revokaèný kµúè)\n"
4907
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
4910 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? "
4911
4912 msgid "ASCII armored output forced.\n"
4913 msgstr "Vynútený ASCII textový výstup.\n"
4914
4915 #, c-format
4916 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
4917 msgstr "make_keysig_packet zlyhala: %s\n"
4918
4919 msgid "Revocation certificate created.\n"
4920 msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n"
4921
4922 #, fuzzy, c-format
4923 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
4924 msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
4925
4926 #, fuzzy, c-format
4927 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
4928 msgstr "tajný kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4929
4930 #, c-format
4931 msgid "no corresponding public key: %s\n"
4932 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
4933
4934 msgid "public key does not match secret key!\n"
4935 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
4936
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
4939 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? "
4940
4941 msgid "unknown protection algorithm\n"
4942 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
4943
4944 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
4945 msgstr "POZNÁMKA: Tento kµúè nie je chránený!\n"
4946
4947 msgid ""
4948 "Revocation certificate created.\n"
4949 "\n"
4950 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
4951 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
4952 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
4953 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
4954 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
4955 msgstr ""
4956 "Bol vytvorený revokaèný certifikát.\n"
4957 "\n"
4958 "Presuòte ho na médium, ktoré mô¾ete schova»; ak Mallory získa k\n"
4959 "tomuto certifikátu prístup, mô¾e znefunkèni» Vá¹ kµúè. Jednoduché je\n"
4960 "vytlaèi» certifikát a schova» ho, pre prípad ¾e by médium bolo neèitateµné.\n"
4961 "Ale hrozí nebezpeèenstvo: Tlaèový systém Vá¹ho poèítaèa mô¾e uklada» dáta a\n"
4962 "sprístupni» ich iným!\n"
4963
4964 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
4965 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
4966
4967 msgid "Cancel"
4968 msgstr "Zru¹i»"
4969
4970 #, c-format
4971 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
4972 msgstr "(Pravdepodobne ste chceli vybra» %d)\n"
4973
4974 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
4975 msgstr "Ak chcete, napí¹te popis; ukonèite prázdnym riadkom:\n"
4976
4977 #, c-format
4978 msgid "Reason for revocation: %s\n"
4979 msgstr "Dôvod na revokáciu: %s\n"
4980
4981 msgid "(No description given)\n"
4982 msgstr "(®iadny popis)\n"
4983
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Is this okay? (y/N) "
4986 msgstr "Je to v poriadku? "
4987
4988 msgid "secret key parts are not available\n"
4989 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
4990
4991 #, c-format
4992 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
4993 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
4994
4995 #, fuzzy, c-format
4996 msgid "protection digest %d is not supported\n"
4997 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
4998
4999 msgid "Invalid passphrase; please try again"
5000 msgstr "Neplatné heslo; prosím, skúste to znovu"
5001
5002 #, c-format
5003 msgid "%s ...\n"
5004 msgstr "%s ...\n"
5005
5006 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
5007 msgstr "VAROVANIE: Zistený slabý kµúè - zmeòte, prosím, znovu heslo.\n"
5008
5009 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
5010 msgstr ""
5011 "generujem zastaralý 16 bitový kontrolný súèet na ochranu tajného kµúèa\n"
5012
5013 msgid "weak key created - retrying\n"
5014 msgstr "vytvorený slabý kµúè - skú¹am znovu\n"
5015
5016 #, c-format
5017 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5018 msgstr ""
5019 "nemô¾em sa vyvarova» slabého kµúèa pre symetrickú ¹ifru; operáciu som skúsil "
5020 "%d krát!\n"
5021
5022 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #, c-format
5026 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #, c-format
5030 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5034 msgstr "VAROVANIE: konflikt hashu podpisu v správe\n"
5035
5036 #, fuzzy, c-format
5037 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5038 msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkµúè %08lX nie je krí¾ovo certifikovaný\n"
5039
5040 #, fuzzy, c-format
5041 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5042 msgstr ""
5043 "VAROVANIE: podpisovací podkµúè %08lX má neplatnú krí¾ovú certifikáciu\n"
5044
5045 #, fuzzy, c-format
5046 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5047 msgstr "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n"
5048
5049 #, fuzzy, c-format
5050 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5051 msgstr "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n"
5052
5053 #, fuzzy, c-format
5054 msgid ""
5055 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5056 msgstr ""
5057 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
5058 "je problém so systémovým èasom)\n"
5059
5060 #, fuzzy, c-format
5061 msgid ""
5062 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5063 msgstr ""
5064 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
5065 "je problém so systémovým èasom)\n"
5066
5067 #, fuzzy, c-format
5068 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
5069 msgstr "POZNÁMKA: podpisovému kµúèu %08lX skonèila platnos» %s\n"
5070
5071 #, fuzzy, c-format
5072 msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
5073 msgstr "POZNÁMKA: kµúè bol revokovaný"
5074
5075 #, fuzzy, c-format
5076 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5077 msgstr ""
5078 "predpokladám neplatný podpis kµúèom %08lX, preto¾e je nastavený neznámy "
5079 "kritický bit\n"
5080
5081 #, fuzzy, c-format
5082 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5083 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre revokáciu kµúèa\n"
5084
5085 #, fuzzy, c-format
5086 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5087 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie podkµúèov\n"
5088
5089 #, c-format
5090 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
5091 msgstr ""
5092 "VAROVANIE: nemo¾no %%-expandova» notácie (príli¹ dlhé). Pou¾ité "
5093 "neexpandované.\n"
5094
5095 #, fuzzy, c-format
5096 msgid ""
5097 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
5098 msgstr ""
5099 "VAROVANIE: nemô¾em %%-expandova» URL politiky (príli¹ dlhé). Pou¾ité "
5100 "neexpandované.\n"
5101
5102 #, fuzzy, c-format
5103 msgid ""
5104 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
5105 "unexpanded.\n"
5106 msgstr ""
5107 "VAROVANIE: nemô¾em %%-expandova» URL politiky (príli¹ dlhé). Pou¾ité "
5108 "neexpandované.\n"
5109
5110 #, c-format
5111 msgid "checking created signature failed: %s\n"
5112 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
5113
5114 #, fuzzy, c-format
5115 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5116 msgstr "%s podpis od: \"%s\"\n"
5117
5118 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5119 msgstr ""
5120 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvori» len oddelený podpis kµúèa vo formáte PGP-2.x\n"
5121
5122 #, fuzzy, c-format
5123 msgid ""
5124 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5125 msgstr ""
5126 "vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
5127
5128 msgid "signing:"
5129 msgstr "podpisujem:"
5130
5131 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5132 msgstr ""
5133 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» èitateµné podpisy len s kµúèmi formátu PGP-2."
5134 "x\n"
5135
5136 #, c-format
5137 msgid "%s encryption will be used\n"
5138 msgstr "bude pou¾ité ¹ifrovanie %s\n"
5139
5140 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5141 msgstr ""
5142 "kµúè nie je oznaèený ako nedostatoène bezpeèný - nemô¾em ho pou¾i» s "
5143 "falo¹ným RNG!\n"
5144
5145 #, fuzzy, c-format
5146 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5147 msgstr "preskoèený `%s': duplikovaný\n"
5148
5149 #, fuzzy, c-format
5150 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
5151 msgstr "preskoèený `%s': %s\n"
5152
5153 msgid "skipped: secret key already present\n"
5154 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
5155
5156 #, fuzzy
5157 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5158 msgstr ""
5159 "preskoèený `%s': toto je vygenerovaný PGP kµúè podµa algoritmu ElGamal,\n"
5160 "podpisy vytvorené týmto kµúèom nie sú bezpeèné!\n"
5161
5162 #, c-format
5163 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5164 msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n"
5165
5166 #, c-format
5167 msgid ""
5168 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5169 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5170 msgstr ""
5171 "# Zoznam pridelených hodnôt dôveryhodnosti, vytvorený %s\n"
5172 "# (Pou¾ite \"gpg --import-ownertrust\" na obnovenie)\n"
5173
5174 #, fuzzy, c-format
5175 msgid "error in `%s': %s\n"
5176 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
5177
5178 #, fuzzy
5179 msgid "line too long"
5180 msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
5181
5182 msgid "colon missing"
5183 msgstr ""
5184
5185 #, fuzzy
5186 msgid "invalid fingerprint"
5187 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
5188
5189 #, fuzzy
5190 msgid "ownertrust value missing"
5191 msgstr ""
5192 "importova» hodnoty dôveryhodnosti\n"
5193 " vlastníka kµúèa"
5194
5195 #, fuzzy, c-format
5196 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
5197 msgstr "chyba pri hµadaní záznamu dôvery: %s\n"
5198
5199 #, fuzzy, c-format
5200 msgid "read error in `%s': %s\n"
5201 msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
5202
5203 #, c-format
5204 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5205 msgstr "databáza dôvery: synchronizácia zlyhala %s\n"
5206
5207 #, fuzzy, c-format
5208 msgid "can't create lock for `%s'\n"
5209 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
5210
5211 #, fuzzy, c-format
5212 msgid "can't lock `%s'\n"
5213 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
5214
5215 #, c-format
5216 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5217 msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n"
5218
5219 #, c-format
5220 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5221 msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: zápis sa nepodaril (n=%d): %s\n"
5222
5223 msgid "trustdb transaction too large\n"
5224 msgstr "transakcia s databázou dôvery je príli¹ dlhá\n"
5225
5226 #, fuzzy, c-format
5227 msgid "can't access `%s': %s\n"
5228 msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n"
5229
5230 #, c-format
5231 msgid "%s: directory does not exist!\n"
5232 msgstr "%s: adresár neexistuje!\n"
5233
5234 #, c-format
5235 msgid "%s: failed to create version record: %s"
5236 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» záznam verzie: %s"
5237
5238 #, c-format
5239 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5240 msgstr "%s: vytvorená neplatná databáza dôvery\n"
5241
5242 #, c-format
5243 msgid "%s: trustdb created\n"
5244 msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n"
5245
5246 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5247 msgstr "POZNÁMKA: do trustdb nemo¾no zapisova»\n"
5248
5249 #, c-format
5250 msgid "%s: invalid trustdb\n"
5251 msgstr "%s: neplatná databáze dôvery\n"
5252
5253 #, c-format
5254 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5255 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n"
5256
5257 #, c-format
5258 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5259 msgstr "%s: chyba pri aktualizácii záznamu verzie: %s\n"
5260
5261 #, c-format
5262 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5263 msgstr "%s: chyba pri èítaní záznamu verzie: %s\n"
5264
5265 #, c-format
5266 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5267 msgstr "%s: chyba pri zápise záznamu verzie: %s\n"
5268
5269 #, c-format
5270 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5271 msgstr "databáze dôvery: procedúra lseek() zlyhala: %s\n"
5272
5273 #, c-format
5274 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5275 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
5276
5277 #, c-format
5278 msgid "%s: not a trustdb file\n"
5279 msgstr "%s: nie je súbor databázy dôvery\n"
5280
5281 #, c-format
5282 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5283 msgstr "%s: záznam verzie s èíslom %lu\n"
5284
5285 #, c-format
5286 msgid "%s: invalid file version %d\n"
5287 msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n"
5288
5289 #, c-format
5290 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5291 msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
5292
5293 #, c-format
5294 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5295 msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
5296
5297 #, c-format
5298 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5299 msgstr "%s: vynulovanie záznamu zlyhalo: %s\n"
5300
5301 #, c-format
5302 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5303 msgstr "%s: pridanie záznamu zlyhalo: %s\n"
5304
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
5307 msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n"
5308
5309 #, c-format
5310 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5311 msgstr "nemô¾em pracova» s riadkami dlh¹ími ako %d znakov\n"
5312
5313 #, c-format
5314 msgid "input line longer than %d characters\n"
5315 msgstr "vstupný riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
5316
5317 #, c-format
5318 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5319 msgstr "`%s' nie je platné dlhé keyID\n"
5320
5321 #, fuzzy, c-format
5322 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5323 msgstr "kµúè %08lX: akceptovaný ako dôveryhodný kµúè\n"
5324
5325 #, fuzzy, c-format
5326 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5327 msgstr "kµúè %08lX sa v databáze dôvery vyskytuje viac ako raz\n"
5328
5329 #, fuzzy, c-format
5330 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5331 msgstr ""
5332 "kµúè %08lX: nenájdený verejný kµúè k dôveryhodnému kµúèu - preskoèené\n"
5333
5334 #, fuzzy, c-format
5335 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5336 msgstr "kµúè oznaèený ako absolútne dôveryhodný.\n"
5337
5338 #, c-format
5339 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
5340 msgstr "záznam dôvery %lu, typ po¾. %d: èítanie zlyhalo: %s\n"
5341
5342 #, c-format
5343 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
5344 msgstr "záznam dôvery %lu nie je po¾adovaného typu %d\n"
5345
5346 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
5350 msgstr ""
5351
5352 #, c-format
5353 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #, c-format
5357 msgid "using %s trust model\n"
5358 msgstr ""
5359
5360 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
5361 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
5362 #. make attractive information listings where columns line up
5363 #. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
5364 #. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
5365 #. It gets passed to atoi() so everything after the number is
5366 #. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
5367 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
5368 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
5369 msgstr ""
5370
5371 #, fuzzy
5372 msgid "[ revoked]"
5373 msgstr "[revokované]"
5374
5375 #, fuzzy
5376 msgid "[ expired]"
5377 msgstr "[expirované]"
5378
5379 #, fuzzy
5380 msgid "[ unknown]"
5381 msgstr "neznáme"
5382
5383 msgid "[  undef ]"
5384 msgstr ""
5385
5386 msgid "[marginal]"
5387 msgstr ""
5388
5389 msgid "[  full  ]"
5390 msgstr ""
5391
5392 msgid "[ultimate]"
5393 msgstr ""
5394
5395 msgid "undefined"
5396 msgstr ""
5397
5398 #, fuzzy
5399 msgid "never"
5400 msgstr "nikdy     "
5401
5402 msgid "marginal"
5403 msgstr ""
5404
5405 msgid "full"
5406 msgstr ""
5407
5408 msgid "ultimate"
5409 msgstr ""
5410
5411 msgid "no need for a trustdb check\n"
5412 msgstr "nie je nutné kontrolova» databázu dôvery\n"
5413
5414 #, c-format
5415 msgid "next trustdb check due at %s\n"
5416 msgstr "dal¹ia kontrola databázy dôvery %s\n"
5417
5418 #, fuzzy, c-format
5419 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
5420 msgstr "nie je nutné kontrolova» databázu dôvery\n"
5421
5422 #, fuzzy, c-format
5423 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
5424 msgstr "nie je nutné kontrolova» databázu dôvery\n"
5425
5426 #, fuzzy, c-format
5427 msgid "public key %s not found: %s\n"
5428 msgstr "verejný kµúè %08lX nebol nájdený: %s\n"
5429
5430 msgid "please do a --check-trustdb\n"
5431 msgstr "prosím vykonajte --check-trustdb\n"
5432
5433 msgid "checking the trustdb\n"
5434 msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n"
5435
5436 #, c-format
5437 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
5438 msgstr "%d kµúèov spracovaných (%d poètov platnosti vymazaných)\n"
5439
5440 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
5441 msgstr "neboli nájdené ¾iadne absolútne dôveryhodné kµúèe\n"
5442
5443 #, fuzzy, c-format
5444 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
5445 msgstr "verejný kµúè k absolútne dôveryhodnému kµúèu  %08lX nebol nájdený\n"
5446
5447 #, c-format
5448 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #, c-format
5452 msgid ""
5453 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
5454 msgstr ""
5455
5456 #, fuzzy, c-format
5457 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
5458 msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n"
5459
5460 msgid ""
5461 "the signature could not be verified.\n"
5462 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
5463 "should be the first file given on the command line.\n"
5464 msgstr ""
5465 "podpis nebolo mo¾né overi».\n"
5466 "Prosím, nezabúdajte, ¾e súbor s podpisom (.sig alebo .asc)\n"
5467 "by mal by» prvým súborom zadaným na príkazovom riadku.\n"
5468
5469 #, c-format
5470 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
5471 msgstr "vstupný riadok %u je príli¹ dlhý alebo na konci chýba znak LF\n"
5472
5473 #, fuzzy, c-format
5474 msgid "can't open fd %d: %s\n"
5475 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
5476
5477 #, fuzzy
5478 msgid "argument not expected"
5479 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
5480
5481 #, fuzzy
5482 msgid "read error"
5483 msgstr "chyba pri èítaní súboru"
5484
5485 #, fuzzy
5486 msgid "keyword too long"
5487 msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
5488
5489 #, fuzzy
5490 msgid "missing argument"
5491 msgstr "neplatný argument"
5492
5493 #, fuzzy
5494 #| msgid "invalid armor"
5495 msgid "invalid argument"
5496 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
5497
5498 #, fuzzy
5499 msgid "invalid command"
5500 msgstr "konfliktné príkazy\n"
5501
5502 #, fuzzy
5503 msgid "invalid alias definition"
5504 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
5505
5506 #, fuzzy
5507 msgid "out of core"
5508 msgstr "nespracované"
5509
5510 #, fuzzy
5511 msgid "invalid option"
5512 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
5513
5514 #, c-format
5515 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
5516 msgstr ""
5517
5518 #, fuzzy, c-format
5519 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
5520 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
5521
5522 #, c-format
5523 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
5524 msgstr ""
5525
5526 #, fuzzy, c-format
5527 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
5528 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
5529
5530 #, c-format
5531 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
5532 msgstr ""
5533
5534 #, c-format
5535 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
5536 msgstr ""
5537
5538 #, fuzzy
5539 msgid "out of core\n"
5540 msgstr "nespracované"
5541
5542 #, fuzzy, c-format
5543 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
5544 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
5545
5546 #, c-format
5547 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
5548 msgstr "nájdená chyba v programe ... (%s:%d)\n"
5549
5550 #, c-format
5551 msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #, fuzzy, c-format
5555 msgid "iconv_open failed: %s\n"
5556 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
5557
5558 #, fuzzy, c-format
5559 msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
5560 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
5561
5562 #, fuzzy, c-format
5563 msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
5564 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
5565
5566 #, fuzzy, c-format
5567 msgid "error writing to `%s': %s\n"
5568 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
5569
5570 #, c-format
5571 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 msgid " - probably dead - removing lock"
5575 msgstr ""
5576
5577 #, fuzzy, c-format
5578 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
5579 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
5580
5581 msgid "(deadlock?) "
5582 msgstr ""
5583
5584 #, fuzzy, c-format
5585 msgid "lock `%s' not made: %s\n"
5586 msgstr "verejný kµúè %08lX nebol nájdený: %s\n"
5587
5588 #, fuzzy, c-format
5589 msgid "waiting for lock %s...\n"
5590 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
5591
5592 msgid "set debugging flags"
5593 msgstr ""
5594
5595 msgid "enable full debugging"
5596 msgstr ""
5597
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
5600 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
5601
5602 #, fuzzy
5603 msgid ""
5604 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
5605 "List, export, import Keybox data\n"
5606 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
5607
5608 #, c-format
5609 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
5610 msgstr ""
5611
5612 #, c-format
5613 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #, c-format
5617 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
5618 msgstr ""
5619
5620 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #, fuzzy
5624 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
5625 msgstr "zmeni» heslo"
5626
5627 #, fuzzy
5628 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
5629 msgstr "zmeni» heslo"
5630
5631 #, fuzzy
5632 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5633 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
5634
5635 #, fuzzy
5636 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
5637 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
5638
5639 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
5640 msgstr ""
5641
5642 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
5643 msgstr ""
5644
5645 msgid ""
5646 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5647 "qualified signatures."
5648 msgstr ""
5649
5650 msgid ""
5651 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
5652 "qualified signatures."
5653 msgstr ""
5654
5655 #, fuzzy, c-format
5656 msgid "error getting new PIN: %s\n"
5657 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
5658
5659 #, fuzzy, c-format
5660 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
5661 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
5662
5663 #, fuzzy, c-format
5664 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
5665 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
5666
5667 #, fuzzy, c-format
5668 msgid "reading public key failed: %s\n"
5669 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
5670
5671 msgid "response does not contain the public key data\n"
5672 msgstr ""
5673
5674 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
5675 msgstr ""
5676
5677 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
5678 msgstr ""
5679
5680 #, c-format
5681 msgid "using default PIN as %s\n"
5682 msgstr ""
5683
5684 #, c-format
5685 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
5686 msgstr ""
5687
5688 #, c-format
5689 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
5690 msgstr ""
5691
5692 #, fuzzy
5693 msgid "||Please enter the PIN"
5694 msgstr "zmeni» heslo"
5695
5696 #, c-format
5697 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
5698 msgstr ""
5699
5700 #, fuzzy, c-format
5701 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
5702 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
5703
5704 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
5705 msgstr ""
5706
5707 msgid "card is permanently locked!\n"
5708 msgstr ""
5709
5710 #, c-format
5711 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
5712 msgstr ""
5713
5714 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
5715 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
5716 #, fuzzy, c-format
5717 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
5718 msgstr "zmeni» heslo"
5719
5720 #, fuzzy
5721 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
5722 msgstr "zmeni» heslo"
5723
5724 msgid "access to admin commands is not configured\n"
5725 msgstr ""
5726
5727 #, fuzzy
5728 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
5729 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
5730
5731 #, c-format
5732 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
5733 msgstr ""
5734
5735 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5736 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
5737 #. to get some infos on the string.
5738 msgid "|RN|New Reset Code"
5739 msgstr ""
5740
5741 msgid "|AN|New Admin PIN"
5742 msgstr ""
5743
5744 msgid "|N|New PIN"
5745 msgstr ""
5746
5747 #, fuzzy
5748 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
5749 msgstr "zmeni» heslo"
5750
5751 #, fuzzy
5752 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
5753 msgstr "zmeni» heslo"
5754
5755 #, fuzzy
5756 msgid "error reading application data\n"
5757 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
5758
5759 #, fuzzy
5760 msgid "error reading fingerprint DO\n"
5761 msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
5762
5763 #, fuzzy
5764 msgid "key already exists\n"
5765 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
5766
5767 msgid "existing key will be replaced\n"
5768 msgstr ""
5769
5770 #, fuzzy
5771 msgid "generating new key\n"
5772 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
5773
5774 #, fuzzy
5775 msgid "writing new key\n"
5776 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
5777
5778 msgid "creation timestamp missing\n"
5779 msgstr ""
5780
5781 #, c-format
5782 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
5783 msgstr ""
5784
5785 #, fuzzy, c-format
5786 msgid "failed to store the key: %s\n"
5787 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
5788
5789 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
5790 msgstr ""
5791
5792 #, fuzzy
5793 msgid "generating key failed\n"
5794 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
5795
5796 #, fuzzy, c-format
5797 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
5798 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
5799
5800 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
5801 msgstr ""
5802
5803 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
5804 msgstr ""
5805
5806 #, fuzzy, c-format
5807 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
5808 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
5809
5810 #, c-format
5811 msgid "signatures created so far: %lu\n"
5812 msgstr ""
5813
5814 msgid ""
5815 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
5816 msgstr ""
5817
5818 #, fuzzy, c-format
5819 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
5820 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
5821
5822 #, fuzzy
5823 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
5824 msgstr "zmeni» heslo"
5825
5826 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5827 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
5828 #. to get some infos on the string.
5829 msgid "|N|Initial New PIN"
5830 msgstr ""
5831
5832 msgid "run in multi server mode (foreground)"
5833 msgstr ""
5834
5835 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
5836 msgstr ""
5837
5838 #, fuzzy
5839 msgid "|FILE|write a log to FILE"
5840 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
5841
5842 msgid "|N|connect to reader at port N"
5843 msgstr ""
5844
5845 #, fuzzy
5846 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
5847 msgstr "|MENO|pou¾i» MENO ako implicitného adresáta"
5848
5849 #, fuzzy
5850 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
5851 msgstr "|MENO|pou¾i» MENO ako implicitného adresáta"
5852
5853 #, fuzzy
5854 msgid "do not use the internal CCID driver"
5855 msgstr "vôbec nepou¾íva» terminál"
5856
5857 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
5858 msgstr ""
5859
5860 msgid "do not use a reader's pinpad"
5861 msgstr ""
5862
5863 #, fuzzy
5864 msgid "deny the use of admin card commands"
5865 msgstr "konfliktné príkazy\n"
5866
5867 msgid "use variable length input for pinpad"
5868 msgstr ""
5869
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
5872 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
5873
5874 msgid ""
5875 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
5876 "Smartcard daemon for GnuPG\n"
5877 msgstr ""
5878
5879 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
5880 msgstr ""
5881
5882 #, c-format
5883 msgid "handler for fd %d started\n"
5884 msgstr ""
5885
5886 #, c-format
5887 msgid "handler for fd %d terminated\n"
5888 msgstr ""
5889
5890 #, fuzzy, c-format
5891 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
5892 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
5893
5894 #, c-format
5895 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
5896 msgstr ""
5897
5898 #, c-format
5899 msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
5900 msgstr ""
5901
5902 #, fuzzy
5903 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
5904 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
5905
5906 #, fuzzy, c-format
5907 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
5908 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
5909
5910 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
5911 msgstr ""
5912
5913 #, c-format
5914 msgid "validation model requested by certificate: %s"
5915 msgstr ""
5916
5917 msgid "chain"
5918 msgstr ""
5919
5920 #, fuzzy
5921 msgid "shell"
5922 msgstr "help"
5923
5924 #, fuzzy, c-format
5925 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
5926 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
5927
5928 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
5929 msgstr ""
5930
5931 msgid "critical marked policy without configured policies"
5932 msgstr ""
5933
5934 #, fuzzy, c-format
5935 msgid "failed to open `%s': %s\n"
5936 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
5937
5938 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
5939 msgstr ""
5940
5941 #, fuzzy
5942 msgid "certificate policy not allowed"
5943 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
5944
5945 msgid "looking up issuer at external location\n"
5946 msgstr ""
5947
5948 #, c-format
5949 msgid "number of issuers matching: %d\n"
5950 msgstr ""
5951
5952 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
5953 msgstr ""
5954
5955 #, fuzzy, c-format
5956 msgid "number of matching certificates: %d\n"
5957 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
5958
5959 #, fuzzy, c-format
5960 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
5961 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
5962
5963 #, fuzzy
5964 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
5965 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
5966
5967 #, fuzzy
5968 msgid "certificate has been revoked"
5969 msgstr "POZNÁMKA: kµúè bol revokovaný"
5970
5971 msgid "the status of the certificate is unknown"
5972 msgstr ""
5973
5974 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
5975 msgstr ""
5976
5977 #, fuzzy, c-format
5978 msgid "checking the CRL failed: %s"
5979 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
5980
5981 #, c-format
5982 msgid "certificate with invalid validity: %s"
5983 msgstr ""
5984
5985 msgid "certificate not yet valid"
5986 msgstr ""
5987
5988 #, fuzzy
5989 msgid "root certificate not yet valid"
5990 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
5991
5992 msgid "intermediate certificate not yet valid"
5993 msgstr ""
5994
5995 #, fuzzy
5996 msgid "certificate has expired"
5997 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
5998
5999 #, fuzzy
6000 msgid "root certificate has expired"
6001 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
6002
6003 #, fuzzy
6004 msgid "intermediate certificate has expired"
6005 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
6006
6007 #, c-format
6008 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6009 msgstr ""
6010
6011 #, fuzzy
6012 msgid "certificate with invalid validity"
6013 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
6014
6015 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6016 msgstr ""
6017
6018 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6019 msgstr ""
6020
6021 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6022 msgstr ""
6023
6024 #, fuzzy
6025 msgid "  (  signature created at "
6026 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
6027
6028 #, fuzzy
6029 msgid "  (certificate created at "
6030 msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n"
6031
6032 #, fuzzy
6033 msgid "  (certificate valid from "
6034 msgstr "nesprávny certifikát"
6035
6036 msgid "  (     issuer valid from "
6037 msgstr ""
6038
6039 #, fuzzy, c-format
6040 msgid "fingerprint=%s\n"
6041 msgstr "vypísa» fingerprint"
6042
6043 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6044 msgstr ""
6045
6046 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6047 msgstr ""
6048
6049 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6050 msgstr ""
6051
6052 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6053 msgstr ""
6054
6055 #, fuzzy
6056 msgid "no issuer found in certificate"
6057 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
6058
6059 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6060 msgstr ""
6061
6062 msgid "root certificate is not marked trusted"
6063 msgstr ""
6064
6065 #, fuzzy, c-format
6066 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6067 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
6068
6069 msgid "certificate chain too long\n"
6070 msgstr ""
6071
6072 msgid "issuer certificate not found"
6073 msgstr ""
6074
6075 #, fuzzy
6076 msgid "certificate has a BAD signature"
6077 msgstr "verifikova» podpis"
6078
6079 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6080 msgstr ""
6081
6082 #, c-format
6083 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6084 msgstr ""
6085
6086 #, fuzzy
6087 msgid "certificate is good\n"
6088 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
6089
6090 #, fuzzy
6091 msgid "intermediate certificate is good\n"
6092 msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n"
6093
6094 #, fuzzy
6095 msgid "root certificate is good\n"
6096 msgstr "nesprávny certifikát"
6097
6098 msgid "switching to chain model"
6099 msgstr ""
6100
6101 #, c-format
6102 msgid "validation model used: %s"
6103 msgstr ""
6104
6105 #, c-format
6106 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
6107 msgstr ""
6108
6109 #, c-format
6110 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6111 msgstr ""
6112
6113 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6114 msgstr ""
6115
6116 #, fuzzy
6117 msgid "none"
6118 msgstr "nie"
6119
6120 #, fuzzy
6121 msgid "[Error - invalid encoding]"
6122 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
6123
6124 msgid "[Error - out of core]"
6125 msgstr ""
6126
6127 msgid "[Error - No name]"
6128 msgstr ""
6129
6130 #, fuzzy
6131 msgid "[Error - invalid DN]"
6132 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
6133
6134 #, fuzzy, c-format
6135 msgid ""
6136 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
6137 "certificate:\n"
6138 "\"%s\"\n"
6139 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
6140 "created %s, expires %s.\n"
6141 msgstr ""
6142 "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre u¾ívateµa:\n"
6143 "\"%.*s\"\n"
6144 "kµúè s då¾kou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
6145
6146 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
6147 msgstr ""
6148
6149 #, fuzzy, c-format
6150 msgid "error getting key usage information: %s\n"
6151 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
6152
6153 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
6154 msgstr ""
6155
6156 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
6157 msgstr ""
6158
6159 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
6160 msgstr ""
6161
6162 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
6163 msgstr ""
6164
6165 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
6166 msgstr ""
6167
6168 msgid "certificate is not usable for signing\n"
6169 msgstr ""
6170
6171 #, fuzzy, c-format
6172 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
6173 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
6174
6175 #, c-format
6176 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
6177 msgstr ""
6178
6179 #, c-format
6180 msgid "line %d: no subject name given\n"
6181 msgstr ""
6182
6183 #, c-format
6184 msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #, c-format
6188 msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #, fuzzy, c-format
6192 msgid "line %d: not a valid email address\n"
6193 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
6194
6195 #, fuzzy, c-format
6196 msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
6197 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
6198
6199 #, fuzzy, c-format
6200 msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
6201 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
6202
6203 #, fuzzy, c-format
6204 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
6205 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
6206
6207 msgid ""
6208 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
6209 "you just created once more.\n"
6210 msgstr ""
6211
6212 #, fuzzy, c-format
6213 msgid "   (%d) RSA\n"
6214 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
6215
6216 #, fuzzy, c-format
6217 msgid "   (%d) Existing key\n"
6218 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
6219
6220 #, c-format
6221 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
6222 msgstr ""
6223
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Enter the keygrip: "
6226 msgstr "Podpisová notácia: "
6227
6228 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
6229 msgstr ""
6230
6231 #, fuzzy
6232 msgid "No key with this keygrip\n"
6233 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
6234
6235 #, fuzzy, c-format
6236 msgid "error reading the card: %s\n"
6237 msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
6238
6239 #, fuzzy, c-format
6240 msgid "Serial number of the card: %s\n"
6241 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
6242
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Available keys:\n"
6245 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
6246
6247 #, c-format
6248 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
6249 msgstr ""
6250
6251 #, fuzzy, c-format
6252 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
6253 msgstr "   (%d) RSA (pro ¹ifrování a podpis)\n"
6254
6255 #, fuzzy, c-format
6256 msgid "   (%d) sign\n"
6257 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
6258
6259 #, fuzzy, c-format
6260 msgid "   (%d) encrypt\n"
6261 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
6262
6263 msgid "Enter the X.509 subject name: "
6264 msgstr ""
6265
6266 #, fuzzy
6267 msgid "No subject name given\n"
6268 msgstr "(®iadny popis)\n"
6269
6270 #, c-format
6271 msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
6272 msgstr ""
6273
6274 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
6275 #. length of the first string up to the "%s".  Please
6276 #. adjust it do the length of your translation.  The
6277 #. second string is merely passed to atoi so you can
6278 #. drop everything after the number.
6279 #, fuzzy, c-format
6280 msgid "Invalid subject name `%s'\n"
6281 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
6282
6283 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
6284 msgstr ""
6285
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Enter email addresses"
6288 msgstr "E-mailová adresa: "
6289
6290 #, fuzzy
6291 msgid " (end with an empty line):\n"
6292 msgstr ""
6293 "\n"
6294 "Napí¹te identifikátor u¾ívateµa (user ID). Ukonèite prázdnym riadkom: "
6295
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Enter DNS names"
6298 msgstr "Vlo¾te nový názov súboru"
6299
6300 #, fuzzy
6301 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
6302 msgstr "Ak chcete, napí¹te popis; ukonèite prázdnym riadkom:\n"
6303
6304 msgid "Enter URIs"
6305 msgstr ""
6306
6307 msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
6308 msgstr ""
6309
6310 msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
6311 msgstr ""
6312
6313 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
6314 msgstr ""
6315
6316 msgid "resource problem: out of core\n"
6317 msgstr ""
6318
6319 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
6320 msgstr ""
6321
6322 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
6323 msgstr ""
6324
6325 #, fuzzy, c-format
6326 msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
6327 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
6328
6329 #, fuzzy, c-format
6330 msgid "error locking keybox: %s\n"
6331 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
6332
6333 #, fuzzy, c-format
6334 msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
6335 msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n"
6336
6337 #, fuzzy, c-format
6338 msgid "certificate `%s' deleted\n"
6339 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
6340
6341 #, fuzzy, c-format
6342 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
6343 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
6344
6345 #, fuzzy
6346 msgid "no valid recipients given\n"
6347 msgstr "(®iadny popis)\n"
6348
6349 #, fuzzy
6350 msgid "list external keys"
6351 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
6352
6353 #, fuzzy
6354 msgid "list certificate chain"
6355 msgstr "nesprávny certifikát"
6356
6357 #, fuzzy
6358 msgid "import certificates"
6359 msgstr "nesprávny certifikát"
6360
6361 #, fuzzy
6362 msgid "export certificates"
6363 msgstr "nesprávny certifikát"
6364
6365 msgid "register a smartcard"
6366 msgstr ""
6367
6368 msgid "pass a command to the dirmngr"
6369 msgstr ""
6370
6371 msgid "invoke gpg-protect-tool"
6372 msgstr ""
6373
6374 #, fuzzy
6375 msgid "create base-64 encoded output"
6376 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
6377
6378 msgid "assume input is in PEM format"
6379 msgstr ""
6380
6381 msgid "assume input is in base-64 format"
6382 msgstr ""
6383
6384 msgid "assume input is in binary format"
6385 msgstr ""
6386
6387 msgid "use system's dirmngr if available"
6388 msgstr ""
6389
6390 msgid "never consult a CRL"
6391 msgstr ""
6392
6393 msgid "check validity using OCSP"
6394 msgstr ""
6395
6396 msgid "|N|number of certificates to include"
6397 msgstr ""
6398
6399 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
6400 msgstr ""
6401
6402 msgid "do not check certificate policies"
6403 msgstr ""
6404
6405 msgid "fetch missing issuer certificates"
6406 msgstr ""
6407
6408 msgid "don't use the terminal at all"
6409 msgstr "vôbec nepou¾íva» terminál"
6410
6411 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
6412 msgstr ""
6413
6414 #, fuzzy
6415 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
6416 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
6417
6418 msgid "batch mode: never ask"
6419 msgstr "dávkový re¾im: nikdy sa na niè nepýta»"
6420
6421 msgid "assume yes on most questions"
6422 msgstr "automaticky odpoveda» áno na väè¹inu otázok"
6423
6424 msgid "assume no on most questions"
6425 msgstr "automaticky odpoveda» NIE na väè¹inu otázok"
6426
6427 #, fuzzy
6428 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
6429 msgstr ""
6430 "prida» tento súbor kµúèov do zoznamu\n"
6431 " pou¾ívaných súborov kµúèov"
6432
6433 #, fuzzy
6434 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
6435 msgstr "|MENO|pou¾i MENO ako implicitný tajný kµúè"
6436
6437 #, fuzzy
6438 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
6439 msgstr ""
6440 "|POÈÍTAÈ|pou¾i tento server kµúèov na vyhµadávanie\n"
6441 " kµúèov"
6442
6443 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
6444 msgstr "|ALG|pou¾i» ¹ifrovací algoritmus ALG"
6445
6446 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
6447 msgstr "|ALG|pou¾i» hashovací algoritmus ALG"
6448
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
6451 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
6452
6453 #, fuzzy
6454 msgid ""
6455 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
6456 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
6457 "Default operation depends on the input data\n"
6458 msgstr ""
6459 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
6460 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
6461 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
6462
6463 #, fuzzy
6464 msgid "usage: gpgsm [options] "
6465 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
6466
6467 #, fuzzy, c-format
6468 msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
6469 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
6470
6471 #, fuzzy, c-format
6472 msgid "unknown validation model `%s'\n"
6473 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
6474
6475 #, fuzzy, c-format
6476 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
6477 msgstr "(®iadny popis)\n"
6478
6479 #, c-format
6480 msgid "%s:%u: password given without user\n"
6481 msgstr ""
6482
6483 #, fuzzy, c-format
6484 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
6485 msgstr " s = preskoèi» tento kµúè\n"
6486
6487 #, fuzzy
6488 msgid "could not parse keyserver\n"
6489 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
6490
6491 msgid "WARNING: running with faked system time: "
6492 msgstr ""
6493
6494 #, fuzzy, c-format
6495 msgid "importing common certificates `%s'\n"
6496 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
6497
6498 #, fuzzy, c-format
6499 msgid "can't sign using `%s': %s\n"
6500 msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n"
6501
6502 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
6503 msgstr ""
6504
6505 #, fuzzy, c-format
6506 msgid "total number processed: %lu\n"
6507 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
6508
6509 #, fuzzy
6510 msgid "error storing certificate\n"
6511 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
6512
6513 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
6514 msgstr ""
6515
6516 #, fuzzy, c-format
6517 msgid "error getting stored flags: %s\n"
6518 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
6519
6520 #, fuzzy, c-format
6521 msgid "error importing certificate: %s\n"
6522 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
6523
6524 #, fuzzy, c-format
6525 msgid "error reading input: %s\n"
6526 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
6527
6528 #, fuzzy, c-format
6529 msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
6530 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
6531
6532 #, fuzzy, c-format
6533 msgid "keybox `%s' created\n"
6534 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
6535
6536 #, fuzzy
6537 msgid "failed to get the fingerprint\n"
6538 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
6539
6540 #, c-format
6541 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
6542 msgstr ""
6543
6544 #, fuzzy, c-format
6545 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
6546 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
6547
6548 #, fuzzy, c-format
6549 msgid "error storing certificate: %s\n"
6550 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
6551
6552 #, fuzzy, c-format
6553 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
6554 msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n"
6555
6556 #, fuzzy, c-format
6557 msgid "error storing flags: %s\n"
6558 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
6559
6560 msgid "Error - "
6561 msgstr ""
6562
6563 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
6564 msgstr ""
6565
6566 #, fuzzy, c-format
6567 msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
6568 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
6569
6570 #, c-format
6571 msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
6572 msgstr ""
6573
6574 #, c-format
6575 msgid ""
6576 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6577 "\"%s\"\n"
6578 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
6579 "signature.\n"
6580 "\n"
6581 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
6582 msgstr ""
6583
6584 msgid ""
6585 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
6586 "signatures.\n"
6587 msgstr ""
6588
6589 #, c-format
6590 msgid ""
6591 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
6592 "\"%s\"\n"
6593 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
6594 msgstr ""
6595
6596 #, fuzzy, c-format
6597 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
6598 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
6599
6600 #, c-format
6601 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
6602 msgstr ""
6603
6604 #, fuzzy, c-format
6605 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
6606 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
6607
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Signature made "
6610 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
6611
6612 msgid "[date not given]"
6613 msgstr ""
6614
6615 #, fuzzy, c-format
6616 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
6617 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
6618
6619 msgid ""
6620 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
6621 msgstr ""
6622
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Good signature from"
6625 msgstr "Dobrý podpis od \""
6626
6627 #, fuzzy
6628 msgid "                aka"
6629 msgstr "                alias \""
6630
6631 #, fuzzy
6632 msgid "This is a qualified signature\n"
6633 msgstr ""
6634 "\n"
6635 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
6636
6637 #, fuzzy
6638 msgid "quiet"
6639 msgstr "ukonèi»"
6640
6641 msgid "print data out hex encoded"
6642 msgstr ""
6643
6644 msgid "decode received data lines"
6645 msgstr ""
6646
6647 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
6648 msgstr ""
6649
6650 msgid "run the Assuan server given on the command line"
6651 msgstr ""
6652
6653 msgid "do not use extended connect mode"
6654 msgstr ""
6655
6656 #, fuzzy
6657 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
6658 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
6659
6660 msgid "run /subst on startup"
6661 msgstr ""
6662
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
6665 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
6666
6667 msgid ""
6668 "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
6669 "Connect to a running agent and send commands\n"
6670 msgstr ""
6671
6672 #, c-format
6673 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
6674 msgstr ""
6675
6676 #, c-format
6677 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
6678 msgstr ""
6679
6680 #, fuzzy, c-format
6681 msgid "receiving line failed: %s\n"
6682 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
6683
6684 #, fuzzy
6685 msgid "line too long - skipped\n"
6686 msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
6687
6688 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
6689 msgstr ""
6690
6691 #, fuzzy, c-format
6692 msgid "unknown command `%s'\n"
6693 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
6694
6695 #, fuzzy, c-format
6696 msgid "sending line failed: %s\n"
6697 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
6698
6699 #, fuzzy, c-format
6700 msgid "error sending %s command: %s\n"
6701 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
6702
6703 #, fuzzy, c-format
6704 msgid "error sending standard options: %s\n"
6705 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
6706
6707 msgid "Options controlling the diagnostic output"
6708 msgstr ""
6709
6710 msgid "Options controlling the configuration"
6711 msgstr ""
6712
6713 msgid "Options useful for debugging"
6714 msgstr ""
6715
6716 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
6717 msgstr ""
6718
6719 msgid "Options controlling the security"
6720 msgstr ""
6721
6722 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
6723 msgstr ""
6724
6725 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
6726 msgstr ""
6727
6728 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
6729 msgstr ""
6730
6731 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
6732 msgstr ""
6733
6734 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
6735 msgstr ""
6736
6737 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
6738 msgstr ""
6739
6740 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
6741 msgstr ""
6742
6743 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
6744 msgstr ""
6745
6746 #, fuzzy
6747 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
6748 msgstr "|N|pou¾i» mód hesla N"
6749
6750 #, fuzzy
6751 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
6752 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
6753
6754 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
6755 msgstr "|MENO|pou¾i MENO ako implicitný tajný kµúè"
6756
6757 #, fuzzy
6758 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
6759 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
6760
6761 msgid "|SPEC|set up email aliases"
6762 msgstr ""
6763
6764 msgid "Configuration for Keyservers"
6765 msgstr ""
6766
6767 #, fuzzy
6768 msgid "|URL|use keyserver at URL"
6769 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
6770
6771 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
6772 msgstr ""
6773
6774 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
6775 msgstr ""
6776
6777 msgid "disable all access to the dirmngr"
6778 msgstr ""
6779
6780 #, fuzzy
6781 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
6782 msgstr "|ALG|pou¾i» ¹ifrovací algoritmus ALG pre heslá"
6783
6784 msgid "do not check CRLs for root certificates"
6785 msgstr ""
6786
6787 msgid "Options controlling the format of the output"
6788 msgstr ""
6789
6790 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
6791 msgstr ""
6792
6793 msgid "Configuration for HTTP servers"
6794 msgstr ""
6795
6796 msgid "use system's HTTP proxy setting"
6797 msgstr ""
6798
6799 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
6800 msgstr ""
6801
6802 msgid "LDAP server list"
6803 msgstr ""
6804
6805 msgid "Configuration for OCSP"
6806 msgstr ""
6807
6808 #, c-format
6809 msgid "External verification of component %s failed"
6810 msgstr ""
6811
6812 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
6813 msgstr ""
6814
6815 msgid "list all components"
6816 msgstr ""
6817
6818 msgid "check all programs"
6819 msgstr ""
6820
6821 msgid "|COMPONENT|list options"
6822 msgstr ""
6823
6824 msgid "|COMPONENT|change options"
6825 msgstr ""
6826
6827 msgid "|COMPONENT|check options"
6828 msgstr ""
6829
6830 msgid "apply global default values"
6831 msgstr ""
6832
6833 msgid "get the configuration directories for gpgconf"
6834 msgstr ""
6835
6836 #, fuzzy
6837 msgid "list global configuration file"
6838 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
6839
6840 #, fuzzy
6841 msgid "check global configuration file"
6842 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
6843
6844 msgid "use as output file"
6845 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
6846
6847 msgid "activate changes at runtime, if possible"
6848 msgstr ""
6849
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
6852 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
6853
6854 msgid ""
6855 "Syntax: gpgconf [options]\n"
6856 "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
6857 msgstr ""
6858
6859 #, fuzzy
6860 msgid "usage: gpgconf [options] "
6861 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
6862
6863 msgid "Need one component argument"
6864 msgstr ""
6865
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Component not found"
6868 msgstr "verejný kµúè nenájdený"
6869
6870 #, fuzzy
6871 msgid "No argument allowed"
6872 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
6873
6874 #, fuzzy
6875 msgid ""
6876 "@\n"
6877 "Commands:\n"
6878 " "
6879 msgstr ""
6880 "@Príkazy:\n"
6881 " "
6882
6883 #, fuzzy
6884 msgid "decryption modus"
6885 msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
6886
6887 #, fuzzy
6888 msgid "encryption modus"
6889 msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
6890
6891 msgid "tool class (confucius)"
6892 msgstr ""
6893
6894 #, fuzzy
6895 msgid "program filename"
6896 msgstr "--store [meno súboru]"
6897
6898 msgid "secret key file (required)"
6899 msgstr ""
6900
6901 msgid "input file name (default stdin)"
6902 msgstr ""
6903
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
6906 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
6907
6908 msgid ""
6909 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
6910 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
6911 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
6912 msgstr ""
6913
6914 #, fuzzy, c-format
6915 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
6916 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
6917
6918 #, fuzzy, c-format
6919 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
6920 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
6921
6922 #, fuzzy, c-format
6923 msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
6924 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
6925
6926 #, fuzzy, c-format
6927 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
6928 msgstr "nemo¾no otvori» %s: %s\n"
6929
6930 #, fuzzy, c-format
6931 msgid "error writing to %s: %s\n"
6932 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
6933
6934 #, fuzzy, c-format
6935 msgid "error reading from %s: %s\n"
6936 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
6937
6938 #, fuzzy, c-format
6939 msgid "error closing %s: %s\n"
6940 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
6941
6942 #, fuzzy
6943 msgid "no --program option provided\n"
6944 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
6945
6946 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
6947 msgstr ""
6948
6949 msgid "no --keyfile option provided\n"
6950 msgstr ""
6951
6952 msgid "cannot allocate args vector\n"
6953 msgstr ""
6954
6955 #, fuzzy, c-format
6956 msgid "could not create pipe: %s\n"
6957 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
6958
6959 #, fuzzy, c-format
6960 msgid "could not create pty: %s\n"
6961 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
6962
6963 #, c-format
6964 msgid "could not fork: %s\n"
6965 msgstr ""
6966
6967 #, fuzzy, c-format
6968 msgid "execv failed: %s\n"
6969 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
6970
6971 #, fuzzy, c-format
6972 msgid "select failed: %s\n"
6973 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
6974
6975 #, fuzzy, c-format
6976 msgid "read failed: %s\n"
6977 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
6978
6979 #, fuzzy, c-format
6980 msgid "pty read failed: %s\n"
6981 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
6982
6983 #, fuzzy, c-format
6984 msgid "waitpid failed: %s\n"
6985 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
6986
6987 #, c-format
6988 msgid "child aborted with status %i\n"
6989 msgstr ""
6990
6991 #, fuzzy, c-format
6992 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
6993 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
6994
6995 #, fuzzy, c-format
6996 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
6997 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
6998
6999 #, c-format
7000 msgid "either %s or %s must be given\n"
7001 msgstr ""
7002
7003 msgid "no class provided\n"
7004 msgstr ""
7005
7006 #, fuzzy, c-format
7007 msgid "class %s is not supported\n"
7008 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
7009
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
7012 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
7013
7014 msgid ""
7015 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
7016 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
7017 msgstr ""
7018
7019 #, fuzzy
7020 #~ msgid "error loading `%s': %s\n"
7021 #~ msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
7022
7023 #, fuzzy
7024 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
7025 #~ msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
7026
7027 #~ msgid "Command> "
7028 #~ msgstr "Príkaz> "
7029
7030 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
7031 #~ msgstr ""
7032 #~ "databáza dôvery je po¹kodená; prosím spustite \"gpg --fix-trustdb\".\n"
7033
7034 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
7035 #~ msgstr ""
7036 #~ "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
7037 #~ "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
7038
7039 #, fuzzy
7040 #~ msgid "Please report bugs to "
7041 #~ msgstr ""
7042 #~ "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
7043 #~ "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
7044
7045 #, fuzzy
7046 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
7047 #~ msgstr "Pár kµúèov DSA bude ma» då¾ku 1024 bitov.\n"
7048
7049 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
7050 #~ msgstr "Opakova» heslo\n"
7051
7052 #, fuzzy
7053 #~ msgid "read options from file"
7054 #~ msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
7055
7056 #~ msgid "|[file]|make a signature"
7057 #~ msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
7058
7059 #, fuzzy
7060 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
7061 #~ msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
7062
7063 #, fuzzy
7064 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
7065 #~ msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
7066
7067 #~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7068 #~ msgstr "|MENO|pou¾i» MENO ako implicitného adresáta"
7069
7070 #~ msgid "use the default key as default recipient"
7071 #~ msgstr ""
7072 #~ "pou¾i» implicitný kµúè ako implicitného\n"
7073 #~ " adresáta"
7074
7075 #~ msgid "force v3 signatures"
7076 #~ msgstr "vynúti» podpisy verzie 3"
7077
7078 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
7079 #~ msgstr "na ¹ifrovanie v¾dy pou¾i» MDC"
7080
7081 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
7082 #~ msgstr "prida» tento súbor tajných kµúèov do zoznamu"
7083
7084 #~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7085 #~ msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO"
7086
7087 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
7088 #~ msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
7089
7090 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
7091 #~ msgstr "|N|pou¾i» kompresný algoritmus N"
7092
7093 #, fuzzy
7094 #~ msgid "remove key from the public keyring"
7095 #~ msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
7096
7097 #~ msgid ""
7098 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
7099 #~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
7100 #~ "nothing\n"
7101 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
7102 #~ msgstr ""
7103 #~ "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
7104 #~ "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
7105 #~ "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
7106 #~ "certifikátov\"."
7107
7108 #~ msgid ""
7109 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
7110 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
7111 #~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
7112 #~ "ultimately trusted\n"
7113 #~ msgstr ""
7114 #~ "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým "
7115 #~ "kµúèom\n"
7116 #~ "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
7117 #~ "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
7118 #~ "ako absolútne dôveryhodné\n"
7119
7120 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
7121 #~ msgstr ""
7122 #~ "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
7123
7124 #~ msgid ""
7125 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
7126 #~ msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu."
7127
7128 #~ msgid ""
7129 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
7130 #~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
7131 #~ "Please consult your security expert first."
7132 #~ msgstr ""
7133 #~ "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a "
7134 #~ "podeisovanie\n"
7135 #~ "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n"
7136 #~ "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu."
7137
7138 #~ msgid "Enter the size of the key"
7139 #~ msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa"
7140
7141 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
7142 #~ msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
7143
7144 #~ msgid ""
7145 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
7146 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
7147 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
7148 #~ "the given value as an interval."
7149 #~ msgstr ""
7150 #~ "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
7151 #~ "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
7152 #~ "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n"
7153 #~ "zadanú hodnotu ako interval."
7154
7155 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
7156 #~ msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa"
7157
7158 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
7159 #~ msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)"
7160
7161 #~ msgid "Please enter an optional comment"
7162 #~ msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár"
7163
7164 #~ msgid ""
7165 #~ "N  to change the name.\n"
7166 #~ "C  to change the comment.\n"
7167 #~ "E  to change the email address.\n"
7168 #~ "O  to continue with key generation.\n"
7169 #~ "Q  to to quit the key generation."
7170 #~ msgstr ""
7171 #~ "N  pre zmenu názvu.\n"
7172 #~ "C  pre zmenu komentára.\n"
7173 #~ "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
7174 #~ "O  pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n"
7175 #~ "Q  pre ukonèenie generovania kµúèa."
7176
7177 #~ msgid ""
7178 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
7179 #~ msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
7180
7181 #~ msgid ""
7182 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
7183 #~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
7184 #~ "know how carefully you verified this.\n"
7185 #~ "\n"
7186 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
7187 #~ "the\n"
7188 #~ "    key.\n"
7189 #~ "\n"
7190 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
7191 #~ "it\n"
7192 #~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
7193 #~ "for\n"
7194 #~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
7195 #~ "user.\n"
7196 #~ "\n"
7197 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
7198 #~ "could\n"
7199 #~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
7200 #~ "the\n"
7201 #~ "    key against a photo ID.\n"
7202 #~ "\n"
7203 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
7204 #~ "could\n"
7205 #~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
7206 #~ "in\n"
7207 #~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
7208 #~ "with a\n"
7209 #~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
7210 #~ "the\n"
7211 #~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
7212 #~ "exchange\n"
7213 #~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
7214 #~ "owner.\n"
7215 #~ "\n"
7216 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
7217 #~ "examples.\n"
7218 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
7219 #~ "\"\n"
7220 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
7221 #~ "\n"
7222 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
7223 #~ msgstr ""
7224 #~ "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n"
7225 #~ "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n"
7226 #~ "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
7227 #~ "takéto overenie.\n"
7228 #~ "\n"
7229 #~ "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n"
7230 #~ "\n"
7231 #~ "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
7232 #~ "    v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
7233 #~ "skutoènos».\n"
7234 #~ "    To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, "
7235 #~ "ktoré\n"
7236 #~ "    pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n"
7237 #~ "\n"
7238 #~ "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n"
7239 #~ "    fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n"
7240 #~ "    uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n"
7241 #~ "\n"
7242 #~ "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n"
7243 #~ "    To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n"
7244 #~ "    jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n"
7245 #~ "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n"
7246 #~ "    kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n"
7247 #~ "    overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa "
7248 #~ "uvedená \n"
7249 #~ "    v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n"
7250 #~ "\n"
7251 #~ "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n"
7252 #~ "príklady.\n"
7253 #~ "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie "
7254 #~ "znamená\n"
7255 #~ "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n"
7256 #~ "\n"
7257 #~ "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"."
7258
7259 #, fuzzy
7260 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
7261 #~ msgstr ""
7262 #~ "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano"
7263 #~ "\""
7264
7265 #~ msgid ""
7266 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
7267 #~ "All certificates are then also lost!"
7268 #~ msgstr ""
7269 #~ "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte "
7270 #~ "\"ano\".\n"
7271 #~ "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!"
7272
7273 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
7274 #~ msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè"
7275
7276 #~ msgid ""
7277 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
7278 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
7279 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
7280 #~ msgstr ""
7281 #~ "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n"
7282 #~ "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n"
7283 #~ "ceritifikovaného týmto kµúèom."
7284
7285 #~ msgid ""
7286 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
7287 #~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
7288 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
7289 #~ "a trust connection through another already certified key."
7290 #~ msgstr ""
7291 #~ "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný "
7292 #~ "kµúè.\n"
7293 #~ "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n"
7294 #~ "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n"
7295 #~ "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa."
7296
7297 #~ msgid ""
7298 #~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
7299 #~ "your keyring."
7300 #~ msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov."
7301
7302 #~ msgid ""
7303 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
7304 #~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
7305 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
7306 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
7307 #~ "a second one is available."
7308 #~ msgstr ""
7309 #~ "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n"
7310 #~ "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n"
7311 #~ "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n"
7312 #~ "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè."
7313
7314 #~ msgid ""
7315 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
7316 #~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
7317 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
7318 #~ msgstr ""
7319 #~ "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n"
7320 #~ "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých "
7321 #~ "podpisov\n"
7322 #~ "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
7323
7324 #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
7325 #~ msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
7326
7327 #~ msgid ""
7328 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
7329 #~ msgstr ""
7330 #~ "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali."
7331
7332 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
7333 #~ msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje"
7334
7335 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
7336 #~ msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
7337
7338 #~ msgid ""
7339 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
7340 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
7341 #~ msgstr ""
7342 #~ "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n"
7343 #~ "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
7344
7345 #~ msgid ""
7346 #~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
7347 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
7348 #~ "  \"Key has been compromised\"\n"
7349 #~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
7350 #~ "      got access to your secret key.\n"
7351 #~ "  \"Key is superseded\"\n"
7352 #~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
7353 #~ "  \"Key is no longer used\"\n"
7354 #~ "      Use this if you have retired this key.\n"
7355 #~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
7356 #~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
7357 #~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
7358 #~ msgstr ""
7359 #~ "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
7360 #~ "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n"
7361 #~ "  \"kµúè bol kompromitovaný\"\n"
7362 #~ "      Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n"
7363 #~ "       prístup neoprávnené osoby.\n"
7364 #~ "  \"kµúè je nahradený\"\n"
7365 #~ "      Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n"
7366 #~ "  \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n"
7367 #~ "      Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n"
7368 #~ "  \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n"
7369 #~ "      Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal "
7370 #~ "pou¾íva»;\n"
7371 #~ "      normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
7372
7373 #~ msgid ""
7374 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
7375 #~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
7376 #~ "An empty line ends the text.\n"
7377 #~ msgstr ""
7378 #~ "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n"
7379 #~ "ceritifikátu. Prosím, struène. \n"
7380 #~ "Text konèí prázdnym riadkom.\n"
7381
7382 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
7383 #~ msgstr "nemô¾em prida» dodatoèné údaje do v3 (PGP 2.x ¹týl) podpisov\n"
7384
7385 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
7386 #~ msgstr ""
7387 #~ "nemô¾em prida» dodatoèné údaje do v3 (PGP 2.x ¹týl) podpisov kµúèov\n"
7388
7389 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
7390 #~ msgstr "nemô¾em prida» politiku URL do v3 (PGP 2.x ¹týl) podpisov\n"
7391
7392 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
7393 #~ msgstr "nemô¾em prida» politiku URL do v3 (PGP 2.x ¹týl) podpisov kµúèov\n"
7394
7395 #, fuzzy
7396 #~ msgid "shelll"
7397 #~ msgstr "help"
7398
7399 #, fuzzy
7400 #~ msgid ""
7401 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
7402 #~ msgstr "Viac informácií nájdete na adrese http://www.gnupg.org/faq.html\n"
7403
7404 #, fuzzy
7405 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
7406 #~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
7407
7408 #, fuzzy
7409 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
7410 #~ msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
7411
7412 #, fuzzy
7413 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
7414 #~ msgstr ""
7415 #~ "¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
7416 #~ "bezpeène\n"
7417
7418 #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
7419 #~ msgstr "DSA po¾aduje pou¾itie 160 bitového hashovacieho algoritmu\n"
7420
7421 #, fuzzy
7422 #~ msgid ".\n"
7423 #~ msgstr "%s.\n"
7424
7425 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
7426 #~ msgstr "problém s agentom - pou¾ívanie agenta vypnuté\n"
7427
7428 #, fuzzy
7429 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
7430 #~ msgstr "v dávkovom re¾ime sa nemô¾em pýta» na heslo\n"
7431
7432 #~ msgid "Enter passphrase: "
7433 #~ msgstr "Vlo¾te heslo: "
7434
7435 #~ msgid "Repeat passphrase: "
7436 #~ msgstr "Opakujte heslo: "
7437
7438 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
7439 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ívateµa] [súbor s kµúèmi (keyring)]"
7440
7441 #, fuzzy
7442 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
7443 #~ msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
7444
7445 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
7446 #~ msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
7447
7448 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
7449 #~ msgstr "nebol detekovaný ¾iadny modul na získanie entropie\n"
7450
7451 #, fuzzy
7452 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
7453 #~ msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
7454
7455 #~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
7456 #~ msgstr "nemô¾em pou¾i» príkaz stat na `%s': %s\n"
7457
7458 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
7459 #~ msgstr "`%s' nie je normálny súbor - ignorované\n"
7460
7461 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
7462 #~ msgstr "poznámka: súbor random_seed je prázdny\n"
7463
7464 #~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7465 #~ msgstr "varovanie: neplatná veµkos» random_seed - súbor nepou¾itý\n"
7466
7467 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
7468 #~ msgstr "nemô¾em èíta» `%s': %s\n"
7469
7470 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
7471 #~ msgstr "poznámka: súbor random_seed nie je aktualizovaný\n"
7472
7473 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
7474 #~ msgstr "nemô¾em zapisova» do `%s': %s\n"
7475
7476 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
7477 #~ msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n"
7478
7479 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
7480 #~ msgstr "VAROVANIE: pou¾itý generátor náhodných èísel nie je bezpeèný!!\n"
7481
7482 #~ msgid ""
7483 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
7484 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
7485 #~ "\n"
7486 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
7487 #~ "\n"
7488 #~ msgstr ""
7489 #~ "Generátor náhodných èísel je len atrapa, aby program mohol be¾a»,\n"
7490 #~ "v ¾iadnom prípade nie je kryptograficky bezpeèný!\n"
7491 #~ "\n"
7492 #~ "NEPOU®ÍVAJTE ®IADNE DÁTA VYTVORENÉ TÝMTO PROGRAMOM!!\n"
7493 #~ "\n"
7494
7495 #~ msgid ""
7496 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
7497 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
7498 #~ "of the entropy.\n"
7499 #~ msgstr ""
7500 #~ "Prosím èakajte, získava sa entropia. Robte zatiaµ nejakú inú prácu\n"
7501 #~ "aby ste sa nenudili a zvý¹ite tým kvalitu entropie.\n"
7502
7503 #~ msgid ""
7504 #~ "\n"
7505 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
7506 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
7507 #~ msgstr ""
7508 #~ "\n"
7509 #~ "Nedostatok náhodných bajtov. Prosím, pracujte s operaèným systémom, aby\n"
7510 #~ "ste mu umo¾nili získa» viac entropie (je potrebných %d bajtov).\n"
7511
7512 #, fuzzy
7513 #~ msgid "card reader not available\n"
7514 #~ msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
7515
7516 #, fuzzy
7517 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
7518 #~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
7519
7520 #, fuzzy
7521 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
7522 #~ msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
7523
7524 #~ msgid "general error"
7525 #~ msgstr "v¹eobecná chyba"
7526
7527 #~ msgid "unknown packet type"
7528 #~ msgstr "neznámy typ paketu"
7529
7530 #~ msgid "unknown pubkey algorithm"
7531 #~ msgstr "neznámy algoritmus verejného kµúèa"
7532
7533 #~ msgid "unknown digest algorithm"
7534 #~ msgstr "neznámy hashovací algoritmus"
7535
7536 #~ msgid "bad public key"
7537 #~ msgstr "neplatný verejný kµúè"
7538
7539 #~ msgid "bad secret key"
7540 #~ msgstr "neplatný tajný kµúè"
7541
7542 #~ msgid "bad signature"
7543 #~ msgstr "neplatný podpis"
7544
7545 #~ msgid "checksum error"
7546 #~ msgstr "chyba kontrolného súètu"
7547
7548 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
7549 #~ msgstr "neznámy ¹ifrovací algoritmus"
7550
7551 #~ msgid "can't open the keyring"
7552 #~ msgstr "nemô¾em otvori» súbor kµúèov"
7553
7554 #~ msgid "invalid packet"
7555 #~ msgstr "neplatný paket"
7556
7557 #~ msgid "no such user id"
7558 #~ msgstr "u¾ívateµ s týmto id neexistuje"
7559
7560 #~ msgid "secret key not available"
7561 #~ msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
7562
7563 #~ msgid "wrong secret key used"
7564 #~ msgstr "bol pou¾itý nesprávny tajný kµúè"
7565
7566 #~ msgid "bad key"
7567 #~ msgstr "nesprávny kµúè"
7568
7569 #~ msgid "file write error"
7570 #~ msgstr "chyba pri zápise súboru"
7571
7572 #~ msgid "unknown compress algorithm"
7573 #~ msgstr "neznámy kompresný algoritmus"
7574
7575 #~ msgid "file open error"
7576 #~ msgstr "chyba pri otváraní súboru"
7577
7578 #~ msgid "file create error"
7579 #~ msgstr "chyba pri vytváraní súboru"
7580
7581 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
7582 #~ msgstr "algoritmus verejného kµúèa nie je implementovaný"
7583
7584 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
7585 #~ msgstr "¹ifrovací algoritmus nie je implementovaný"
7586
7587 #~ msgid "unknown signature class"
7588 #~ msgstr "neznáma trieda podpisu"
7589
7590 #~ msgid "trust database error"
7591 #~ msgstr "chyba v databáze dôvery"
7592
7593 #~ msgid "resource limit"
7594 #~ msgstr "obmedzenie zdrojov"
7595
7596 #~ msgid "invalid keyring"
7597 #~ msgstr "neplatný súbor kµúèov"
7598
7599 #~ msgid "malformed user id"
7600 #~ msgstr "nesprávny formát id u¾ívateµa"
7601
7602 #~ msgid "file close error"
7603 #~ msgstr "chyba pri zatváraní súboru"
7604
7605 #~ msgid "file rename error"
7606 #~ msgstr "chyba pri premenovávaní súboru"
7607
7608 #~ msgid "file delete error"
7609 #~ msgstr "chyba pri mazaní súboru"
7610
7611 #~ msgid "unexpected data"
7612 #~ msgstr "neoèakávané dáta"
7613
7614 #~ msgid "timestamp conflict"
7615 #~ msgstr "konflikt èasového razítka"
7616
7617 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
7618 #~ msgstr "nepou¾iteµný algoritmus s verejným kµúèom"
7619
7620 #~ msgid "file exists"
7621 #~ msgstr "súbor existuje"
7622
7623 #~ msgid "weak key"
7624 #~ msgstr "slabý kµúè"
7625
7626 #~ msgid "bad URI"
7627 #~ msgstr "nesprávne URI"
7628
7629 #~ msgid "unsupported URI"
7630 #~ msgstr "toto URI nie je podporované"
7631
7632 #~ msgid "network error"
7633 #~ msgstr "chyba siete"
7634
7635 #~ msgid "not processed"
7636 #~ msgstr "nespracované"
7637
7638 #~ msgid "unusable public key"
7639 #~ msgstr "nepou¾iteµný verejný kµúè"
7640
7641 #~ msgid "unusable secret key"
7642 #~ msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
7643
7644 #~ msgid "keyserver error"
7645 #~ msgstr "chyba servera kµúèov"
7646
7647 #, fuzzy
7648 #~ msgid "no card"
7649 #~ msgstr "neza¹ifrované"
7650
7651 #, fuzzy
7652 #~ msgid "no data"
7653 #~ msgstr "chýbajú podpísané dáta\n"
7654
7655 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
7656 #~ msgstr "... toto je chyba v programe (%s:%d:%s)\n"
7657
7658 #~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
7659 #~ msgstr "VAROVANIE: Pou¾ívaná pamä» nie je bezpeèná!\n"
7660
7661 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
7662 #~ msgstr ""
7663 #~ "vykonanie operácie nie je mo¾né bez inicializovanej bezpeènej pamäte\n"
7664
7665 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
7666 #~ msgstr "(pravdepodobne ste na túto úlohu pou¾ili nesprávny program)\n"
7667
7668 #~ msgid ""
7669 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
7670 #~ msgstr ""
7671 #~ "viac informácií nájdete v dokumente http://www.gnupg.cz/why-not-idea."
7672 #~ "html\n"
7673
7674 #, fuzzy
7675 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
7676 #~ msgstr "èíta» nastavenia zo súboru"
7677
7678 #, fuzzy
7679 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
7680 #~ msgstr "èíta» nastavenia zo súboru"
7681
7682 #, fuzzy
7683 #~ msgid "expired: %s)"
7684 #~ msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
7685
7686 #, fuzzy
7687 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
7688 #~ msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
7689
7690 #, fuzzy
7691 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
7692 #~ msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
7693
7694 #, fuzzy
7695 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
7696 #~ msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
7697
7698 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
7699 #~ msgstr "nesprávne heslo alebo neznámy ¹ifrovací algoritmus (%d)\n"
7700
7701 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
7702 #~ msgstr "nemô¾em nastavi» PID klienta pre gpg-agenta\n"
7703
7704 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
7705 #~ msgstr "nemo¾no získa» server read file descriptor pre agenta\n"
7706
7707 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
7708 #~ msgstr "nemo¾no získa» server write file descriptor pre agenta\n"
7709
7710 #~ msgid "invalid response from agent\n"
7711 #~ msgstr "neplatná reakcia od agenta\n"
7712
7713 #~ msgid "select secondary key N"
7714 #~ msgstr "vyberte sekundárny kµúè N"
7715
7716 #~ msgid "list signatures"
7717 #~ msgstr "vypísa» zoznam podpisov"
7718
7719 #~ msgid "sign the key"
7720 #~ msgstr "podpísa» kµúè"
7721
7722 #~ msgid "add a secondary key"
7723 #~ msgstr "prida» sekundárny kµúè"
7724
7725 #~ msgid "delete signatures"
7726 #~ msgstr "zmaza» podpisy"
7727
7728 #~ msgid "change the expire date"
7729 #~ msgstr "zmeni» dobu platnosti"
7730
7731 #~ msgid "set preference list"
7732 #~ msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
7733
7734 #~ msgid "updated preferences"
7735 #~ msgstr "aktualizova» predvoµby"
7736
7737 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
7738 #~ msgstr "Neexistuje sekundárny kµúè s indexom %d\n"
7739
7740 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
7741 #~ msgstr "--nrsign-key id u¾ívateµa"
7742
7743 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
7744 #~ msgstr "--nrlsign-key id u¾ívateµa"
7745
7746 #~ msgid "sign the key non-revocably"
7747 #~ msgstr "podpísa» kµúè bez mo¾nosti odvola» podpis (non-revocably)"
7748
7749 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
7750 #~ msgstr "podpísa» kµúè lokálne a bez mo¾nosti odvola» podpis (non-revocably)"
7751
7752 #~ msgid "q"
7753 #~ msgstr "u"
7754
7755 #~ msgid "list"
7756 #~ msgstr "list"
7757
7758 #~ msgid "l"
7759 #~ msgstr "l"
7760
7761 #~ msgid "debug"
7762 #~ msgstr "debug"
7763
7764 #, fuzzy
7765 #~ msgid "name"
7766 #~ msgstr "enable"
7767
7768 #, fuzzy
7769 #~ msgid "login"
7770 #~ msgstr "lsign"
7771
7772 #, fuzzy
7773 #~ msgid "cafpr"
7774 #~ msgstr "fpr"
7775
7776 #, fuzzy
7777 #~ msgid "forcesig"
7778 #~ msgstr "revsig"
7779
7780 #, fuzzy
7781 #~ msgid "generate"
7782 #~ msgstr "v¹eobecná chyba"
7783
7784 #~ msgid "passwd"
7785 #~ msgstr "passwd"
7786
7787 #~ msgid "save"
7788 #~ msgstr "ulo¾i»"
7789
7790 #~ msgid "fpr"
7791 #~ msgstr "fpr"
7792
7793 #~ msgid "uid"
7794 #~ msgstr "uid"
7795
7796 #~ msgid "key"
7797 #~ msgstr "key"
7798
7799 #~ msgid "check"
7800 #~ msgstr "check"
7801
7802 #~ msgid "c"
7803 #~ msgstr "c"
7804
7805 #~ msgid "sign"
7806 #~ msgstr "sign"
7807
7808 #~ msgid "s"
7809 #~ msgstr "s"
7810
7811 #, fuzzy
7812 #~ msgid "tsign"
7813 #~ msgstr "sign"
7814
7815 #~ msgid "lsign"
7816 #~ msgstr "lsign"
7817
7818 #~ msgid "nrsign"
7819 #~ msgstr "nrsign"
7820
7821 #~ msgid "nrlsign"
7822 #~ msgstr "nrlsign"
7823
7824 #~ msgid "adduid"
7825 #~ msgstr "adduid"
7826
7827 #~ msgid "addphoto"
7828 #~ msgstr "addphoto"
7829
7830 #~ msgid "deluid"
7831 #~ msgstr "deluid"
7832
7833 #~ msgid "delphoto"
7834 #~ msgstr "delphoto"
7835
7836 #, fuzzy
7837 #~ msgid "addcardkey"
7838 #~ msgstr "addkey"
7839
7840 #~ msgid "delkey"
7841 #~ msgstr "delkey"
7842
7843 #~ msgid "addrevoker"
7844 #~ msgstr "addrevoker"
7845
7846 #~ msgid "delsig"
7847 #~ msgstr "delsig"
7848
7849 #~ msgid "expire"
7850 #~ msgstr "expire"
7851
7852 #~ msgid "primary"
7853 #~ msgstr "primary"
7854
7855 #~ msgid "toggle"
7856 #~ msgstr "toggle"
7857
7858 #~ msgid "t"
7859 #~ msgstr "t"
7860
7861 #~ msgid "pref"
7862 #~ msgstr "pref"
7863
7864 #~ msgid "showpref"
7865 #~ msgstr "showpref"
7866
7867 #~ msgid "setpref"
7868 #~ msgstr "setpref"
7869
7870 #~ msgid "updpref"
7871 #~ msgstr "updpref"
7872
7873 #, fuzzy
7874 #~ msgid "keyserver"
7875 #~ msgstr "chyba servera kµúèov"
7876
7877 #~ msgid "trust"
7878 #~ msgstr "trust"
7879
7880 #~ msgid "revsig"
7881 #~ msgstr "revsig"
7882
7883 #~ msgid "revuid"
7884 #~ msgstr "revsig"
7885
7886 #~ msgid "revkey"
7887 #~ msgstr "revkey"
7888
7889 #~ msgid "disable"
7890 #~ msgstr "disable"
7891
7892 #~ msgid "enable"
7893 #~ msgstr "enable"
7894
7895 #~ msgid "showphoto"
7896 #~ msgstr "showphoto"
7897
7898 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
7899 #~ msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na èítanie v tejto verzii\n"
7900
7901 #~ msgid ""
7902 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
7903 #~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
7904 #~ "              default keysize is 1024 bits\n"
7905 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
7906 #~ msgstr ""
7907 #~ "Chystám sa vytvori» nový pár kµúèov %s.\n"
7908 #~ "                       minimálna veµkos» kµúèa je  768 bitov\n"
7909 #~ "                      implicitná veµkos» kµúèa je 1024 bitov\n"
7910 #~ "            najvy¹¹ia navrhovaná veµkos» kµúèa je 2048 bitov\n"
7911
7912 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
7913 #~ msgstr "kµúè DSA musí ma» veµkos» od 512 do 1024 bitov.\n"
7914
7915 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
7916 #~ msgstr ""
7917 #~ "veµkos» kµúèa je príli¹ malá; minimálna povolená veµkos» pre RSA je 1024 "
7918 #~ "bitov.\n"
7919
7920 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
7921 #~ msgstr ""
7922 #~ "veµkos» kµúèa je príli¹ malá; minimálna povolená veµkos» je 768 bitov.\n"
7923
7924 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
7925 #~ msgstr "veµkos» kµúèa je príli¹ veµká; maximálna povolená hodnota je %d.\n"
7926
7927 #~ msgid ""
7928 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
7929 #~ "computations take REALLY long!\n"
7930 #~ msgstr ""
7931 #~ "Veµkosti kµúèov väè¹ie ako 2048 bitov se neodporúèajú, preto¾e\n"
7932 #~ "výpoèty potom trvajú VE¥MI dlho!\n"
7933
7934 #, fuzzy
7935 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
7936 #~ msgstr "Skutoène chcete vytvori» kµúè tejto då¾ky? "
7937
7938 #~ msgid ""
7939 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
7940 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
7941 #~ msgstr ""
7942 #~ "Dobre, ale nezabúdajte, ¾e informácie mô¾u by» vyzradené z poèítaèa aj "
7943 #~ "elektromagnetickým vy¾arovaním monitora alebo klávesnice!\n"
7944
7945 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
7946 #~ msgstr "Experimentálne algoritmy by sa nemali pou¾íva»!\n"
7947
7948 #~ msgid ""
7949 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
7950 #~ msgstr ""
7951 #~ "tento ¹ifrovací algoritmus je zastaralý; prosím, pou¾ite nejaký "
7952 #~ "¹tandardnej¹í!\n"
7953
7954 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
7955 #~ msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
7956
7957 #, fuzzy
7958 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
7959 #~ msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
7960
7961 #, fuzzy
7962 #~ msgid "          \""
7963 #~ msgstr "                alias \""
7964
7965 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
7966 #~ msgstr "kµúè %08lX: kµúè bol revokovaný\n"
7967
7968 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
7969 #~ msgstr "kµúè %08lX: podkµúè bol revokovaný!\n"
7970
7971 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
7972 #~ msgstr "%08lX: skonèila platnos» kµúèa\n"
7973
7974 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
7975 #~ msgstr "%08lX: NEdôverujeme tomuto kµúèu!\n"
7976
7977 #, fuzzy
7978 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
7979 #~ msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
7980
7981 #, fuzzy
7982 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
7983 #~ msgstr "   (%d) RSA (pro ¹ifrování a podpis)\n"
7984
7985 #, fuzzy
7986 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
7987 #~ msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
7988
7989 #, fuzzy
7990 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
7991 #~ msgstr "   (%d) RSA (pro ¹ifrování a podpis)\n"
7992
7993 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
7994 #~ msgstr "%s: nemô¾em otvori»: %s\n"
7995
7996 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
7997 #~ msgstr "%s: VAROVANIE: súbor je prázdny\n"
7998
7999 #, fuzzy
8000 #~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
8001 #~ msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
8002
8003 #, fuzzy
8004 #~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
8005 #~ msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
8006
8007 #, fuzzy
8008 #~ msgid "expires"
8009 #~ msgstr "expire"
8010
8011 #, fuzzy
8012 #~ msgid ""
8013 #~ "\"\n"
8014 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
8015 #~ msgstr ""
8016 #~ "\"\n"
8017 #~ "lokálne podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n"
8018
8019 #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
8020 #~ msgstr "%s: nemô¾em pristupova» k: %s\n"
8021
8022 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
8023 #~ msgstr "%s: nemô¾em vytvori» zámok\n"
8024
8025 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
8026 #~ msgstr "%s: nemô¾em zamknú»\n"
8027
8028 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
8029 #~ msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
8030
8031 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
8032 #~ msgstr ""
8033 #~ "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento revokovaný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
8034
8035 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
8036 #~ msgstr "Nemo¾no otvori» fotografiu \"%s\": %s\n"
8037
8038 #~ msgid "error: missing colon\n"
8039 #~ msgstr "chyba: chýba èiarka\n"
8040
8041 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
8042 #~ msgstr "chyba: ¾iadna úroveò dôveryhodnosti\n"
8043
8044 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
8045 #~ msgstr " (hlavné ID kµúèa %08lX)"
8046
8047 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
8048 #~ msgstr "rev! podkµúè bol revokovaný: %s\n"
8049
8050 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
8051 #~ msgstr "rev- nájdená falo¹ná revokácia\n"
8052
8053 #, fuzzy
8054 #~ msgid " [expired: %s]"
8055 #~ msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
8056
8057 #~ msgid " [expires: %s]"
8058 #~ msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
8059
8060 #, fuzzy
8061 #~ msgid " [revoked: %s]"
8062 #~ msgstr "[revokované]"
8063
8064 #~ msgid ""
8065 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
8066 #~ msgstr ""
8067 #~ "VAROVANIE: hash `%s' nie je súèas»ou OpenPGP. Pou¾itie na vlastné "
8068 #~ "nebezpeèie!\n"
8069
8070 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
8071 #~ msgstr "|[súbor]|¹ifrova» súbor"
8072
8073 #~ msgid "store only"
8074 #~ msgstr "len ulo¾enie"
8075
8076 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
8077 #~ msgstr "|[súbor]|de¹ifrova» súbor"
8078
8079 #~ msgid "sign a key non-revocably"
8080 #~ msgstr "podpísa» kµúè bez mo¾nosti revokácie podpisu"
8081
8082 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
8083 #~ msgstr ""
8084 #~ "podpísa» kµúè lokálne a bez mo¾nosti\n"
8085 #~ " revokácie podpisu"
8086
8087 #~ msgid "list only the sequence of packets"
8088 #~ msgstr "vypísa» len poradie paketov"
8089
8090 #~ msgid "export the ownertrust values"
8091 #~ msgstr ""
8092 #~ "exportova» hodnoty dôveryhodnosti\n"
8093 #~ " vlastníka kµúèa"
8094
8095 #~ msgid "unattended trust database update"
8096 #~ msgstr "neinteraktívna aktualizácia databázy dôvery"
8097
8098 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
8099 #~ msgstr "opravi» naru¹enú databázu dôvery"
8100
8101 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
8102 #~ msgstr "Dekódova» ASCII súbor alebo std. vstup"
8103
8104 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
8105 #~ msgstr "Zakódova» súbor alebo std. vstup do ASCII"
8106
8107 #~ msgid "do not force v3 signatures"
8108 #~ msgstr "nevynucova» podpisy verzie 3"
8109
8110 #~ msgid "force v4 key signatures"
8111 #~ msgstr "vynúti» podpisy verzie 4"
8112
8113 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
8114 #~ msgstr "nevynucova» podpisy verzie 4"
8115
8116 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
8117 #~ msgstr "na ¹ifrovanie nikdy nepou¾i» MDC"
8118
8119 #~ msgid "use the gpg-agent"
8120 #~ msgstr "pou¾ite gpg-agenta"
8121
8122 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
8123 #~ msgstr "|[súbor]|zapí¹ informáciu o stave do súboru"
8124
8125 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
8126 #~ msgstr "|kµúè|úplne dôverova» tomuto kµúèu"
8127
8128 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
8129 #~ msgstr "emulova» mód popísaný v RFC1991"
8130
8131 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
8132 #~ msgstr ""
8133 #~ "nastav v¹etky vlastnosti paketov, ¹ifier\n"
8134 #~ " a hashov ako v OpenPGP"
8135
8136 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
8137 #~ msgstr ""
8138 #~ "nastav v¹etky vlastnosti paketov, ¹ifier\n"
8139 #~ " a hashov ako v PGP 2.x"
8140
8141 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
8142 #~ msgstr "|ALG|pou¾i» hashovací algoritmus ALG pre heslá"
8143
8144 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
8145 #~ msgstr ""
8146 #~ "zahodi» identifikátor kµúèa zo ¹ifrovaných\n"
8147 #~ " paketov"
8148
8149 #~ msgid "Show Photo IDs"
8150 #~ msgstr "Zobrazi» fotografické ID"
8151
8152 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
8153 #~ msgstr "Nezobrazova» fotografické ID"
8154
8155 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
8156 #~ msgstr ""
8157 #~ "Nastavi» príkazový riadok na prehliadanie\n"
8158 #~ " fotografického ID"
8159
8160 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
8161 #~ msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na èítanie v tejto verzii\n"
8162
8163 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
8164 #~ msgstr "kompresný algoritmus musí by» v rozmedzí %d..%d\n"
8165
8166 #~ msgid ""
8167 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
8168 #~ "but it is accepted anyway\n"
8169 #~ msgstr ""
8170 #~ "%08lX: Nie je isté, èi tento podpis patrí vlastníkovi, napriek\n"
8171 #~ "tomu je akceptovaný\n"
8172
8173 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
8174 #~ msgstr "predvoµba %c%lu nie je platná\n"
8175
8176 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
8177 #~ msgstr "kµúè %08lX: nie je vo formáte RFC 2440 - preskoèené\n"
8178
8179 #~ msgid ""
8180 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
8181 #~ msgstr ""
8182 #~ "POZNÁMKA: Nájdený primárny kµúè Elgamal - import mô¾e chvíµu trva»\n"
8183
8184 #~ msgid " (default)"
8185 #~ msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
8186
8187 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
8188 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  vytvorený: %s platnos» do: %s"
8189
8190 #~ msgid "Policy: "
8191 #~ msgstr "Politika: "
8192
8193 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
8194 #~ msgstr "nemô¾em dosta» kµúè zo servera kµúèov: %s\n"
8195
8196 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
8197 #~ msgstr "úspe¹né odoslanie na `%s' (status=%u)\n"
8198
8199 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
8200 #~ msgstr "zlyhalo posielanie na `%s': (status=%u)\n"
8201
8202 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
8203 #~ msgstr "tento server kµúèov nepodporuje --search-keys\n"
8204
8205 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
8206 #~ msgstr "nemô¾em prehµadáva» server kµúèov: %s\n"
8207
8208 #~ msgid ""
8209 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
8210 #~ "signatures!\n"
8211 #~ msgstr ""
8212 #~ "kµúè %08lX: toto je kµúè algoritmu ElGamal vygenerovaný v PGP - podpisy "
8213 #~ "ním vytvorené NIE SÚ bezpeèné!\n"
8214
8215 #~ msgid ""
8216 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
8217 #~ "problem)\n"
8218 #~ msgstr ""
8219 #~ "kµúè %08lX bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo ku zmene èasu "
8220 #~ "alebo\n"
8221 #~ "je problém so systémovým èasom)\n"
8222
8223 #~ msgid ""
8224 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
8225 #~ "problem)\n"
8226 #~ msgstr ""
8227 #~ "kµúè %08lX bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo ke zmene èasu "
8228 #~ "alebo\n"
8229 #~ "je problém so systémovým èasom)\n"
8230
8231 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
8232 #~ msgstr "kµúè %08lX oznaèený ako absolútne dôveryhodný.\n"
8233
8234 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
8235 #~ msgstr "podpis od podpisového kµúèa Elgamal %08lX po %08lX preskoèený\n"
8236
8237 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
8238 #~ msgstr "podpis od %08lX po podpisový kµúè Elgamal %08lX preskoèený\n"
8239
8240 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
8241 #~ msgstr ""
8242 #~ "kontrola v håbke %d podpísané=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
8243
8244 #~ msgid ""
8245 #~ "Select the algorithm to use.\n"
8246 #~ "\n"
8247 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
8248 #~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
8249 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
8250 #~ "\n"
8251 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
8252 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
8253 #~ "only\n"
8254 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
8255 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
8256 #~ "program\n"
8257 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
8258 #~ "understand\n"
8259 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
8260 #~ "\n"
8261 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
8262 #~ "signing;\n"
8263 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
8264 #~ "in\n"
8265 #~ "this menu."
8266 #~ msgstr ""
8267 #~ "Vyberte algoritmus.\n"
8268 #~ "\n"
8269 #~ "DSA (nazývaný tie¾ DSS) je algoritmus digitálneho podpisu, ktorý mô¾e "
8270 #~ "by»\n"
8271 #~ "pou¾itý len pre podpisy. Je to odporúèaný algoritmus, preto¾e overenie\n"
8272 #~ "DSA podpisov je oveµa rýchlej¹í ako v algoritme ElGamal.\n"
8273 #~ "\n"
8274 #~ "Algoritmus ElGamal mô¾e by» pou¾ívaný ako na podpisy tak na ¹ifrovanie.\n"
8275 #~ "©tandard OpenPGP rozli¹uje medzi dvoma re¾imami tohto algoritmu:\n"
8276 #~ "len ¹ifrovanie a ¹ifrovanie+podpis; v podstate je to rovnaké, ale "
8277 #~ "niekoµko\n"
8278 #~ "parametrov musí by» vybraných ¹peciálnym spôsobom pre vytvorenie "
8279 #~ "bezpeèného kµúèa\n"
8280 #~ "pre podpisy: tento program to vie, ale nie je vy¾adované, aby aj iné\n"
8281 #~ "implementácie OpenPGP pracovali v re¾ime podpis+¹ifrovanie.\n"
8282 #~ "\n"
8283 #~ "Prvý (primárny) kµúè musí by» v¾dy kµúè, ktorý je schopný podpisova»;\n"
8284 #~ "to je dôvod, preèo v tomto menu nie je k dispozícii kµúè algoritmu "
8285 #~ "ElGamal\n"
8286 #~ "urèený len na ¹ifrovanie."
8287
8288 #~ msgid ""
8289 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
8290 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
8291 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
8292 #~ msgstr ""
8293 #~ "Hoci sú tieto kµúèe definované v RFC2440, nie sú odporúèané,\n"
8294 #~ "preto¾e nie sú podporováné v¹etkými programami a podpisy nimi vytvorené\n"
8295 #~ "sú dos» veµké a na overenie veµmi pomalé."
8296
8297 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
8298 #~ msgstr "%lu kµúèov u¾ skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
8299
8300 #~ msgid "key incomplete\n"
8301 #~ msgstr "kµúè nekompletný\n"
8302
8303 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
8304 #~ msgstr "kµúè %08lX: nekompletný\n"