1 # translation of zypp.sk.po to Slovak
2 # Slovak message file for libyzpp.
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
7 # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
8 # Milan Hromada <mhromada@elas.sk>, 2000.
9 # Ladislav Michnovič <lmichnovic@suse.cz>, 2008.
10 # Ján Kupec <jkupec@suse.cz>, 2008.
13 "Project-Id-Version: zypp.sk\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2008-12-09 10:32+0100\n"
17 "Last-Translator: Jan Kupec <jkupec@suse.cz>\n"
18 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
24 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27 msgid "Invalid LDAP URL query string"
28 msgstr "Neplatný query string v URL pre LDAP"
31 #, c-format, boost-format
32 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
33 msgstr "Neplatný query string '%s' v URL pre LDAP"
36 msgid "Unable to clone Url object"
37 msgstr "Daný URL objekt nie je možne klonovať"
40 msgid "Invalid empty Url object reference"
41 msgstr "Neplatný odkaz na prázdny URL objekt"
43 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
44 msgid "Unable to parse Url components"
45 msgstr "Nie je možné prečítať zložky URL"
47 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
48 msgid "Can't initialize mutex attributes"
49 msgstr "Nemôžem inicializovať atribúty mutexu"
51 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
52 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
53 msgstr "Nemôžem nastaviť rekurzívny mutex"
55 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
56 msgid "Can't initialize recursive mutex"
57 msgstr "Nemôžem inicializovať rekurzívny mutex"
59 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
60 msgid "Can't acquire the mutex lock"
61 msgstr "Nepodarilo sa získať mutex zámok"
63 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
64 msgid "Can't release the mutex lock"
65 msgstr "Nemôžem uvoľniť zámok mutexu"
104 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
105 #: zypp/CheckSum.cc:136
106 #, c-format, boost-format
107 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
108 msgstr "Pochybný typ '%s' pre %u bajtový kotrolný súčet '%s'"
110 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
114 # %s is either BOOTP or DHCP
115 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
116 msgid " execution failed"
117 msgstr " spustenie zlyhalo"
119 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
120 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
121 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
122 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
123 #, c-format, boost-format
124 msgid "%s already executed as %s)"
125 msgstr "%s už spustený ako %s)"
127 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
128 msgid " execution skipped while aborting"
129 msgstr " spustenie odložené kvôli prerušeniu programu"
131 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
132 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
134 msgid "Error sending update message notification."
135 msgstr "Chyba zasielania oznámenia o aktualizačnej správe."
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
138 msgid "New update message"
139 msgstr "Nová správa aktualizácie"
141 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
143 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
144 msgid "Installation has been aborted as directed."
145 msgstr "Inštalácia bola podľa príkazu zrušená."
147 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
148 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
149 msgstr "Prepáčte, ale táto verzia libzypp bola zostavená bez podpory HAL."
151 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
152 msgid "HalContext not connected"
153 msgstr "HalContext nie je pripojený"
155 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
156 msgid "HalDrive not initialized"
157 msgstr "Jednotka HalDrive nie je inicializovaná"
159 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
160 msgid "HalVolume not initialized"
161 msgstr "Jednotka HalVolume nie je inicializovaná"
163 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
164 msgid "Unable to create dbus connection"
165 msgstr "Nie je možné vytvoriť spojenie pomocou dbus"
167 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
168 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
169 msgstr "libhal_ctx_new: Nie je možné vytvoriť libhal context"
171 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
172 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
173 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Nie je možné nastaviť spojenie s dbus"
175 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
176 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
177 msgstr "Nie je možné inicializovať HAL context - overte či je spustený hald."
179 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
180 msgid "Not a CDROM drive"
181 msgstr "Dané zariadenie nie je CDROM mechanika."
183 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
184 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
185 msgid "Hal Exception"
188 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
189 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
190 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
191 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
193 msgstr "RPM zlyhalo:"
195 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
196 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
197 #, c-format, boost-format
198 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
199 msgstr "Nepodarilo sa importovať verejný kľúč zo súboru %s: %s"
201 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
202 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
203 #, c-format, boost-format
204 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
205 msgstr "Nepodarilo zmazať verejný kľúč %s: %s"
207 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
208 msgid "Package is not signed!"
209 msgstr "Balík nie je podpísaný!"
212 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
214 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
215 #, c-format, boost-format
216 msgid "Changed configuration files for %s:"
217 msgstr "Zmenené konfiguračné súbory pre '%s':"
220 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
221 #, c-format, boost-format
222 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
223 msgstr "Balík rpm uložil %s ako %s, ale nebolo možné určiť rozdiel"
226 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
227 #, c-format, boost-format
229 "rpm saved %s as %s.\n"
230 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
232 "Balík rpm uložil %s ako %s.\n"
233 "Tu je prvých 25 riadkov rozdielov:\n"
236 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
237 #, c-format, boost-format
238 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
239 msgstr "Balík rpm vytvoril %s as %s, ale nebolo možné určiť rozdiel"
242 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
243 #, c-format, boost-format
245 "rpm created %s as %s.\n"
246 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
248 "Balík rpm vytvoril %s as %s.\n"
249 "Tu je prvých 25 riadkov rozdielov:\n"
251 #. report additional rpm output in finish
252 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
253 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
254 msgid "Additional rpm output"
255 msgstr "Ďalší výstup z rpm"
257 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
258 #, c-format, boost-format
259 msgid "created backup %s"
260 msgstr "Bola vytvorená záloha %s"
262 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
263 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
264 msgid "Signature is OK"
265 msgstr "Podpis je v poriadku"
267 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
268 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
269 msgid "Unknown type of signature"
270 msgstr "Neznámy typ podpisu"
272 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
273 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
274 msgid "Signature does not verify"
275 msgstr "Podpis neoveruje"
277 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
278 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
279 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
280 msgstr "Podpis je v poriadku, ale kľúč nie je dôveryhodný"
282 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
283 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
284 msgid "Signatures public key is not available"
285 msgstr "Verejný kľúč podpisov nie je k dispozícii"
287 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
288 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
289 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
290 msgstr "Súbor neexistuje alebo podpis nie je možné overiť"
292 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
293 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
294 msgid "File is unsigned"
295 msgstr "Súbor je nepodpísaný"
297 #: zypp/RepoManager.cc:297
299 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
300 msgstr "Nie je možné čítať adresár repozitára '%1%': Prístup zamietnutý"
302 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
303 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
304 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
305 #, c-format, boost-format
306 msgid "Failed to read directory '%s'"
307 msgstr "Zlyhalo čítanie adresára '%s'"
309 #: zypp/RepoManager.cc:315
311 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
312 msgstr "Nie je možné čítať súbor repozitára '%1%': Prístup zamietnutý"
314 #: zypp/RepoManager.cc:338
315 msgid "Repository alias cannot start with dot."
316 msgstr "Alias repozitára nemôže začínať bodkou."
318 #: zypp/RepoManager.cc:349
319 msgid "Service alias cannot start with dot."
320 msgstr "Alias služby nemôže začínať bodkou."
322 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
323 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
324 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
325 #, c-format, boost-format
326 msgid "Can't open file '%s' for writing."
327 msgstr "Nemôžem otvoriť súbor '%s' pre zápis."
329 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
330 #. %1% = service name
331 #. %2% = repository name
332 #: zypp/RepoManager.cc:849
334 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
335 msgstr "Neznámá služba '%1%': Odstraňovanie osirelého repozitára služby '%2%'"
337 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
338 #, c-format, boost-format
339 msgid "Can't create %s"
340 msgstr "Nie je možné vytvoriť %s"
342 #: zypp/RepoManager.cc:1138
343 msgid "Can't create metadata cache directory."
344 msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár vyrovnávacej pamäte metadát."
346 #: zypp/RepoManager.cc:1277
347 #, c-format, boost-format
348 msgid "Building repository '%s' cache"
349 msgstr "Vytváram medzipamäť repozitára '%s'"
351 #: zypp/RepoManager.cc:1297
352 #, c-format, boost-format
353 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
355 "Nie je možné vytvoriť vyrovnávaciu pamäť v %s - žiadne práva na zapisovanie."
357 #: zypp/RepoManager.cc:1362
358 #, c-format, boost-format
359 msgid "Failed to cache repo (%d)."
360 msgstr "Zlyhalo ukladanie do vyrovnávacej pamäti pre repozitár (%d)."
362 #: zypp/RepoManager.cc:1372
363 msgid "Unhandled repository type"
364 msgstr "Nepodporovaný typ repozitára"
366 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
367 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
368 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
369 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
371 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
372 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
373 #, c-format, boost-format
374 msgid "Error trying to read from '%s'"
375 msgstr "Chyba pri čítaní z '%s'"
377 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
378 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
379 #, c-format, boost-format
380 msgid "Unknown error reading from '%s'"
381 msgstr "Neznáma chyba čítania z '%s'"
383 #: zypp/RepoManager.cc:1606
384 #, c-format, boost-format
385 msgid "Adding repository '%s'"
386 msgstr "Pridávam repozitár '%s'"
388 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
389 #: zypp/RepoManager.cc:1693
390 #, c-format, boost-format
391 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
392 msgstr "Neplatný názov súboru repozitára v '%s'"
394 #: zypp/RepoManager.cc:1732
395 #, c-format, boost-format
396 msgid "Removing repository '%s'"
397 msgstr "Odstraňujem repozitár '%s'"
399 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
400 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
401 msgstr "Nie je možné prísť na to, kde je uložený repozitár."
403 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
404 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
405 #, c-format, boost-format
406 msgid "Can't delete '%s'"
407 msgstr "Nie je možné vymazať '%s'"
409 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
410 msgid "Can't figure out where the service is stored."
411 msgstr "Nie je možné prísť na to, kde je uložená služba."
413 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
414 #, c-format, boost-format
415 msgid "Url scheme does not allow a %s"
416 msgstr "Zadaná URL schéma nepovoľuje %s"
418 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
419 #, c-format, boost-format
420 msgid "Invalid %s component '%s'"
421 msgstr "%s obsahuje neplatnú položku '%s'"
423 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
424 #, c-format, boost-format
425 msgid "Invalid %s component"
426 msgstr "%s obsahuje neplatnú položku"
428 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
429 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
430 msgstr "Query string nie je pre túto URL povolený"
432 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
433 msgid "Url scheme is a required component"
434 msgstr "Schéma URL je povinná"
436 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
437 #, c-format, boost-format
438 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
439 msgstr "Neplatný názov URL schémy: '%s'"
441 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
442 msgid "Url scheme does not allow a username"
443 msgstr "Daná URL schéma nepovoľuje meno používateľa"
445 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
446 msgid "Url scheme does not allow a password"
447 msgstr "Daná URL schéma nepovoľuje heslo"
449 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
450 msgid "Url scheme requires a host component"
451 msgstr "Daná URL schéma vyžaduje názov hostiteľského počítača (host component)"
453 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
454 msgid "Url scheme does not allow a host component"
456 "Daná URL schéma nepovoľuje názov hostiteľského počítača (host component)"
458 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
459 #, c-format, boost-format
460 msgid "Invalid host component '%s'"
461 msgstr "Neplatný názov počítača '%s'"
463 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
464 msgid "Url scheme does not allow a port"
465 msgstr "Daná URL schéma nepovoľuje port"
467 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
468 #, c-format, boost-format
469 msgid "Invalid port component '%s'"
470 msgstr "Neplatný port '%s'"
472 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
473 msgid "Url scheme requires path name"
474 msgstr "Daná URL schéma vyžaduje zadanú cestu"
476 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
477 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
478 msgstr "Relatívna cesta nie je povolená v prípade, že je zadaná autorita"
480 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
481 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
482 msgstr "Zakódovaný reťazec obsahuje NUL bajt"
484 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
485 msgid "Invalid parameter array split separator character"
486 msgstr "Neplatný oddeľovací znak pre pole parametrov"
488 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
489 msgid "Invalid parameter map split separator character"
490 msgstr "Neplatný oddeľovací znak pre mapu parametrov"
492 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
493 msgid "Invalid parameter array join separator character"
494 msgstr "Neplatný oddeľovací znak pre spájanie poľa parametrov"
496 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
497 #, c-format, boost-format
498 msgid "Can't open pty (%s)."
499 msgstr "Nemôžem otvoriť pty (%s)"
501 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
502 #, c-format, boost-format
503 msgid "Can't open pipe (%s)."
504 msgstr "Nemôžem otvoriť rúru (%s)"
506 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
507 #, c-format, boost-format
508 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
509 msgstr "Nemôžem spraviť chroot do '%s' (%s)."
511 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
512 #, c-format, boost-format
513 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
514 msgstr "Nie je možné vykonať chdir pre '%s' vo vnútri chroot '%s' (%s)."
516 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
517 #, c-format, boost-format
518 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
519 msgstr "Nie je možné vykonať chroot pre '%s' (%s)."
521 #. don't want to get here
522 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
523 #, c-format, boost-format
524 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
525 msgstr "Nemôžem spustiť '%s' (%s)."
527 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
528 #, c-format, boost-format
529 msgid "Can't fork (%s)."
530 msgstr "Nemôžem spraviť rozdelenie programu (%s)."
532 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
533 #, c-format, boost-format
534 msgid "Command exited with status %d."
535 msgstr "Stav príkazu po skončení je %d."
537 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
538 #, c-format, boost-format
539 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
540 msgstr "Príkaz bol zabitý signálom %d (%s)."
542 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
543 msgid "Command exited with unknown error."
544 msgstr "Príkaz skončil s neznámou chybou."
546 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
547 #: zypp/PublicKey.cc:63
548 msgid "does not expire"
551 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
552 #: zypp/PublicKey.cc:68
555 msgstr "vypršal: %1%"
557 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
558 #: zypp/PublicKey.cc:73
563 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
564 #: zypp/PublicKey.cc:82
565 msgid "(does not expire)"
568 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
569 #: zypp/PublicKey.cc:91
573 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
574 #: zypp/PublicKey.cc:95
575 msgid "(expires within 24h)"
576 msgstr "(vyprší do 24h)"
578 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
582 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
584 msgstr "nepodporovaný"
586 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
590 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
594 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
598 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
599 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
600 msgstr "Je potrebná ďalšia Zákaznícka Zmluva"
602 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
606 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
607 msgid "The level of support is unspecified"
608 msgstr "Úroveň podpory nie je určený."
610 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
611 msgid "The vendor does not provide support."
612 msgstr "Dodávateľ neposkytuje podporu."
614 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
616 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
617 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
618 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
619 "correct product defect errors."
621 "Určenie problému, teda technická podpora zameraná na poskytovanie informácií "
622 "o kompatibilite, pomoc pri inštalácii, pomoc pri používaní, nepretržitú "
623 "údržbu a základnú pomoc pri riešení problémov. Podpora Úrovne 1 nie je "
624 "určená na opravu chýb produktu."
626 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
628 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
629 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
630 "not resolved by Level 1 Support."
632 "Izolácia problému, teda technická podpora zameraná na reprodukovanie "
633 "problémov zákazníka, vymedzenie problémovej oblasti a poskytovanie riešenia "
634 "problémov nevyriešených Podporou Úrovne 1."
636 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
638 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
639 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
640 "which have been identified by Level 2 Support."
642 "Riešenie problému, teda technická podpora zameraná na riešenie zložitých "
643 "problémov za pomoci odborníkov pri riešení chýb produktu, ktoré boli "
644 "identifikované Podporou Úrovne 2."
646 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
647 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
648 msgstr "Pre poskytovanie podpory je potrebná ďalšia zákaznícka zmluva."
650 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
651 msgid "Unknown support option. Description not available"
652 msgstr "Neznámy typ podpory. Popis nie je k dispozícii."
654 #: zypp/CountryCode.cc:113
655 msgid "Unknown country: "
656 msgstr "Neznáma krajina"
658 #. Defined CountryCode constants
659 #. Defined LanguageCode constants
660 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
665 #: zypp/CountryCode.cc:202
670 #: zypp/CountryCode.cc:203
671 msgid "United Arab Emirates"
672 msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
676 #: zypp/CountryCode.cc:204
682 #: zypp/CountryCode.cc:205
683 msgid "Antigua and Barbuda"
684 msgstr "Antigua a Barbuda"
688 #: zypp/CountryCode.cc:206
693 #: zypp/CountryCode.cc:207
699 #: zypp/CountryCode.cc:208
705 #: zypp/CountryCode.cc:209
706 msgid "Netherlands Antilles"
707 msgstr "Holandské Antily"
711 #: zypp/CountryCode.cc:210
717 #: zypp/CountryCode.cc:211
722 #: zypp/CountryCode.cc:212
728 #: zypp/CountryCode.cc:213
729 msgid "American Samoa"
730 msgstr "Americká Samoa"
733 #: zypp/CountryCode.cc:214
738 #: zypp/CountryCode.cc:215
744 #: zypp/CountryCode.cc:216
750 #: zypp/CountryCode.cc:217
751 msgid "Aland Islands"
752 msgstr "Alandské ostrovy"
756 #: zypp/CountryCode.cc:218
762 #: zypp/CountryCode.cc:219
763 msgid "Bosnia and Herzegovina"
764 msgstr "Bosna a Hercegovina"
767 #: zypp/CountryCode.cc:220
772 #: zypp/CountryCode.cc:221
777 #: zypp/CountryCode.cc:222
783 #: zypp/CountryCode.cc:223
785 msgstr "Burkina Faso"
788 #: zypp/CountryCode.cc:224
793 #: zypp/CountryCode.cc:225
799 #: zypp/CountryCode.cc:226
805 #: zypp/CountryCode.cc:227
810 #: zypp/CountryCode.cc:228
816 #: zypp/CountryCode.cc:229
817 msgid "Brunei Darussalam"
818 msgstr "Brunei Darussalam"
821 #: zypp/CountryCode.cc:230
827 #: zypp/CountryCode.cc:231
833 #: zypp/CountryCode.cc:232
839 #: zypp/CountryCode.cc:233
845 #: zypp/CountryCode.cc:234
846 msgid "Bouvet Island"
847 msgstr "Bouvet Island"
850 #: zypp/CountryCode.cc:235
855 #: zypp/CountryCode.cc:236
861 #: zypp/CountryCode.cc:237
866 #: zypp/CountryCode.cc:238
872 #: zypp/CountryCode.cc:239
873 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
874 msgstr "Kokosové (Keeling) ostrovy"
879 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
885 #: zypp/CountryCode.cc:241
886 msgid "Central African Republic"
887 msgstr "Stredoafrická Republika"
890 #: zypp/CountryCode.cc:243
897 #: zypp/CountryCode.cc:244
898 msgid "Cote D'Ivoire"
899 msgstr "Pobrežie slonoviny"
903 #: zypp/CountryCode.cc:245
905 msgstr "Cookove ostrovy"
908 #: zypp/CountryCode.cc:246
914 #: zypp/CountryCode.cc:247
919 #: zypp/CountryCode.cc:248
924 #: zypp/CountryCode.cc:249
929 #: zypp/CountryCode.cc:250
935 #: zypp/CountryCode.cc:251
941 #: zypp/CountryCode.cc:252
947 #: zypp/CountryCode.cc:253
948 msgid "Christmas Island"
949 msgstr "Vianočne ostrovy"
953 #: zypp/CountryCode.cc:254
958 #: zypp/CountryCode.cc:255
959 msgid "Czech Republic"
960 msgstr "Česká Republika"
963 #: zypp/CountryCode.cc:256
968 #: zypp/CountryCode.cc:257
973 #: zypp/CountryCode.cc:258
978 #: zypp/CountryCode.cc:259
983 #: zypp/CountryCode.cc:260
984 msgid "Dominican Republic"
985 msgstr "Dominikánska Republika"
988 #: zypp/CountryCode.cc:261
993 #: zypp/CountryCode.cc:262
998 #: zypp/CountryCode.cc:263
1003 #: zypp/CountryCode.cc:264
1009 #: zypp/CountryCode.cc:265
1010 msgid "Western Sahara"
1011 msgstr "Západna Sahara"
1015 #: zypp/CountryCode.cc:266
1020 #: zypp/CountryCode.cc:267
1026 #: zypp/CountryCode.cc:268
1031 #: zypp/CountryCode.cc:269
1036 #: zypp/CountryCode.cc:270
1042 #: zypp/CountryCode.cc:271
1043 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1044 msgstr "Falklandské ostrovy (Malvinas)"
1047 #: zypp/CountryCode.cc:272
1048 msgid "Federated States of Micronesia"
1049 msgstr "Federácia Mikronézskych štátov"
1052 #: zypp/CountryCode.cc:273
1053 msgid "Faroe Islands"
1054 msgstr "Faerské ostrovy"
1057 #: zypp/CountryCode.cc:274
1062 #: zypp/CountryCode.cc:275
1063 msgid "Metropolitan France"
1064 msgstr "Metropolitné Francúzko"
1068 #: zypp/CountryCode.cc:276
1073 #: zypp/CountryCode.cc:277
1074 msgid "United Kingdom"
1075 msgstr "Spojené kráľovstvo"
1078 #: zypp/CountryCode.cc:278
1083 #: zypp/CountryCode.cc:279
1090 #: zypp/CountryCode.cc:280
1091 msgid "French Guiana"
1092 msgstr "Francúzska Guana"
1095 #: zypp/CountryCode.cc:281
1100 #: zypp/CountryCode.cc:282
1105 #: zypp/CountryCode.cc:283
1110 #: zypp/CountryCode.cc:284
1116 #: zypp/CountryCode.cc:285
1122 #: zypp/CountryCode.cc:286
1127 #: zypp/CountryCode.cc:287
1133 #: zypp/CountryCode.cc:288
1134 msgid "Equatorial Guinea"
1135 msgstr "Equatorial Guinea"
1138 #: zypp/CountryCode.cc:289
1145 #: zypp/CountryCode.cc:290
1146 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1147 msgstr "Južna Gergia a Južný Sandwitch ostrov"
1150 #: zypp/CountryCode.cc:291
1155 #: zypp/CountryCode.cc:292
1161 #: zypp/CountryCode.cc:293
1162 msgid "Guinea-Bissau"
1163 msgstr "Guinea-Bissau"
1167 #: zypp/CountryCode.cc:294
1172 #: zypp/CountryCode.cc:295
1179 #: zypp/CountryCode.cc:296
1180 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1181 msgstr "Heardove a McDonaldove ostrovy"
1184 #: zypp/CountryCode.cc:297
1189 #: zypp/CountryCode.cc:298
1195 #: zypp/CountryCode.cc:299
1200 #: zypp/CountryCode.cc:300
1205 #: zypp/CountryCode.cc:301
1210 #: zypp/CountryCode.cc:302
1215 #: zypp/CountryCode.cc:303
1220 #: zypp/CountryCode.cc:304
1224 #: zypp/CountryCode.cc:305
1230 #: zypp/CountryCode.cc:306
1231 msgid "British Indian Ocean Territory"
1232 msgstr "Britská oblasť Indického oceánu"
1235 #: zypp/CountryCode.cc:307
1242 #: zypp/CountryCode.cc:308
1247 #: zypp/CountryCode.cc:309
1252 #: zypp/CountryCode.cc:310
1257 #: zypp/CountryCode.cc:311
1261 #: zypp/CountryCode.cc:312
1266 #: zypp/CountryCode.cc:313
1271 #: zypp/CountryCode.cc:314
1277 #: zypp/CountryCode.cc:315
1284 #: zypp/CountryCode.cc:316
1290 #: zypp/CountryCode.cc:317
1296 #: zypp/CountryCode.cc:318
1302 #: zypp/CountryCode.cc:319
1309 #: zypp/CountryCode.cc:320
1310 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1311 msgstr "Svätý Kitts a Nevis"
1314 #: zypp/CountryCode.cc:321
1316 msgstr "Severná Kórea"
1319 #: zypp/CountryCode.cc:322
1321 msgstr "Južná Kórea"
1324 #: zypp/CountryCode.cc:323
1330 #: zypp/CountryCode.cc:324
1331 msgid "Cayman Islands"
1332 msgstr "Kaimanské ostrovy"
1337 #: zypp/CountryCode.cc:325
1344 #: zypp/CountryCode.cc:326
1345 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1346 msgstr "Ľudová Demoratická Republika Laos"
1349 #: zypp/CountryCode.cc:327
1356 #: zypp/CountryCode.cc:328
1358 msgstr "Svätá Lucia"
1361 #: zypp/CountryCode.cc:329
1362 msgid "Liechtenstein"
1363 msgstr "Lichtenštajnsko"
1367 #: zypp/CountryCode.cc:330
1373 #: zypp/CountryCode.cc:331
1379 #: zypp/CountryCode.cc:332
1384 #: zypp/CountryCode.cc:333
1389 #: zypp/CountryCode.cc:334
1391 msgstr "Luxemburgsko"
1394 #: zypp/CountryCode.cc:335
1401 #: zypp/CountryCode.cc:336
1406 #: zypp/CountryCode.cc:337
1411 #: zypp/CountryCode.cc:338
1416 #: zypp/CountryCode.cc:339
1421 #: zypp/CountryCode.cc:340
1423 msgstr "Čierna hora"
1425 #: zypp/CountryCode.cc:341
1426 msgid "Saint Martin"
1427 msgstr "Svätý Martin"
1430 #: zypp/CountryCode.cc:342
1436 #: zypp/CountryCode.cc:343
1437 msgid "Marshall Islands"
1438 msgstr "Marshallove ostrovy"
1441 #: zypp/CountryCode.cc:344
1447 #: zypp/CountryCode.cc:345
1453 #: zypp/CountryCode.cc:346
1459 #: zypp/CountryCode.cc:347
1464 #: zypp/CountryCode.cc:348
1470 #: zypp/CountryCode.cc:349
1471 msgid "Northern Mariana Islands"
1472 msgstr "Severné ostrovy Mariana"
1475 #: zypp/CountryCode.cc:350
1481 #: zypp/CountryCode.cc:351
1487 #: zypp/CountryCode.cc:352
1492 #: zypp/CountryCode.cc:353
1499 #: zypp/CountryCode.cc:354
1506 #: zypp/CountryCode.cc:355
1512 #: zypp/CountryCode.cc:356
1517 #: zypp/CountryCode.cc:357
1522 #: zypp/CountryCode.cc:358
1528 #: zypp/CountryCode.cc:359
1534 #: zypp/CountryCode.cc:360
1540 #: zypp/CountryCode.cc:361
1541 msgid "New Caledonia"
1542 msgstr "Nová Kaledónia"
1546 #: zypp/CountryCode.cc:362
1552 #: zypp/CountryCode.cc:363
1553 msgid "Norfolk Island"
1554 msgstr "Norfolské ostrovy"
1558 #: zypp/CountryCode.cc:364
1563 #: zypp/CountryCode.cc:365
1568 #: zypp/CountryCode.cc:366
1573 #: zypp/CountryCode.cc:367
1579 #: zypp/CountryCode.cc:368
1584 #. language code: nau na
1585 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1591 #: zypp/CountryCode.cc:370
1596 #: zypp/CountryCode.cc:371
1598 msgstr "Nový Zéland"
1601 #: zypp/CountryCode.cc:372
1606 #: zypp/CountryCode.cc:373
1611 #: zypp/CountryCode.cc:374
1617 #: zypp/CountryCode.cc:375
1618 msgid "French Polynesia"
1619 msgstr "Francúzska Polynézia"
1623 #: zypp/CountryCode.cc:376
1624 msgid "Papua New Guinea"
1625 msgstr "Papua Nová Guinea"
1628 #: zypp/CountryCode.cc:377
1633 #: zypp/CountryCode.cc:378
1638 #: zypp/CountryCode.cc:379
1645 #: zypp/CountryCode.cc:380
1646 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1647 msgstr "Svätý Pierre a Miquelon"
1650 #: zypp/CountryCode.cc:381
1655 #: zypp/CountryCode.cc:382
1661 #: zypp/CountryCode.cc:383
1662 msgid "Palestinian Territory"
1663 msgstr "Palestínske teritórium"
1666 #: zypp/CountryCode.cc:384
1668 msgstr "Portugalsko"
1671 #: zypp/CountryCode.cc:385
1676 #: zypp/CountryCode.cc:386
1681 #: zypp/CountryCode.cc:387
1687 #: zypp/CountryCode.cc:388
1692 #: zypp/CountryCode.cc:389
1697 #: zypp/CountryCode.cc:390
1702 #: zypp/CountryCode.cc:391
1703 msgid "Russian Federation"
1704 msgstr "Ruská Federácia"
1708 #: zypp/CountryCode.cc:392
1713 #: zypp/CountryCode.cc:393
1714 msgid "Saudi Arabia"
1715 msgstr "Saudská Arábia"
1719 #: zypp/CountryCode.cc:394
1720 msgid "Solomon Islands"
1721 msgstr "Solomon ostrovy"
1725 #: zypp/CountryCode.cc:395
1730 #: zypp/CountryCode.cc:396
1735 #: zypp/CountryCode.cc:397
1740 #: zypp/CountryCode.cc:398
1746 #: zypp/CountryCode.cc:399
1747 msgid "Saint Helena"
1748 msgstr "Svätá Helena"
1751 #: zypp/CountryCode.cc:400
1758 #: zypp/CountryCode.cc:401
1759 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1760 msgstr "Svalbard a Jan Mayen ostrovy"
1763 #: zypp/CountryCode.cc:402
1769 #: zypp/CountryCode.cc:403
1770 msgid "Sierra Leone"
1771 msgstr "Sierra Leone"
1775 #: zypp/CountryCode.cc:404
1781 #: zypp/CountryCode.cc:405
1787 #: zypp/CountryCode.cc:406
1793 #: zypp/CountryCode.cc:407
1799 #: zypp/CountryCode.cc:408
1800 msgid "Sao Tome and Principe"
1801 msgstr "Sao Tome a Principe"
1804 #: zypp/CountryCode.cc:409
1806 msgstr "El Salvador"
1811 #: zypp/CountryCode.cc:410
1817 #: zypp/CountryCode.cc:411
1824 #: zypp/CountryCode.cc:412
1825 msgid "Turks and Caicos Islands"
1826 msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
1830 #: zypp/CountryCode.cc:413
1837 #: zypp/CountryCode.cc:414
1838 msgid "French Southern Territories"
1839 msgstr "Južné Francźske teritóriá"
1843 #: zypp/CountryCode.cc:415
1848 #: zypp/CountryCode.cc:416
1853 #: zypp/CountryCode.cc:417
1855 msgstr "Tadžikistan"
1859 #. language code: tkl
1860 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1866 #: zypp/CountryCode.cc:419
1867 msgid "Turkmenistan"
1868 msgstr "Turkmenistan"
1871 #: zypp/CountryCode.cc:420
1877 #: zypp/CountryCode.cc:421
1881 # Textentry label - lease time for IPs in the range
1883 #: zypp/CountryCode.cc:422
1885 msgstr "Východný Timor"
1888 #: zypp/CountryCode.cc:423
1894 #: zypp/CountryCode.cc:424
1895 msgid "Trinidad and Tobago"
1896 msgstr "Trinidad a Tobago"
1900 #. language code: tvl
1901 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1906 #: zypp/CountryCode.cc:426
1911 #: zypp/CountryCode.cc:427
1916 #: zypp/CountryCode.cc:428
1922 #: zypp/CountryCode.cc:429
1928 #: zypp/CountryCode.cc:430
1929 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1930 msgstr "Spojené Štáty Minor Outlying ostrovy"
1934 #: zypp/CountryCode.cc:431
1935 msgid "United States"
1936 msgstr "Spojené Štáty"
1939 #: zypp/CountryCode.cc:432
1944 #: zypp/CountryCode.cc:433
1951 #: zypp/CountryCode.cc:434
1952 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1953 msgstr "Mestský Štát Vatikán"
1958 #: zypp/CountryCode.cc:435
1959 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1960 msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
1963 #: zypp/CountryCode.cc:436
1970 #: zypp/CountryCode.cc:437
1971 msgid "British Virgin Islands"
1972 msgstr "Britské Panenské ostrovy"
1977 #: zypp/CountryCode.cc:438
1978 msgid "Virgin Islands, U.S."
1979 msgstr "Panenské ostrovy, U.S."
1984 #: zypp/CountryCode.cc:439
1990 #: zypp/CountryCode.cc:440
1997 #: zypp/CountryCode.cc:441
1998 msgid "Wallis and Futuna"
1999 msgstr "Wallis a Futuna ostrovy"
2002 #: zypp/CountryCode.cc:442
2007 #: zypp/CountryCode.cc:443
2013 #: zypp/CountryCode.cc:444
2018 #: zypp/CountryCode.cc:445
2019 msgid "South Africa"
2020 msgstr "Južná Afrika"
2024 #: zypp/CountryCode.cc:446
2029 #: zypp/CountryCode.cc:447
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:113
2034 msgid "Unknown language: "
2035 msgstr "Neznámy jazyk:"
2037 #. language code: aar aa
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:206
2043 #. language code: abk ab
2044 #: zypp/LanguageCode.cc:208
2048 #. language code: ace
2049 #: zypp/LanguageCode.cc:210
2053 #. language code: ach
2054 #: zypp/LanguageCode.cc:212
2059 #. language code: ada
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:214
2064 #. language code: ady
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:216
2069 #. language code: afa
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:218
2071 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
2072 msgstr "Afro-Ázijský (ostatné)"
2074 #. language code: afh
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:220
2079 #. language code: afr af
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:222
2084 #. language code: ain
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:224
2090 #. language code: aka ak
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:226
2096 #. language code: akk
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:228
2101 #. language code: alb sqi sq
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
2106 #. language code: ale
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:234
2111 #. language code: alg
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:236
2113 msgid "Algonquian Languages"
2114 msgstr "Algonkské jazyky"
2116 #. language code: alt
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:238
2118 msgid "Southern Altai"
2119 msgstr "Južný Altai"
2121 #. language code: amh am
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:240
2126 #. language code: ang
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:242
2128 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
2129 msgstr "Staroanglický (r. 450-1100)"
2131 #. language code: apa
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:244
2133 msgid "Apache Languages"
2134 msgstr "Apačské jazyky"
2136 #. language code: ara ar
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:246
2141 #. language code: arc
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:248
2146 #. language code: arg an
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:250
2152 #. language code: arm hye hy
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
2157 #. language code: arn
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:256
2162 #. language code: arp
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2167 #. language code: art
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2169 msgid "Artificial (Other)"
2170 msgstr "Umelý (ostatné)"
2172 #. language code: arw
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2177 #. language code: asm as
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2182 #. language code: ast
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2187 #. language code: ath
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2189 msgid "Athapascan Languages"
2190 msgstr "Athapascan Languages"
2192 #. language code: aus
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2194 msgid "Australian Languages"
2195 msgstr "Austrálske jazyky"
2197 #. language code: ava av
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2202 #. language code: ave ae
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2208 #. language code: awa
2209 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2214 #. language code: aym ay
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2219 #. language code: aze az
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2222 msgstr "Ázerbajdžánsky"
2224 #. language code: bad
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2229 #. language code: bai
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2231 msgid "Bamileke Languages"
2232 msgstr "Bamileke Languages"
2234 #. language code: bak ba
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2239 #. language code: bal
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2244 #. language code: bam bm
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2249 #. language code: ban
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2254 #. language code: baq eus eu
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2259 #. language code: bas
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2264 #. language code: bat
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2266 msgid "Baltic (Other)"
2267 msgstr "Baltický (ostatné)"
2269 #. language code: bej
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2274 #. language code: bel be
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2279 #. language code: bem
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2284 #. language code: ben bn
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2289 #. language code: ber
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2291 msgid "Berber (Other)"
2292 msgstr "Berber (ostatné)"
2294 #. language code: bho
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2299 #. language code: bih bh
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2304 #. language code: bik
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2309 #. language code: bin
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2314 #. language code: bis bi
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2319 #. language code: bla
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2324 #. language code: bnt
2325 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2326 msgid "Bantu (Other)"
2327 msgstr "Bantu (ostatné)"
2330 #. language code: bos bs
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2336 #. language code: bra
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2341 #. language code: bre br
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2346 #. language code: btk
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2348 msgid "Batak (Indonesia)"
2349 msgstr "(Batak) Indonézia"
2351 #. language code: bua
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2356 #. language code: bug
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2361 #. language code: bul bg
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2366 # tree node string - means "hardware bus"
2367 #. language code: bur mya my
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2372 #. language code: byn
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2377 #. language code: cad
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2382 #. language code: cai
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2384 msgid "Central American Indian (Other)"
2385 msgstr "Stredoamerický Indiánsky (ostatné)"
2387 #. language code: car
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2392 #. language code: cat ca
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2397 #. language code: cau
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2399 msgid "Caucasian (Other)"
2400 msgstr "Kaukazský (ostatné)"
2402 #. language code: ceb
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2407 #. language code: cel
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2409 msgid "Celtic (Other)"
2410 msgstr "Keltský (ostatné)"
2413 #. language code: cha ch
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2418 #. language code: chb
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2424 # tree node string - CPU information
2425 #. language code: che ce
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2430 #. language code: chg
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2435 #. language code: chi zho zh
2436 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2440 #. language code: chk
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2445 #. language code: chm
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2450 #. language code: chn
2451 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2452 msgid "Chinook Jargon"
2453 msgstr "Chinook Jargon"
2455 #. language code: cho
2456 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2460 #. language code: chp
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2465 #. language code: chr
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2468 msgstr "Čerokézčina"
2470 #. language code: chu cu
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2472 msgid "Church Slavic"
2473 msgstr "Cirkevný slovanský"
2475 #. language code: chv cv
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2482 #. language code: chy
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2487 #. language code: cmc
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2489 msgid "Chamic Languages"
2490 msgstr "Chamic Languages"
2492 #. language code: cop
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2497 #. language code: cor kw
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2502 #. language code: cos co
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2507 #. language code: cpe
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2509 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2510 msgstr "Creoles a Pidgins, anglické (ostatné)"
2512 #. language code: cpf
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2514 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2515 msgstr "Creoles a Pidgins, francúzske (ostatné)"
2517 #. language code: cpp
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2519 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2520 msgstr "Creoles a Pidgins, Portugalské (ostatné)"
2522 #. language code: cre cr
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2527 #. language code: crh
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2529 msgid "Crimean Tatar"
2530 msgstr "Krimský tatársky"
2532 #. language code: crp
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2534 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2535 msgstr "Creoles a Pidgins (ostatné)"
2537 #. language code: csb
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2542 #. language code: cus
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2544 msgid "Cushitic (Other)"
2545 msgstr "Cushitic (ostatné)"
2547 #. language code: cze ces cs
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2552 #. language code: dak
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2557 #. language code: dan da
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2562 #. language code: dar
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2567 #. language code: day
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2572 #. language code: del
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2577 #. language code: den
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2579 msgid "Slave (Athapascan)"
2580 msgstr "Slave (Athapascan)"
2582 #. language code: dgr
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2588 #. language code: din
2589 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2593 # tree node string - means "hardware driver"
2594 #. language code: div dv
2595 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2599 #. language code: doi
2600 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2604 #. language code: dra
2605 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2606 msgid "Dravidian (Other)"
2607 msgstr "Dravidian (ostatné)"
2609 #. language code: dsb
2610 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2611 msgid "Lower Sorbian"
2612 msgstr "Lower Sorbian"
2614 #. language code: dua
2615 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2619 #. language code: dum
2620 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2621 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2622 msgstr "Holandský, stredoveký (ca.1050-1350)"
2624 #. language code: dut nld nl
2625 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2629 #. language code: dyu
2630 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2635 #. language code: dzo dz
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2640 #. language code: efi
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2645 #. language code: egy
2646 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2647 msgid "Egyptian (Ancient)"
2648 msgstr "Egyptský (starobylý)"
2650 #. language code: eka
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2655 #. language code: elx
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2660 #. language code: eng en
2661 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2665 #. language code: enm
2666 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2667 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2668 msgstr "Anglický stredoveký (1100-1500)"
2670 #. language code: epo eo
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2675 #. language code: est et
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2680 #. language code: ewe ee
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2685 #. language code: ewo
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2691 #. language code: fan
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2696 #. language code: fao fo
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2701 #. language code: fat
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2706 #. language code: fij fj
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2711 #. language code: fil
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2716 #. language code: fin fi
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2721 #. language code: fiu
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2723 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2724 msgstr "Fínsko-uhorský (ostatné)"
2726 #. language code: fon
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2731 #. language code: fre fra fr
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2736 #. language code: frm
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2738 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2739 msgstr "Francúzsky starý (r. 842-1400)"
2741 #. language code: fro
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2743 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2744 msgstr "Francúzsky stredný (r. 1400-1600)"
2746 #. language code: fry fy
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2751 #. language code: ful ff
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2756 #. language code: fur
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2761 #. language code: gaa
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2767 #. language code: gay
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2772 #. language code: gba
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2777 #. language code: gem
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2779 msgid "Germanic (Other)"
2780 msgstr "Nemecký (ostatné)"
2782 #. language code: geo kat ka
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2787 #. language code: ger deu de
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2792 #. language code: gez
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2797 #. language code: gil
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2802 #. language code: gla gd
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2807 #. language code: gle ga
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2812 #. language code: glg gl
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2817 #. language code: glv gv
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2822 #. language code: gmh
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2824 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2825 msgstr "Nemecký (r. 1050-1500)"
2827 #. language code: goh
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2829 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2830 msgstr "Nemecký (r. 750-1050)"
2832 #. language code: gon
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2837 #. language code: gor
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2842 #. language code: got
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2847 #. language code: grb
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2852 #. language code: grc
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2854 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2855 msgstr "Grécky starobylý (do r. 1453)"
2857 #. language code: gre ell el
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2859 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2860 msgstr "Grécky moderný (od r. 1453)"
2862 #. language code: grn gn
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2868 #. language code: guj gu
2869 #: zypp/LanguageCode.cc:552
2873 #. language code: gwi
2874 #: zypp/LanguageCode.cc:554
2878 #. language code: hai
2879 #: zypp/LanguageCode.cc:556
2884 #. language code: hat ht
2885 #: zypp/LanguageCode.cc:558
2889 #. language code: hau ha
2890 #: zypp/LanguageCode.cc:560
2894 #. language code: haw
2895 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2899 #. language code: heb he
2900 #: zypp/LanguageCode.cc:564
2904 #. language code: her hz
2905 #: zypp/LanguageCode.cc:566
2909 #. language code: hil
2910 #: zypp/LanguageCode.cc:568
2914 #. language code: him
2915 #: zypp/LanguageCode.cc:570
2917 msgstr "Himachálsky"
2919 #. language code: hin hi
2920 #: zypp/LanguageCode.cc:572
2925 #. language code: hit
2926 #: zypp/LanguageCode.cc:574
2930 #. language code: hmn
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:576
2936 #. language code: hmo ho
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:578
2941 #. language code: hsb
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:580
2943 msgid "Upper Sorbian"
2944 msgstr "Hornosrbský"
2946 #. language code: hun hu
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:582
2951 #. language code: hup
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:584
2958 #. language code: iba
2959 #: zypp/LanguageCode.cc:586
2963 #. language code: ibo ig
2964 #: zypp/LanguageCode.cc:588
2968 #. language code: ice isl is
2969 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
2973 #. language code: ido io
2974 #: zypp/LanguageCode.cc:594
2978 #. language code: iii ii
2979 #: zypp/LanguageCode.cc:596
2983 #. language code: ijo
2984 #: zypp/LanguageCode.cc:598
2988 #. language code: iku iu
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:600
2993 #. language code: ile ie
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:602
2996 msgstr "Interlingue"
2998 #. language code: ilo
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:604
3003 #. language code: ina ia
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:606
3005 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
3006 msgstr "Interlingua (Medzinároná asociácia pre pomocný jazykov)"
3008 #. language code: inc
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:608
3010 msgid "Indic (Other)"
3011 msgstr "Indický (ostatné)"
3013 #. language code: ind id
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:610
3018 #. language code: ine
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:612
3020 msgid "Indo-European (Other)"
3021 msgstr "Indoeurópsky (ostatné)"
3023 #. language code: inh
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:614
3028 #. language code: ipk ik
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:616
3033 #. language code: ira
3034 #: zypp/LanguageCode.cc:618
3035 msgid "Iranian (Other)"
3036 msgstr "Iránsky (ostatné)"
3038 #. language code: iro
3039 #: zypp/LanguageCode.cc:620
3040 msgid "Iroquoian Languages"
3041 msgstr "Iroquoian Languages"
3043 #. language code: ita it
3044 #: zypp/LanguageCode.cc:622
3048 #. language code: jav jv
3049 #: zypp/LanguageCode.cc:624
3053 #. language code: jbo
3054 #: zypp/LanguageCode.cc:626
3058 #. language code: jpn ja
3059 #: zypp/LanguageCode.cc:628
3063 #. language code: jpr
3064 #: zypp/LanguageCode.cc:630
3065 msgid "Judeo-Persian"
3066 msgstr "Židovsko-Perzský"
3068 #. language code: jrb
3069 #: zypp/LanguageCode.cc:632
3070 msgid "Judeo-Arabic"
3071 msgstr "Židovsko-Arabský"
3073 #. language code: kaa
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:634
3076 msgstr "Kara-Kalpak"
3078 # Configuration summary text
3080 #. language code: kab
3081 #: zypp/LanguageCode.cc:636
3085 #. language code: kac
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:638
3090 #. language code: kal kl
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:640
3093 msgstr "Kalaallisut"
3095 #. language code: kam
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:642
3100 #. language code: kan kn
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:644
3105 #. language code: kar
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:646
3110 #. language code: kas ks
3111 #: zypp/LanguageCode.cc:648
3115 #. language code: kau kr
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:650
3120 #. language code: kaw
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:652
3127 #. language code: kaz kk
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:654
3132 #. language code: kbd
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:656
3137 #. language code: kha
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:658
3142 #. language code: khi
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:660
3144 msgid "Khoisan (Other)"
3145 msgstr "Khoisan (Other)"
3147 #. language code: khm km
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:662
3152 #. language code: kho
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:664
3157 #. language code: kik ki
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:666
3162 #. language code: kin rw
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:668
3165 msgstr "Kinyarwanda"
3167 #. language code: kir ky
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:670
3172 #. language code: kmb
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:672
3177 #. language code: kok
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:674
3182 #. language code: kom kv
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:676
3188 #. language code: kon kg
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3193 #. language code: kor ko
3194 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3198 #. language code: kos
3199 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3203 #. language code: kpe
3204 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3208 #. language code: krc
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3210 msgid "Karachay-Balkar"
3211 msgstr "Karachay-Balkar"
3213 #. language code: kro
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3218 #. language code: kru
3219 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3223 #. language code: kua kj
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3228 #. language code: kum
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3233 #. language code: kur ku
3234 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3239 #. language code: kut
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3244 #. language code: lad
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3250 #. language code: lah
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3255 #. language code: lam
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3260 #. language code: lao lo
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3265 #. language code: lat la
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3270 #. language code: lav lv
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3275 #. language code: lez
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3280 #. language code: lim li
3281 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3286 #. language code: lin ln
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3291 #. language code: lit lt
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3297 #. language code: lol
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3302 #. language code: loz
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3307 #. language code: ltz lb
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3309 msgid "Luxembourgish"
3310 msgstr "Luxemburský"
3312 #. language code: lua
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3317 #. language code: lub lu
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3319 msgid "Luba-Katanga"
3320 msgstr "Luba-Katanga"
3323 #. language code: lug lg
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3328 #. language code: lui
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3333 #. language code: lun
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3338 #. language code: luo
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3340 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3341 msgstr "Luo (Keňa a Tanzánia)"
3343 #. language code: lus
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3348 #. language code: mac mkd mk
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3353 # tree node string - means "hardware bus"
3354 #. language code: mad
3355 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3359 #. language code: mag
3360 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3365 #. language code: mah mh
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3368 msgstr "Marshallove ostrovy"
3370 #. language code: mai
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3376 #. language code: mak
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3381 #. language code: mal ml
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3386 #. language code: man
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3391 #. language code: mao mri mi
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3396 #. language code: map
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3398 msgid "Austronesian (Other)"
3399 msgstr "Austronézsky (ostatné)"
3401 #. language code: mar mr
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3407 #. language code: mas
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3412 #. language code: may msa ms
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3417 #. language code: mdf
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3423 #. language code: mdr
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3428 # According to QIM Screenshot
3430 #. language code: men
3431 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3435 #. language code: mga
3436 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3437 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3438 msgstr "Írsky stredný (r. 900-1200)"
3440 #. language code: mic
3441 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3445 #. language code: min
3446 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3448 msgstr "Minangkabau"
3450 #. language code: mis
3451 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3452 msgid "Miscellaneous Languages"
3453 msgstr "Rôzne jazyky"
3455 #. language code: mkh
3456 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3457 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3458 msgstr "Mon-Khmer (ostatné)"
3461 #. language code: mlg mg
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3466 #. language code: mlt mt
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3471 #. language code: mnc
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3476 #. language code: mni
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3481 #. language code: mno
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3483 msgid "Manobo Languages"
3484 msgstr "Manobo Languages"
3486 #. language code: moh
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3491 #. language code: mol mo
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3497 #. language code: mon mn
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3502 #. language code: mos
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3507 #. language code: mul
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3509 msgid "Multiple Languages"
3510 msgstr "Viaceré jazyky"
3512 #. language code: mun
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3514 msgid "Munda languages"
3515 msgstr "Munda languages"
3517 #. language code: mus
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3524 #. language code: mwl
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3529 #. language code: mwr
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3534 #. language code: myn
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3536 msgid "Mayan Languages"
3537 msgstr "Májske jazyky"
3541 #. language code: myv
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3546 #. language code: nah
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3552 #. language code: nai
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3554 msgid "North American Indian"
3555 msgstr "Severoamerický Indiánsky"
3558 #. language code: nap
3559 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3563 #. language code: nav nv
3564 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3568 #. language code: nbl nr
3569 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3570 msgid "Ndebele, South"
3571 msgstr "Ndebele, South"
3573 #. language code: nde nd
3574 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3575 msgid "Ndebele, North"
3576 msgstr "Ndebele, North"
3579 #. language code: ndo ng
3580 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3584 #. language code: nds
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3587 msgstr "Dolnonemčina"
3590 #. language code: nep ne
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3596 #. language code: new
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3599 msgstr "Nepál Bhasa"
3601 # printers.ycp.noloc:1270
3602 # printers.ycp.noloc:1270
3603 # printers.ycp.noloc:1270
3604 # printers.ycp.noloc:1270
3605 #. language code: nia
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3610 #. language code: nic
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3612 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3613 msgstr "Nigérisjko-Kordofanský (ostatné)"
3616 #. language code: niu
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3621 #. language code: nno nn
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3623 msgid "Norwegian Nynorsk"
3624 msgstr "Nórsky Nynorsk"
3626 #. language code: nob nb
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3628 msgid "Norwegian Bokmal"
3629 msgstr "Nórsky Bokmal"
3632 #. language code: nog
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3637 #. language code: non
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3640 msgstr "Norse, starý"
3642 #. language code: nor no
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3647 #. language code: nso
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3649 msgid "Northern Sotho"
3650 msgstr "Severné Sotho"
3652 #. language code: nub
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3654 msgid "Nubian Languages"
3655 msgstr "Nubian Languages"
3657 #. language code: nwc
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3659 msgid "Classical Newari"
3660 msgstr "Classical Newari"
3663 # tree node string - CPU information
3664 #. language code: nya ny
3665 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3669 #. language code: nym
3670 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3674 #. language code: nyn
3675 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3679 #. language code: nyo
3680 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3684 #. language code: nzi
3685 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3689 #. language code: oci oc
3690 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3691 msgid "Occitan (post 1500)"
3692 msgstr "Occitan (post 1500)"
3694 #. language code: oji oj
3695 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3701 #. language code: ori or
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3706 #. language code: orm om
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3711 #. language code: osa
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3716 #. language code: oss os
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3721 #. language code: ota
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3723 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3724 msgstr "Turecký, Ottoman (1500-1928)"
3726 #. language code: oto
3727 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3728 msgid "Otomian Languages"
3729 msgstr "Otomian Languages"
3731 #. language code: paa
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3733 msgid "Papuan (Other)"
3734 msgstr "Papujský (ostatné)"
3736 #. language code: pag
3737 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3741 #. language code: pal
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3746 #. language code: pam
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3751 #. language code: pan pa
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3756 #. language code: pap
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3761 #. language code: pau
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3766 #. language code: peo
3767 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3768 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3769 msgstr "Perzský starý (r. 600-400 p.n.l.)"
3771 #. language code: per fas fa
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3776 #. language code: phi
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3778 msgid "Philippine (Other)"
3779 msgstr "Filipíny (ostatné)"
3781 #. language code: phn
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3786 #. language code: pli pi
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3791 #. language code: pol pl
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3796 #. language code: pon
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3801 #. language code: por pt
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3804 msgstr "Portugalský"
3806 #. language code: pra
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3808 msgid "Prakrit Languages"
3809 msgstr "Prakrit Languages"
3811 #. language code: pro
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3813 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3814 msgstr "Provensálsky, starý (do 1500)"
3816 #. language code: pus ps
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3821 #. language code: que qu
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3828 #. language code: raj
3829 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3831 msgstr "Radžastanský"
3833 #. language code: rap
3834 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3838 #. language code: rar
3839 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3843 #. language code: roa
3844 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3845 msgid "Romance (Other)"
3846 msgstr "Romance (ostatné)"
3848 #. language code: roh rm
3849 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3850 msgid "Raeto-Romance"
3851 msgstr "Raeto-Romance"
3853 #. language code: rom
3854 #: zypp/LanguageCode.cc:940
3858 #. language code: rum ron ro
3859 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
3864 #. language code: run rn
3865 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3869 #. language code: rus ru
3870 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3874 #. language code: sad
3875 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3879 #. language code: sag sg
3880 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3884 #. language code: sah
3885 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3889 #. language code: sai
3890 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3891 msgid "South American Indian (Other)"
3892 msgstr "Juhoamerický Indiánsky (ostatné)"
3894 #. language code: sal
3895 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3896 msgid "Salishan Languages"
3897 msgstr "Salishan Languages"
3899 #. language code: sam
3900 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3901 msgid "Samaritan Aramaic"
3902 msgstr "Samaritan Aramaic"
3904 #. language code: san sa
3905 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3909 #. language code: sas
3910 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3914 # label of an output field showing the IP address of the scanstation
3915 #. language code: sat
3916 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3920 #. language code: scc srp sr
3921 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
3925 #. language code: scn
3926 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3930 #. language code: sco
3931 #: zypp/LanguageCode.cc:974
3935 #. language code: scr hrv hr
3936 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
3940 #. language code: sel
3941 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3945 #. language code: sem
3946 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3947 msgid "Semitic (Other)"
3948 msgstr "Semitský (ostatné)"
3950 #. language code: sga
3951 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3952 msgid "Irish, Old (to 900)"
3953 msgstr "Írsky starý (do r. 900)"
3955 #. language code: sgn
3956 #: zypp/LanguageCode.cc:986
3957 msgid "Sign Languages"
3958 msgstr "Sign Languages"
3960 #. language code: shn
3961 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3965 #. language code: sid
3966 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3971 #. language code: sin si
3972 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3976 #. language code: sio
3977 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3978 msgid "Siouan Languages"
3979 msgstr "Siouan Languages"
3981 #. language code: sit
3982 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3983 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3984 msgstr "Sino-tibetský (ostatné)"
3986 #. language code: sla
3987 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3988 msgid "Slavic (Other)"
3989 msgstr "Slovanský (ostatné)"
3991 #. language code: slo slk sk
3992 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3996 #. language code: slv sl
3997 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
4001 #. language code: sma
4002 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
4003 msgid "Southern Sami"
4006 #. language code: sme se
4007 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
4008 msgid "Northern Sami"
4009 msgstr "Severné Sami"
4011 #. language code: smi
4012 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
4013 msgid "Sami Languages (Other)"
4014 msgstr "Samské jazyky (ostatné)"
4016 #. language code: smj
4017 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
4021 #. language code: smn
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
4026 #. language code: smo sm
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
4031 #. language code: sms
4032 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
4036 #. language code: sna sn
4037 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
4041 #. language code: snd sd
4042 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
4046 # workflow: "Software-Auswahl"
4048 #. language code: snk
4049 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
4053 #. language code: sog
4054 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
4059 #. language code: som so
4060 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
4064 #. language code: son
4065 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
4069 #. language code: sot st
4070 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
4071 msgid "Sotho, Southern"
4072 msgstr "Sotho, Southern"
4074 #. language code: spa es
4075 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
4079 #. language code: srd sc
4080 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
4084 #. language code: srr
4085 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
4089 #. language code: ssa
4090 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
4091 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
4092 msgstr "Nílsko-saharský"
4095 #. language code: ssw ss
4096 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
4100 #. language code: suk
4101 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
4105 #. language code: sun su
4106 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
4110 #. language code: sus
4111 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
4115 #. language code: sux
4116 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
4121 #. language code: swa sw
4122 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
4126 #. language code: swe sv
4127 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
4133 #. language code: syr
4134 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
4138 #. language code: tah ty
4139 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
4143 #. language code: tai
4144 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
4146 msgstr "Tai (ostatné)"
4148 #. language code: tam ta
4149 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
4153 #. language code: tat tt
4154 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
4158 #. language code: tel te
4159 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
4163 #. language code: tem
4164 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
4168 #. language code: ter
4169 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
4173 #. language code: tet
4174 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
4178 #. language code: tgk tg
4179 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
4183 #. language code: tgl tl
4184 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
4188 #. language code: tha th
4189 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
4193 #. language code: tib bod bo
4194 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
4198 #. language code: tig
4199 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
4204 #. language code: tir ti
4205 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
4209 #. language code: tiv
4210 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
4214 #. language code: tlh
4215 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
4219 #. language code: tli
4220 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
4224 #. language code: tmh
4225 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
4229 #. language code: tog
4230 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
4231 msgid "Tonga (Nyasa)"
4232 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4235 #. language code: ton to
4236 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4237 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4238 msgstr "Tonga (Tongské ostrovy)"
4240 #. language code: tpi
4241 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4245 #. language code: tsi
4246 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4250 #. language code: tsn tn
4251 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4256 #. language code: tso ts
4257 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4261 #. language code: tuk tk
4262 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4266 #. language code: tum
4267 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4271 #. language code: tup
4272 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4273 msgid "Tupi Languages"
4274 msgstr "Tupi Languages"
4276 #. language code: tur tr
4277 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4281 #. language code: tut
4282 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4283 msgid "Altaic (Other)"
4284 msgstr "Altaic (Other)"
4286 #. language code: twi tw
4287 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4291 #. language code: tyv
4292 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4296 #. language code: udm
4297 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4302 #. language code: uga
4303 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4307 #. language code: uig ug
4308 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4312 #. language code: ukr uk
4313 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4317 #. language code: umb
4318 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4322 #. language code: und
4323 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4324 msgid "Undetermined"
4327 #. language code: urd ur
4328 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4332 #. language code: uzb uz
4333 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4337 #. language code: vai
4338 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4342 #. language code: ven ve
4343 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4347 #. language code: vie vi
4348 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4352 #. language code: vol vo
4353 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4357 #. language code: vot
4358 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4362 #. language code: wak
4363 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4364 msgid "Wakashan Languages"
4365 msgstr "Wakashan Languages"
4367 #. language code: wal
4368 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4372 #. language code: war
4373 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4377 #. language code: was
4378 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4382 #. language code: wel cym cy
4383 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4387 #. language code: wen
4388 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4389 msgid "Sorbian Languages"
4390 msgstr "Sorbian Languages"
4392 #. language code: wln wa
4393 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4397 #. language code: wol wo
4398 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4402 #. language code: xal
4403 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4407 #. language code: xho xh
4408 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4412 #. language code: yao
4413 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4417 #. language code: yap
4418 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4422 #. language code: yid yi
4423 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4428 #. language code: yor yo
4429 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4433 #. language code: ypk
4434 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4435 msgid "Yupik Languages"
4436 msgstr "Yupik Languages"
4438 #. language code: zap
4439 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4443 #. language code: zen
4444 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4449 #. language code: zha za
4450 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4454 #. language code: znd
4455 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4459 #. language code: zul zu
4460 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4464 #. language code: zun
4465 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4469 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4470 #: zypp/KeyRing.cc:512
4471 #, c-format, boost-format
4472 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4473 msgstr "Pokus o importovanie neexistujúceho kľúča %s do zväzku kľúčov %s"
4475 #: zypp/KeyRing.cc:556
4476 msgid "Failed to delete key."
4477 msgstr "Nepodarilo zmazať kľúč."
4479 #: zypp/KeyRing.cc:564
4480 #, c-format, boost-format
4481 msgid "Signature file %s not found"
4482 msgstr "Podpis súboru %s nebol nájdený."
4484 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4485 #, c-format, boost-format
4486 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4487 msgstr "Nemôžem poskytnúť súbor '%s' z repozitára '%s'"
4489 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4490 msgid "No url in repository."
4491 msgstr "Pre tento repozitár nie je definovaná žiadna URL adresa."
4493 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4494 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4495 msgstr "Zásuvný modul služby nepodporuje zmenu atribútu."
4497 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4498 msgid "Signature verification failed"
4499 msgstr "Overenie podpisu zlyhalo"
4501 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4502 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4503 #, c-format, boost-format
4505 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4508 "Balík %s sa počas sťahovania pravdepodobne poškodil. Chcete sa znova pokúsiť "
4509 "o jeho stiahnutie?"
4511 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4512 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4513 #, c-format, boost-format
4514 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4515 msgstr "Zlyhalo poskytnutie Balíka %s. Chcete sa pokúsiť o znovuzískanie?"
4517 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4518 msgid "applydeltarpm check failed."
4519 msgstr "Kontrola aplikovania delta rpm zlyhala."
4521 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4522 msgid "applydeltarpm failed."
4523 msgstr "Aplikovanie delta rpm zlyhalo."
4525 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4526 #, c-format, boost-format
4528 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4529 "Close this application before trying again."
4531 "Správa softvéru je uzamknutá inou aplikáciou s pid-om %d (%s).\n"
4532 "Ukončite najprv túto aplikáciu a skúste znova."
4534 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4535 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4536 msgid "Following actions will be done:"
4537 msgstr "Budú vykonané nasledovné akcie:"
4539 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4540 #, c-format, boost-format
4541 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4542 msgstr "%s nepatrí do repozitára distupgrade"
4544 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4545 #, c-format, boost-format
4546 msgid "%s has inferior architecture"
4547 msgstr "%s má podriadenú architektúru"
4549 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4550 #, c-format, boost-format
4551 msgid "problem with installed package %s"
4552 msgstr "Problém s nainštalovaným balíkom %s"
4554 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4555 msgid "conflicting requests"
4556 msgstr "konfliktiace si požiadavky"
4558 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4559 msgid "some dependency problem"
4560 msgstr "problém so závislosťami"
4562 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4563 #, c-format, boost-format
4564 msgid "nothing provides requested %s"
4565 msgstr "nič neposkytuje požadovaný %s"
4567 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4568 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4569 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4570 msgstr "Máte zapnuté všetky požadované repozitáre?"
4572 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4573 #, c-format, boost-format
4574 msgid "package %s does not exist"
4575 msgstr "balík %s neexistuje"
4577 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4578 msgid "unsupported request"
4579 msgstr "nepodporovaná požiadavka"
4581 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4582 #, c-format, boost-format
4583 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4584 msgstr "%s je poskytovaný systémom a nemôže byť vymazaný"
4586 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "%s is not installable"
4589 msgstr "%s nie je inštalovateľný"
4591 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4592 #, c-format, boost-format
4593 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4594 msgstr "nič neposkytuje %s, ktorý je vyžadovaný balíkom %s"
4596 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4597 #, c-format, boost-format
4598 msgid "cannot install both %s and %s"
4599 msgstr "Nie je možné nainštalovať oboje %s a %s"
4601 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4602 #, c-format, boost-format
4603 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4604 msgstr "%s je v konflikte s %s poskytovaným %s"
4606 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4607 #, c-format, boost-format
4608 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4609 msgstr "%s nahradzuje %s poskytovaný %s"
4611 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4612 #, c-format, boost-format
4613 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4614 msgstr "nainštalované %s zastarané %s poskytované %s"
4616 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4617 #, c-format, boost-format
4618 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4619 msgstr "Riešenie %s je v konflikte s %s, ktorý je poskytnutý sám sebou"
4621 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4622 #, c-format, boost-format
4623 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4624 msgstr "%s vyžaduje %s, ale táto požiadavka nemôže byť splnená"
4626 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4627 msgid "deleted providers: "
4628 msgstr "zmazaný poskytovatelia:"
4630 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4633 "uninstallable providers: "
4636 "neinštalovateľní poskytovatelia:"
4638 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4639 msgid "uninstallable providers: "
4640 msgstr "neinštalovateľní poskytovatelia: "
4642 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4643 #, c-format, boost-format
4644 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4645 msgstr "odstrániť zámok pre umožnenie odstránenia %s"
4647 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4648 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4649 #, c-format, boost-format
4650 msgid "do not install %s"
4651 msgstr "neinštaluj %s"
4653 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4654 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4655 #, c-format, boost-format
4657 msgstr "ponechať %s"
4659 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4660 #, c-format, boost-format
4661 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4662 msgstr "odstrániť zámok pre umožnenie inštalácie %s"
4664 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4665 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4666 msgid "This request will break your system!"
4667 msgstr "Tento požiadavok poruší váš systém!"
4669 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4670 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4671 msgid "ignore the warning of a broken system"
4672 msgstr "ignorovať varovanie o porušení systému"
4674 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4675 #, c-format, boost-format
4676 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4677 msgstr "nepýtať sa či inštalovať reišenie, ktoré poskytuje %s"
4679 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4680 #, c-format, boost-format
4681 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4682 msgstr "nepýtaj sa či zmazať všetky riešenia poskytujúce %s"
4684 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4685 #, c-format, boost-format
4686 msgid "do not install most recent version of %s"
4687 msgstr "neinsštalovať najnovšiu verziu %s"
4689 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4690 #, c-format, boost-format
4691 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4692 msgstr "ponechať %s napriek podriadenej architektúre"
4694 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4695 #, c-format, boost-format
4696 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4697 msgstr "nainštalovať %s napriek podriadenú architektúru"
4699 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4700 #, c-format, boost-format
4701 msgid "keep obsolete %s"
4702 msgstr "ponechať zastarané %s"
4704 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4705 #, c-format, boost-format
4706 msgid "install %s from excluded repository"
4707 msgstr "inštalovať %s z vylúčeného repozitára"
4709 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4710 #, c-format, boost-format
4711 msgid "downgrade of %s to %s"
4712 msgstr "znížít verziu z %s na %s"
4714 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4715 #, c-format, boost-format
4716 msgid "architecture change of %s to %s"
4717 msgstr "zmena architektúry z %s na %s"
4719 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4720 #, c-format, boost-format
4722 "install %s (with vendor change)\n"
4725 "inštalovať %s (so zmenou dodávateľa)\n"
4728 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4729 #, c-format, boost-format
4730 msgid "replacement of %s with %s"
4731 msgstr "%s nahradiť %s"
4733 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4734 #, c-format, boost-format
4735 msgid "deinstallation of %s"
4736 msgstr "odinštalovanie %s"
4738 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4739 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4740 #, c-format, boost-format
4741 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4742 msgstr "porušiť %s ignorovaním niektorých závislostí"
4744 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4746 msgid "generally ignore of some dependecies"
4747 msgstr "Ignorovať všeobecne pre niektoré závislosti"
4749 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4750 #, c-format, boost-format
4751 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4752 msgstr "Chýba vyžadovaný atribút '%s' ."
4754 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4755 #, c-format, boost-format
4756 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4757 msgstr "Jeden alebo oba z atribútov '%s' alebo '%s' sú vyžadované."
4759 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4760 #, c-format, boost-format
4761 msgid "Can't open lock file: %s"
4762 msgstr "Nemôžem otvoriť súbor so zámkom: %s."
4764 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4765 msgid "This action is being run by another program already."
4766 msgstr "Táto akcia je už spustená iným programom."
4768 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4769 #: zypp/base/Exception.cc:107
4773 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4774 #, c-format, boost-format
4775 msgid "Unknown match mode '%s'"
4776 msgstr "Neznámy režim zhody '%s'"
4778 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4779 #, c-format, boost-format
4780 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4781 msgstr "Neznámy režim zhody '%s' pre šablónu '%s'"
4783 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4784 #, c-format, boost-format
4785 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4786 msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s': regcomp vrátil %d"
4788 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4789 #, c-format, boost-format
4790 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4791 msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s'"
4793 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4794 msgid "Please install package 'lsof' first."
4795 msgstr "Prosím, najskôr nainštalujte balík 'lsof'."
4797 #. !\todo add comma to the message for the next release
4798 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4799 #, c-format, boost-format
4800 msgid "Authentication required for '%s'"
4801 msgstr "'%s' vyžaduje autentifikáciu"
4803 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4804 #, c-format, boost-format
4805 msgid "Failed to mount %s on %s"
4806 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s na %s."
4808 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4809 #, c-format, boost-format
4810 msgid "Failed to unmount %s"
4811 msgstr "Nepodarilo sa odpojiť %s."
4813 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4814 #, c-format, boost-format
4815 msgid "Bad file name: %s"
4816 msgstr "Nesprávne meno súboru: %s"
4818 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4819 #, c-format, boost-format
4820 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4821 msgstr "Médium sa neotvorilo pri pokuse vykonať '%s'."
4823 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4824 #, c-format, boost-format
4825 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4826 msgstr "Súbor '%s' nebol nájdený na médiu '%s'"
4828 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4829 #, c-format, boost-format
4830 msgid "Cannot write file '%s'."
4831 msgstr "Nemôžem zapísať súbor '%s'."
4833 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4834 msgid "Medium not attached"
4835 msgstr "Médium nie je pripojené"
4837 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4838 msgid "Bad media attach point"
4839 msgstr "Nesprávny prípojný bod média"
4841 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4842 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4843 #, c-format, boost-format
4844 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4845 msgstr "Zlyhala inicializácia sťahovania (curl) pre '%s'"
4847 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4848 #, c-format, boost-format
4849 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4850 msgstr "Systémová výnimka '%s' na médiu '%s'."
4852 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4853 #, c-format, boost-format
4854 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4855 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' nie je súborom."
4857 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4858 #, c-format, boost-format
4859 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4860 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' nie je adresárom."
4862 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4863 msgid "Malformed URI"
4866 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4867 msgid "Empty host name in URI"
4868 msgstr "Prázdny názov hostiteľa v URI"
4870 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4871 msgid "Empty filesystem in URI"
4872 msgstr "Prázdny súborový systém v URI"
4874 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4875 msgid "Empty destination in URI"
4876 msgstr "Prázdny cieľ v URI"
4878 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4879 #, c-format, boost-format
4880 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4881 msgstr "Nepodporovaná schéma URI v '%s'."
4883 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4884 msgid "Operation not supported by medium"
4885 msgstr "Operácie nie je médiom podporovaná"
4887 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4888 #, c-format, boost-format
4890 "Download (curl) error for '%s':\n"
4892 "Error message: %s\n"
4894 "Chyba sťahovania (curl) pre '%s':\n"
4896 "Chybová správa: %s\n"
4898 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4899 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4900 #, c-format, boost-format
4901 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4903 "Vyskytla sa chyba počas nastavovania možností sťahovania (curl) pre '%s':"
4905 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4906 #, c-format, boost-format
4907 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4908 msgstr "Zdroj média '%s' neobsahuje požadované médium"
4910 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4911 #, c-format, boost-format
4912 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4913 msgstr "Médium '%s' už používa iná inštancia"
4915 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4916 msgid "Cannot eject any media"
4917 msgstr "Nemôžem vysunúť žiadne médium"
4919 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4920 #, c-format, boost-format
4921 msgid "Cannot eject media '%s'"
4922 msgstr "Nemôžem vysunúť médium '%s'"
4924 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4925 #, c-format, boost-format
4926 msgid "Permission to access '%s' denied."
4927 msgstr "Zamietnutý prístup na '%s'."
4929 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4930 #, c-format, boost-format
4931 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4932 msgstr "Vypršal časový limit pri prístupe na '%s'."
4934 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4935 #, c-format, boost-format
4936 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4937 msgstr "Umiestnenie '%s' je dočasne nedostupné."
4939 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4940 #, c-format, boost-format
4941 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4943 " problém s certifikátom SSL, skontrolujte či certifikát CA je v poriadku pre "
4946 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4947 #, c-format, boost-format
4948 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4950 "Neviem nájsť dostupné loop zariadenie na pripojenie súboru '%s' s obrazom."
4952 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4953 #, c-format, boost-format
4954 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4955 msgstr "'%s' nie je podporovaná metóda autentifikácie"
4957 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
4959 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4960 "and has not expired."
4962 "Navštívte Novell Customer Center, aby ste skontrolovali, či je vaša "
4963 "registrácia platná a ešte nevypršala."
4965 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4966 msgid "Can not create sat-pool."
4967 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť sat-pole."
4969 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4970 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4971 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4977 " conflicts with file from package\n"
4983 " je v konflikte so súborom z balíka\n"
4986 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4987 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4993 " conflicts with file from install of\n"
4999 " je v konflikte so súborom inštalovaným z\n"
5002 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5003 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
5007 " from install of\n"
5009 " conflicts with file from package\n"
5015 " je v konflikte so súborom z balíka\n"
5018 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5019 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
5023 " from install of\n"
5025 " conflicts with file from install of\n"
5031 " je v konflikte so súborom inštalovaným z\n"
5034 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5035 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
5036 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
5042 " conflicts with file\n"
5050 " je v konflikte so súborom\n"
5055 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5056 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
5062 " conflicts with file\n"
5064 " from install of\n"
5070 " je v konflikte so súborom\n"
5075 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5076 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5080 " from install of\n"
5082 " conflicts with file\n"
5090 " je v konflikte so súborom\n"
5095 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5096 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5100 " from install of\n"
5102 " conflicts with file\n"
5104 " from install of\n"
5110 " je v konflikte so súborom\n"
5115 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5116 #~ msgstr "nezakazovať inštaláciu %s"
5118 #~ msgid "do not keep %s installed"
5119 #~ msgstr "neponechávať %s nainštalovaný"
5121 #~ msgid "Failed to import key."
5122 #~ msgstr "Nepodarilo sa importovať kľúč."
5124 #~ msgid "(expires in %d day)"
5125 #~ msgid_plural "(expires in %d days)"
5126 #~ msgstr[0] "(vyprší za %d deň)"
5127 #~ msgstr[1] "(vyprší za %d dni)"
5128 #~ msgstr[2] "(vyprší za %d dní)"
5130 #~ msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
5131 #~ msgstr "Hľadanie ID gpg kľúča %1% vo vyrovnávacej pamäti %2%."
5133 #~ msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
5134 #~ msgstr "Hľadanie ID gpg kľúča %1% v repozitári %2%."
5136 #~ msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
5137 #~ msgstr "Repozitár %1% nedefinuje dodatočné URL 'gpgkey='."
5139 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL"
5140 #~ msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
5141 #~ msgstr[0] "Na stanovenej adrese URL sa nenašli platné metadáta"
5142 #~ msgstr[1] "Na stanovených adresách URL sa nenašli platné metadáta"
5143 #~ msgstr[2] "Na stanovených adresách URL sa nenašli platné metadáta"
5145 #~ msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
5146 #~ msgstr "Stiahnuté dáta prekročili očakávanú veľkosť súboru '%s' z '%s'."
5149 #~ "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
5152 #~ "Vytvoriť prípojný bod: Nie je možné nájsť zapisovateľný adresár pre "
5153 #~ "vytvorenie prípojného bodu"
5155 #~ msgid "generally ignore of some dependencies"
5156 #~ msgstr "všeobecne ignorovať niektoré závislosti"
5160 #~ "not installable providers: "
5163 #~ "neinštalovateľní poskytovatelia: "
5165 #~ msgid "not installable providers: "
5166 #~ msgstr "neinštalovateľní poskytovatelia: "
5168 #~ msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
5169 #~ msgstr "Vykonávanie %%posttrans skriptu '%1%'"
5171 #~ msgid "Executing %posttrans scripts"
5172 #~ msgstr "Vykonávanie %p osttrans skriptov"
5174 #~ msgid "Failed to import public key %1%"
5175 #~ msgstr "Nepodarilo sa importovať verejný kľúč %1%"
5177 #~ msgid "Failed to remove public key %1%"
5178 #~ msgstr "Nepodarilo zmazať verejný kľúč %1%"
5180 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5181 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť verejný kľúč %s zo zväzku %s do súboru %s"
5183 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5184 #~ msgstr "Zlyhala inicializácia sťahovania (metalink curl) pre '%s'"
5187 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5188 #~ "Error code: %s\n"
5189 #~ "Error message: %s\n"
5191 #~ "Chyba sťahovania (metalink curl) pre '%s':\n"
5192 #~ "Kód chyby: %s\n"
5193 #~ "Chybová správa: %s\n"
5196 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5198 #~ "Vyskytla sa chyba počas nastavovania možností sťahovania (metalink curl) "
5202 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5203 #~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s na %s."
5205 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5206 #~ msgstr "Na zadanej URL adrese neboli nájdené platné metadáta"
5208 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5209 #~ msgstr "Srbsko a Čierna hora"
5211 #~ msgid "Unknown Distribution"
5212 #~ msgstr "Neznáma Distribúcia"
5215 #~| msgid "Ignore some dependencies of %s"
5216 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5217 #~ msgstr "Ignorovať niektoré závislosti %s"
5220 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5221 #~ "Use the file anyway?"
5223 #~ "Súbor %s nemá kontrolný súčet.\n"
5224 #~ "Chcete ho napriek tomu použiť?"
5227 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5229 #~ "Use the file anyway?"
5231 #~ "Zlyhala kontrola integrity súboru %s s nasledujúcim kľúčom:\n"
5233 #~ "Chcete tento súbor napriek tomu použiť?"
5236 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5237 #~ "Expected %s, found %s\n"
5238 #~ "Use the file anyway?"
5240 #~ "Súbor %s má neplatný kontrolný súčet.\n"
5241 #~ "Očakavaný: %s, nájdený %s\n"
5242 #~ "Chcete tento súbor napriek tomu použiť?"
5245 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5246 #~ "Use the file anyway?"
5248 #~ "Súbor %s má neznámy kontrolný súčet %s.\n"
5249 #~ "Chcete ho napriek tomu použiť?"
5252 #~ "File %s is not signed.\n"
5255 #~ "Súbor %s nie je podpísaný.\n"
5256 #~ "Chcete ho napriek tomu použiť?"
5259 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5261 #~ "Use the file anyway?"
5263 #~ "Súbor %s je podpísaný neznámym kľúčom:\n"
5265 #~ "Chcete ho napriek tomu použiť?"
5268 #~ "Untrusted key found:\n"
5272 #~ "Bol nájdený neoverený kľúč:\n"
5274 #~ "Dôverovať tomuto kľúču?"