Imported Upstream version 2.0.19
[platform/upstream/gpg2.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 #               !-- bounces (2011-01-11)
5 #
6 # Designated-Translator: none
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:23+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
14 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
15 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: agent/call-pinentry.c:244
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
23 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
24
25 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
26 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
27 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
28 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
29 #. the second vertical bar.
30 #: agent/call-pinentry.c:401
31 msgid "|pinentry-label|_OK"
32 msgstr ""
33
34 #: agent/call-pinentry.c:402
35 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
36 msgstr ""
37
38 #: agent/call-pinentry.c:403
39 msgid "|pinentry-label|PIN:"
40 msgstr ""
41
42 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
43 #. for the quality bar.
44 #: agent/call-pinentry.c:649
45 msgid "Quality:"
46 msgstr ""
47
48 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
49 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
50 #. string to describe what this is about.  The length of the
51 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
52 #. translate this entry, a default english text (see source)
53 #. will be used.
54 #: agent/call-pinentry.c:671
55 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:716
59 msgid ""
60 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
61 "session"
62 msgstr ""
63
64 #: agent/call-pinentry.c:719
65 #, fuzzy
66 msgid ""
67 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
68 "this session"
69 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:776
72 #, c-format
73 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
74 msgstr ""
75
76 #: agent/call-pinentry.c:799 agent/call-pinentry.c:811
77 #, fuzzy
78 msgid "PIN too long"
79 msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
80
81 #: agent/call-pinentry.c:800
82 #, fuzzy
83 msgid "Passphrase too long"
84 msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n"
85
86 #: agent/call-pinentry.c:808
87 #, fuzzy
88 msgid "Invalid characters in PIN"
89 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
90
91 #: agent/call-pinentry.c:813
92 msgid "PIN too short"
93 msgstr ""
94
95 #: agent/call-pinentry.c:825
96 #, fuzzy
97 msgid "Bad PIN"
98 msgstr "nesprávne MPI"
99
100 #: agent/call-pinentry.c:826
101 #, fuzzy
102 msgid "Bad Passphrase"
103 msgstr "nesprávne heslo"
104
105 #: agent/call-pinentry.c:863
106 #, fuzzy
107 msgid "Passphrase"
108 msgstr "nesprávne heslo"
109
110 #: agent/command-ssh.c:531
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
113 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:690 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
116 #: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
117 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
118 #: g10/tdbio.c:550 jnlib/dotlock.c:310
119 #, c-format
120 msgid "can't create `%s': %s\n"
121 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
122
123 #: agent/command-ssh.c:702 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:787
124 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
125 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:192 g10/keygen.c:2877
126 #: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
127 #: g10/plaintext.c:511 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
128 #: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:554
129 #: g10/tdbio.c:618 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2044
130 #: sm/gpgsm.c:2074 sm/gpgsm.c:2112 sm/gpgsm.c:2150 sm/qualified.c:66
131 #, c-format
132 msgid "can't open `%s': %s\n"
133 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1708 agent/command-ssh.c:1726
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
138 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1712
141 #, c-format
142 msgid "detected card with S/N: %s\n"
143 msgstr ""
144
145 #: agent/command-ssh.c:1717
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
148 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
149
150 #: agent/command-ssh.c:1737
151 #, fuzzy, c-format
152 msgid "no suitable card key found: %s\n"
153 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
154
155 #: agent/command-ssh.c:1787
156 #, fuzzy, c-format
157 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
158 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
159
160 #: agent/command-ssh.c:1802
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "error writing key: %s\n"
163 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
164
165 #: agent/command-ssh.c:2139
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
169 "allow this?"
170 msgstr ""
171
172 #: agent/command-ssh.c:2146
173 msgid "Allow"
174 msgstr ""
175
176 #: agent/command-ssh.c:2146
177 msgid "Deny"
178 msgstr ""
179
180 #: agent/command-ssh.c:2155
181 #, fuzzy, c-format
182 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
183 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
184
185 #: agent/command-ssh.c:2484 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
186 #, fuzzy
187 msgid "Please re-enter this passphrase"
188 msgstr "zmeni» heslo"
189
190 #: agent/command-ssh.c:2509
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid ""
193 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   %"
194 "s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
195 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
196
197 #: agent/command-ssh.c:2548 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
198 #: tools/symcryptrun.c:436
199 msgid "does not match - try again"
200 msgstr ""
201
202 #: agent/command-ssh.c:3054
203 #, fuzzy, c-format
204 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
205 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n"
206
207 #: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:923
208 msgid "Please insert the card with serial number"
209 msgstr ""
210
211 #: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:924
212 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
213 msgstr ""
214
215 #: agent/divert-scd.c:200
216 msgid "Admin PIN"
217 msgstr ""
218
219 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
220 #. used to unblock a PIN.
221 #: agent/divert-scd.c:205
222 msgid "PUK"
223 msgstr ""
224
225 #: agent/divert-scd.c:212
226 msgid "Reset Code"
227 msgstr ""
228
229 #: agent/divert-scd.c:238
230 #, c-format
231 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
232 msgstr ""
233
234 #: agent/divert-scd.c:287
235 #, fuzzy
236 msgid "Repeat this Reset Code"
237 msgstr "Opakujte heslo: "
238
239 #: agent/divert-scd.c:289
240 #, fuzzy
241 msgid "Repeat this PUK"
242 msgstr "Opakujte heslo: "
243
244 #: agent/divert-scd.c:290
245 #, fuzzy
246 msgid "Repeat this PIN"
247 msgstr "Opakujte heslo: "
248
249 #: agent/divert-scd.c:295
250 #, fuzzy
251 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
252 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
253
254 #: agent/divert-scd.c:297
255 #, fuzzy
256 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
257 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
258
259 #: agent/divert-scd.c:298
260 #, fuzzy
261 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
262 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
263
264 #: agent/divert-scd.c:310
265 #, c-format
266 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
267 msgstr ""
268
269 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
270 #: sm/import.c:667 sm/import.c:692
271 #, fuzzy, c-format
272 msgid "error creating temporary file: %s\n"
273 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
274
275 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:675
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
278 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
279
280 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
281 #, fuzzy
282 msgid "Enter new passphrase"
283 msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
284
285 #: agent/genkey.c:167
286 #, fuzzy
287 msgid "Take this one anyway"
288 msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? "
289
290 #: agent/genkey.c:193
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
294 "at least %u character long."
295 msgid_plural ""
296 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
297 "at least %u characters long."
298 msgstr[0] ""
299 msgstr[1] ""
300
301 #: agent/genkey.c:214
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
305 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
306 msgid_plural ""
307 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
308 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
309 msgstr[0] ""
310 msgstr[1] ""
311
312 #: agent/genkey.c:237
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
316 "a known term or match%%0Acertain pattern."
317 msgstr ""
318
319 #: agent/genkey.c:253
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
323 msgstr ""
324
325 #: agent/genkey.c:255
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
329 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
330 msgstr ""
331
332 #: agent/genkey.c:264
333 msgid "Yes, protection is not needed"
334 msgstr ""
335
336 #: agent/genkey.c:308
337 #, fuzzy, c-format
338 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
339 msgstr ""
340 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
341 "\n"
342
343 #: agent/genkey.c:431
344 #, fuzzy
345 msgid "Please enter the new passphrase"
346 msgstr "zmeni» heslo"
347
348 #: agent/gpg-agent.c:121 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
349 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
350 #, fuzzy
351 msgid ""
352 "@Options:\n"
353 " "
354 msgstr ""
355 "@\n"
356 "Mo¾nosti:\n"
357 " "
358
359 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:105
360 msgid "run in server mode (foreground)"
361 msgstr ""
362
363 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:108
364 msgid "run in daemon mode (background)"
365 msgstr ""
366
367 #: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
368 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
369 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:166
370 msgid "verbose"
371 msgstr "s dodatoènými informáciami"
372
373 #: agent/gpg-agent.c:126 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
374 #: sm/gpgsm.c:282
375 msgid "be somewhat more quiet"
376 msgstr "by» o trochu tich¹í"
377
378 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:111
379 msgid "sh-style command output"
380 msgstr ""
381
382 #: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:112
383 msgid "csh-style command output"
384 msgstr ""
385
386 #: agent/gpg-agent.c:129 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
387 #: tools/symcryptrun.c:169
388 #, fuzzy
389 msgid "|FILE|read options from FILE"
390 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
391
392 #: agent/gpg-agent.c:134 scd/scdaemon.c:123
393 msgid "do not detach from the console"
394 msgstr ""
395
396 #: agent/gpg-agent.c:135
397 msgid "do not grab keyboard and mouse"
398 msgstr ""
399
400 #: agent/gpg-agent.c:136 tools/symcryptrun.c:168
401 #, fuzzy
402 msgid "use a log file for the server"
403 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
404
405 #: agent/gpg-agent.c:138
406 #, fuzzy
407 msgid "use a standard location for the socket"
408 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
409
410 #: agent/gpg-agent.c:141
411 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
412 msgstr ""
413
414 #: agent/gpg-agent.c:144
415 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
416 msgstr ""
417
418 #: agent/gpg-agent.c:145
419 #, fuzzy
420 msgid "do not use the SCdaemon"
421 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
422
423 #: agent/gpg-agent.c:157
424 msgid "ignore requests to change the TTY"
425 msgstr ""
426
427 #: agent/gpg-agent.c:159
428 msgid "ignore requests to change the X display"
429 msgstr ""
430
431 #: agent/gpg-agent.c:162
432 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
433 msgstr ""
434
435 #: agent/gpg-agent.c:175
436 msgid "do not use the PIN cache when signing"
437 msgstr ""
438
439 #: agent/gpg-agent.c:177
440 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
441 msgstr ""
442
443 #: agent/gpg-agent.c:179
444 #, fuzzy
445 msgid "allow presetting passphrase"
446 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
447
448 #: agent/gpg-agent.c:180
449 msgid "enable ssh-agent emulation"
450 msgstr ""
451
452 #: agent/gpg-agent.c:182
453 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
454 msgstr ""
455
456 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
457 #. reporting address.  This is so that we can change the
458 #. reporting address without breaking the translations.
459 #: agent/gpg-agent.c:333 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163
460 #: g10/gpg.c:814 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:246
461 #: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102
462 #: tools/symcryptrun.c:206 tools/gpg-check-pattern.c:141
463 #, fuzzy
464 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
465 msgstr ""
466 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
467 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
468
469 #: agent/gpg-agent.c:342
470 #, fuzzy
471 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
472 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
473
474 #: agent/gpg-agent.c:344
475 msgid ""
476 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
477 "Secret key management for GnuPG\n"
478 msgstr ""
479
480 #: agent/gpg-agent.c:390 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
481 #, c-format
482 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
483 msgstr ""
484
485 #: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
486 #: scd/scdaemon.c:424 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:998
487 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
488 #, c-format
489 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
490 msgstr ""
491
492 #: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1010
493 #, c-format
494 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
495 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
496
497 #: agent/gpg-agent.c:736 agent/gpg-agent.c:1348 g10/gpg.c:2115
498 #: scd/scdaemon.c:515 sm/gpgsm.c:1014 tools/symcryptrun.c:931
499 #, c-format
500 msgid "option file `%s': %s\n"
501 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
502
503 #: agent/gpg-agent.c:744 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:523 sm/gpgsm.c:1021
504 #, c-format
505 msgid "reading options from `%s'\n"
506 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
507
508 #: agent/gpg-agent.c:1117 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
509 #: g10/plaintext.c:162
510 #, c-format
511 msgid "error creating `%s': %s\n"
512 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
513
514 #: agent/gpg-agent.c:1461 agent/gpg-agent.c:1579 agent/gpg-agent.c:1583
515 #: agent/gpg-agent.c:1624 agent/gpg-agent.c:1628 g10/exec.c:188
516 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1020
517 #, c-format
518 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
519 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
520
521 #: agent/gpg-agent.c:1475 scd/scdaemon.c:1034
522 msgid "name of socket too long\n"
523 msgstr ""
524
525 #: agent/gpg-agent.c:1498 scd/scdaemon.c:1057
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "can't create socket: %s\n"
528 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
529
530 #: agent/gpg-agent.c:1507
531 #, c-format
532 msgid "socket name `%s' is too long\n"
533 msgstr ""
534
535 #: agent/gpg-agent.c:1525
536 #, fuzzy
537 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
538 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
539
540 #: agent/gpg-agent.c:1536 scd/scdaemon.c:1076
541 #, fuzzy
542 msgid "error getting nonce for the socket\n"
543 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
544
545 #: agent/gpg-agent.c:1541 scd/scdaemon.c:1079
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
548 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
549
550 #: agent/gpg-agent.c:1553 scd/scdaemon.c:1088
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "listen() failed: %s\n"
553 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
554
555 #: agent/gpg-agent.c:1559 scd/scdaemon.c:1095
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "listening on socket `%s'\n"
558 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
559
560 #: agent/gpg-agent.c:1587 agent/gpg-agent.c:1634 g10/openfile.c:432
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "directory `%s' created\n"
563 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
564
565 #: agent/gpg-agent.c:1640
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
568 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
569
570 #: agent/gpg-agent.c:1644
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
573 msgstr "%s: nemô¾em vytvori» adresár: %s\n"
574
575 #: agent/gpg-agent.c:1777 scd/scdaemon.c:1111
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
578 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
579
580 #: agent/gpg-agent.c:1799
581 #, c-format
582 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
583 msgstr ""
584
585 #: agent/gpg-agent.c:1804
586 #, c-format
587 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
588 msgstr ""
589
590 #: agent/gpg-agent.c:1824
591 #, c-format
592 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
593 msgstr ""
594
595 #: agent/gpg-agent.c:1829
596 #, c-format
597 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
598 msgstr ""
599
600 #: agent/gpg-agent.c:1973 scd/scdaemon.c:1248
601 #, fuzzy, c-format
602 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
603 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
604
605 #: agent/gpg-agent.c:2096 scd/scdaemon.c:1315
606 #, fuzzy, c-format
607 msgid "%s %s stopped\n"
608 msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
609
610 #: agent/gpg-agent.c:2232
611 #, fuzzy
612 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
613 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
614
615 #: agent/gpg-agent.c:2243 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
616 #: tools/gpg-connect-agent.c:2168
617 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
618 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
619
620 #: agent/gpg-agent.c:2256 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
621 #: tools/gpg-connect-agent.c:2179
622 #, c-format
623 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
624 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
625
626 #: agent/preset-passphrase.c:98
627 #, fuzzy
628 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
629 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
630
631 #: agent/preset-passphrase.c:101
632 msgid ""
633 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
634 "Password cache maintenance\n"
635 msgstr ""
636
637 #: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:373 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
638 #: tools/gpgconf.c:60
639 msgid ""
640 "@Commands:\n"
641 " "
642 msgstr ""
643 "@Príkazy:\n"
644 " "
645
646 #: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
647 #: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
648 #: tools/symcryptrun.c:159
649 msgid ""
650 "@\n"
651 "Options:\n"
652 " "
653 msgstr ""
654 "@\n"
655 "Mo¾nosti:\n"
656 " "
657
658 #: agent/protect-tool.c:166
659 #, fuzzy
660 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
661 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
662
663 #: agent/protect-tool.c:168
664 msgid ""
665 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
666 "Secret key maintenance tool\n"
667 msgstr ""
668
669 #: agent/protect-tool.c:1162
670 #, fuzzy
671 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
672 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
673
674 #: agent/protect-tool.c:1167
675 #, fuzzy
676 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
677 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
678
679 #: agent/protect-tool.c:1173
680 msgid ""
681 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
682 "system."
683 msgstr ""
684
685 #: agent/protect-tool.c:1178
686 #, fuzzy
687 msgid ""
688 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
689 "needed to complete this operation."
690 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
691
692 #: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:437
693 #, fuzzy
694 msgid "Passphrase:"
695 msgstr "nesprávne heslo"
696
697 #: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:448
698 #, fuzzy
699 msgid "cancelled\n"
700 msgstr "Zru¹i»"
701
702 #: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:444
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
705 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
706
707 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid "error opening `%s': %s\n"
710 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
711
712 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
715 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
716
717 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
718 #, c-format
719 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
720 msgstr ""
721
722 #: agent/trustlist.c:185
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
725 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
726
727 #: agent/trustlist.c:229
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
730 msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
731
732 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
733 #, c-format
734 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
735 msgstr ""
736
737 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
740 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
741
742 #: agent/trustlist.c:400 agent/trustlist.c:450
743 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
744 msgstr ""
745
746 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
747 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
748 #. Pinentry to insert a line break.  The double
749 #. percent sign is actually needed because it is also
750 #. a printf format string.  If you need to insert a
751 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
752 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
753 #. certificate.
754 #: agent/trustlist.c:611
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
758 "certificates?"
759 msgstr ""
760
761 #: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:467
762 #, fuzzy
763 msgid "Yes"
764 msgstr "ano"
765
766 #: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:469
767 msgid "No"
768 msgstr ""
769
770 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
771 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
772 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
773 #. needed because it is also a printf format string.  If you
774 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
775 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
776 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
777 #. as stored in the certificate.
778 #: agent/trustlist.c:654
779 #, c-format
780 msgid ""
781 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
782 "fingerprint:%%0A  %s"
783 msgstr ""
784
785 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
786 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
787 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
788 #: agent/trustlist.c:668
789 msgid "Correct"
790 msgstr ""
791
792 #: agent/trustlist.c:668
793 msgid "Wrong"
794 msgstr ""
795
796 #: agent/findkey.c:157
797 #, c-format
798 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
799 msgstr ""
800
801 #: agent/findkey.c:173
802 #, c-format
803 msgid ""
804 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
805 "it now."
806 msgstr ""
807
808 #: agent/findkey.c:187 agent/findkey.c:194
809 #, fuzzy
810 msgid "Change passphrase"
811 msgstr "zmeni» heslo"
812
813 #: agent/findkey.c:195
814 msgid "I'll change it later"
815 msgstr ""
816
817 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
818 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid "error creating a pipe: %s\n"
821 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
822
823 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
826 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
827
828 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1002
829 #, fuzzy, c-format
830 msgid "error forking process: %s\n"
831 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
832
833 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
834 #, c-format
835 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
836 msgstr ""
837
838 #: common/exechelp.c:819
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
841 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
842
843 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:877
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
846 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
847
848 #: common/exechelp.c:870
849 #, c-format
850 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
851 msgstr ""
852
853 #: common/exechelp.c:885
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid "error running `%s': terminated\n"
856 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
857
858 #: common/http.c:1674
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "error creating socket: %s\n"
861 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
862
863 #: common/http.c:1718
864 #, fuzzy
865 msgid "host not found"
866 msgstr "[User id not found]"
867
868 #: common/simple-pwquery.c:338
869 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
870 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
871
872 #: common/simple-pwquery.c:395
873 #, c-format
874 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
875 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
876
877 #: common/simple-pwquery.c:406
878 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
879 msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
880
881 #: common/simple-pwquery.c:416
882 #, fuzzy
883 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
884 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
885
886 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
887 #, fuzzy
888 msgid "canceled by user\n"
889 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
890
891 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
892 #, fuzzy
893 msgid "problem with the agent\n"
894 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
895
896 #: common/sysutils.c:105
897 #, c-format
898 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
899 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
900
901 #: common/sysutils.c:200
902 #, fuzzy, c-format
903 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
904 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
905
906 #: common/sysutils.c:232
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
909 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
910
911 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
912 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
913 msgid "yes"
914 msgstr "ano"
915
916 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
917 msgid "yY"
918 msgstr "aAyY"
919
920 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
921 #: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
922 msgid "no"
923 msgstr "nie"
924
925 #: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
926 msgid "nN"
927 msgstr "nN"
928
929 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
930 #: common/yesno.c:76
931 msgid "quit"
932 msgstr "ukonèi»"
933
934 #: common/yesno.c:79
935 msgid "qQ"
936 msgstr "uUqQ"
937
938 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
939 #: common/yesno.c:113
940 msgid "okay|okay"
941 msgstr ""
942
943 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
944 #: common/yesno.c:115
945 msgid "cancel|cancel"
946 msgstr ""
947
948 #: common/yesno.c:116
949 msgid "oO"
950 msgstr ""
951
952 #: common/yesno.c:117
953 #, fuzzy
954 msgid "cC"
955 msgstr "c"
956
957 #: common/miscellaneous.c:77
958 #, c-format
959 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
960 msgstr ""
961
962 #: common/miscellaneous.c:80
963 #, c-format
964 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
965 msgstr ""
966
967 #: common/asshelp.c:293 tools/gpg-connect-agent.c:2129
968 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
969 msgstr ""
970
971 #: common/asshelp.c:349
972 #, c-format
973 msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
974 msgstr ""
975
976 #: common/asshelp.c:426
977 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
978 msgstr ""
979
980 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
981 #. verbatim.  It will not be printed.
982 #: common/audit.c:474
983 msgid "|audit-log-result|Good"
984 msgstr ""
985
986 #: common/audit.c:477
987 msgid "|audit-log-result|Bad"
988 msgstr ""
989
990 #: common/audit.c:479
991 msgid "|audit-log-result|Not supported"
992 msgstr ""
993
994 #: common/audit.c:481
995 #, fuzzy
996 msgid "|audit-log-result|No certificate"
997 msgstr "nesprávny certifikát"
998
999 #: common/audit.c:483
1000 #, fuzzy
1001 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
1002 msgstr "nesprávny certifikát"
1003
1004 #: common/audit.c:485
1005 msgid "|audit-log-result|Error"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: common/audit.c:487
1009 #, fuzzy
1010 msgid "|audit-log-result|Not used"
1011 msgstr "nesprávny certifikát"
1012
1013 #: common/audit.c:489
1014 #, fuzzy
1015 msgid "|audit-log-result|Okay"
1016 msgstr "nesprávny certifikát"
1017
1018 #: common/audit.c:491
1019 #, fuzzy
1020 msgid "|audit-log-result|Skipped"
1021 msgstr "nesprávny certifikát"
1022
1023 #: common/audit.c:493
1024 #, fuzzy
1025 msgid "|audit-log-result|Some"
1026 msgstr "nesprávny certifikát"
1027
1028 #: common/audit.c:726
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Certificate chain available"
1031 msgstr "nesprávny certifikát"
1032
1033 #: common/audit.c:733
1034 #, fuzzy
1035 msgid "root certificate missing"
1036 msgstr "nesprávny certifikát"
1037
1038 #: common/audit.c:759
1039 msgid "Data encryption succeeded"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Data available"
1045 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
1046
1047 #: common/audit.c:767
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Session key created"
1050 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
1051
1052 #: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
1053 #, fuzzy, c-format
1054 msgid "algorithm: %s"
1055 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
1056
1057 #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
1058 #, fuzzy, c-format
1059 msgid "unsupported algorithm: %s"
1060 msgstr ""
1061 "\n"
1062 "Podporované algoritmy:\n"
1063
1064 #: common/audit.c:778 common/audit.c:925
1065 #, fuzzy
1066 msgid "seems to be not encrypted"
1067 msgstr "neza¹ifrované"
1068
1069 #: common/audit.c:784 common/audit.c:933
1070 msgid "Number of recipients"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: common/audit.c:792 common/audit.c:956
1074 #, c-format
1075 msgid "Recipient %d"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: common/audit.c:825
1079 msgid "Data signing succeeded"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "data hash algorithm: %s"
1085 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1086
1087 #: common/audit.c:862
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "Signer %d"
1090 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1091
1092 #: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
1093 #, fuzzy, c-format
1094 msgid "attr hash algorithm: %s"
1095 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1096
1097 #: common/audit.c:901
1098 msgid "Data decryption succeeded"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: common/audit.c:910
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Encryption algorithm supported"
1104 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
1105
1106 #: common/audit.c:993
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Data verification succeeded"
1109 msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
1110
1111 #: common/audit.c:1002
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Signature available"
1114 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1115
1116 #: common/audit.c:1024
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Parsing data succeeded"
1119 msgstr "Dobrý podpis od \""
1120
1121 #: common/audit.c:1036
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "bad data hash algorithm: %s"
1124 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1125
1126 #: common/audit.c:1051
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid "Signature %d"
1129 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1130
1131 #: common/audit.c:1079
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Certificate chain valid"
1134 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
1135
1136 #: common/audit.c:1090
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Root certificate trustworthy"
1139 msgstr "nesprávny certifikát"
1140
1141 #: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:935
1142 #, fuzzy
1143 msgid "no CRL found for certificate"
1144 msgstr "nesprávny certifikát"
1145
1146 #: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:945
1147 #, fuzzy
1148 msgid "the available CRL is too old"
1149 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
1150
1151 #: common/audit.c:1119
1152 #, fuzzy
1153 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1154 msgstr "nesprávny certifikát"
1155
1156 #: common/audit.c:1139
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Included certificates"
1159 msgstr "nesprávny certifikát"
1160
1161 #: common/audit.c:1194
1162 msgid "No audit log entries."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: common/audit.c:1243
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Unknown operation"
1168 msgstr "neznáma verzia"
1169
1170 #: common/audit.c:1261
1171 msgid "Gpg-Agent usable"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: common/audit.c:1271
1175 msgid "Dirmngr usable"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: common/audit.c:1307
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid "No help available for `%s'."
1181 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
1182
1183 #: common/helpfile.c:80
1184 #, fuzzy
1185 msgid "ignoring garbage line"
1186 msgstr "chyba v pätièke\n"
1187
1188 #: common/gettime.c:503
1189 #, fuzzy
1190 msgid "[none]"
1191 msgstr "neznáme"
1192
1193 #: g10/armor.c:379
1194 #, c-format
1195 msgid "armor: %s\n"
1196 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
1197
1198 #: g10/armor.c:418
1199 msgid "invalid armor header: "
1200 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
1201
1202 #: g10/armor.c:429
1203 msgid "armor header: "
1204 msgstr "ASCII hlavièka: "
1205
1206 #: g10/armor.c:442
1207 msgid "invalid clearsig header\n"
1208 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
1209
1210 #: g10/armor.c:455
1211 #, fuzzy
1212 msgid "unknown armor header: "
1213 msgstr "ASCII hlavièka: "
1214
1215 #: g10/armor.c:508
1216 msgid "nested clear text signatures\n"
1217 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
1218
1219 #: g10/armor.c:643
1220 #, fuzzy
1221 msgid "unexpected armor: "
1222 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
1223
1224 #: g10/armor.c:655
1225 msgid "invalid dash escaped line: "
1226 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
1227
1228 #: g10/armor.c:810 g10/armor.c:1420
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1231 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
1232
1233 #: g10/armor.c:853
1234 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1235 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
1236
1237 #: g10/armor.c:887
1238 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1239 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
1240
1241 #: g10/armor.c:895
1242 msgid "malformed CRC\n"
1243 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
1244
1245 #: g10/armor.c:899 g10/armor.c:1457
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1248 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
1249
1250 #: g10/armor.c:919
1251 #, fuzzy
1252 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1253 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
1254
1255 #: g10/armor.c:923
1256 msgid "error in trailer line\n"
1257 msgstr "chyba v pätièke\n"
1258
1259 #: g10/armor.c:1234
1260 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1261 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1262
1263 #: g10/armor.c:1239
1264 #, c-format
1265 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1266 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
1267
1268 #: g10/armor.c:1243
1269 msgid ""
1270 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1271 msgstr ""
1272 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
1273 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
1274
1275 #: g10/build-packet.c:976
1276 msgid ""
1277 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1278 "an '='\n"
1279 msgstr ""
1280 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
1281 "konèi» s '='\n"
1282
1283 #: g10/build-packet.c:988
1284 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1285 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1286
1287 #: g10/build-packet.c:994
1288 #, fuzzy
1289 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1290 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1291
1292 #: g10/build-packet.c:1012
1293 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1294 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
1295
1296 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1297 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1298 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
1299
1300 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1301 msgid "not human readable"
1302 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
1303
1304 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1307 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
1308
1309 #: g10/card-util.c:90
1310 #, c-format
1311 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1551
1315 #: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1316 #, fuzzy
1317 msgid "can't do this in batch mode\n"
1318 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
1319
1320 #: g10/card-util.c:106
1321 #, fuzzy
1322 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1323 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
1324
1325 #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2029
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1328 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
1329
1330 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568
1331 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
1332 #: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1333 #: sm/certreqgen-ui.c:283
1334 msgid "Your selection? "
1335 msgstr "Vá¹ výber? "
1336
1337 #: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322
1338 msgid "[not set]"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: g10/card-util.c:512
1342 #, fuzzy
1343 msgid "male"
1344 msgstr "enable"
1345
1346 #: g10/card-util.c:513
1347 #, fuzzy
1348 msgid "female"
1349 msgstr "enable"
1350
1351 #: g10/card-util.c:513
1352 #, fuzzy
1353 msgid "unspecified"
1354 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
1355
1356 #: g10/card-util.c:540
1357 #, fuzzy
1358 msgid "not forced"
1359 msgstr "nespracované"
1360
1361 #: g10/card-util.c:540
1362 msgid "forced"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: g10/card-util.c:631
1366 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: g10/card-util.c:633
1370 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: g10/card-util.c:635
1374 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: g10/card-util.c:652
1378 msgid "Cardholder's surname: "
1379 msgstr ""
1380
1381 #: g10/card-util.c:654
1382 msgid "Cardholder's given name: "
1383 msgstr ""
1384
1385 #: g10/card-util.c:672
1386 #, c-format
1387 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: g10/card-util.c:693
1391 #, fuzzy
1392 msgid "URL to retrieve public key: "
1393 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
1394
1395 #: g10/card-util.c:701
1396 #, c-format
1397 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: g10/card-util.c:794 tools/no-libgcrypt.c:30
1401 #, fuzzy, c-format
1402 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1403 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
1404
1405 #: g10/card-util.c:806 g10/import.c:280
1406 #, c-format
1407 msgid "error reading `%s': %s\n"
1408 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
1409
1410 #: g10/card-util.c:839
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "error writing `%s': %s\n"
1413 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
1414
1415 #: g10/card-util.c:866
1416 msgid "Login data (account name): "
1417 msgstr ""
1418
1419 #: g10/card-util.c:876
1420 #, c-format
1421 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: g10/card-util.c:912
1425 msgid "Private DO data: "
1426 msgstr ""
1427
1428 #: g10/card-util.c:922
1429 #, c-format
1430 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: g10/card-util.c:1005
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Language preferences: "
1436 msgstr "aktualizova» predvoµby"
1437
1438 #: g10/card-util.c:1013
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1441 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
1442
1443 #: g10/card-util.c:1022
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1446 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
1447
1448 #: g10/card-util.c:1044
1449 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1450 msgstr ""
1451
1452 #: g10/card-util.c:1058
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Error: invalid response.\n"
1455 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1456
1457 #: g10/card-util.c:1080
1458 #, fuzzy
1459 msgid "CA fingerprint: "
1460 msgstr "vypísa» fingerprint"
1461
1462 #: g10/card-util.c:1103
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1465 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1466
1467 #: g10/card-util.c:1153
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid "key operation not possible: %s\n"
1470 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
1471
1472 #: g10/card-util.c:1154
1473 #, fuzzy
1474 msgid "not an OpenPGP card"
1475 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1476
1477 #: g10/card-util.c:1167
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "error getting current key info: %s\n"
1480 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
1481
1482 #: g10/card-util.c:1254
1483 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1484 msgstr ""
1485
1486 #: g10/card-util.c:1270
1487 msgid ""
1488 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1489 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1490 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: g10/card-util.c:1295
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1496 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
1497
1498 #: g10/card-util.c:1297
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1501 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
1502
1503 #: g10/card-util.c:1298
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1506 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
1507
1508 #: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1509 #: sm/certreqgen-ui.c:194
1510 #, c-format
1511 msgid "rounded up to %u bits\n"
1512 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
1513
1514 #: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1515 #, c-format
1516 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: g10/card-util.c:1322
1520 #, c-format
1521 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: g10/card-util.c:1342
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1527 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
1528
1529 #: g10/card-util.c:1364
1530 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1531 msgstr ""
1532
1533 #: g10/card-util.c:1378
1534 #, fuzzy
1535 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1536 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
1537
1538 #: g10/card-util.c:1381
1539 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1540 msgstr ""
1541
1542 #: g10/card-util.c:1393
1543 #, c-format
1544 msgid ""
1545 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1546 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1547 "You should change them using the command --change-pin\n"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: g10/card-util.c:1449
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1553 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
1554
1555 #: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559
1556 #, fuzzy
1557 msgid "   (1) Signature key\n"
1558 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1559
1560 #: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561
1561 #, fuzzy
1562 msgid "   (2) Encryption key\n"
1563 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
1564
1565 #: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563
1566 msgid "   (3) Authentication key\n"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:945
1570 #: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
1571 msgid "Invalid selection.\n"
1572 msgstr "Neplatný výber.\n"
1573
1574 #: g10/card-util.c:1556
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Please select where to store the key:\n"
1577 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
1578
1579 #: g10/card-util.c:1600
1580 #, fuzzy
1581 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1582 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
1583
1584 #: g10/card-util.c:1605
1585 #, fuzzy
1586 msgid "secret parts of key are not available\n"
1587 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
1588
1589 #: g10/card-util.c:1610
1590 #, fuzzy
1591 msgid "secret key already stored on a card\n"
1592 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
1593
1594 #: g10/card-util.c:1623
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "error writing key to card: %s\n"
1597 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
1598
1599 #: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1382
1600 msgid "quit this menu"
1601 msgstr "ukonèi» toto menu"
1602
1603 #: g10/card-util.c:1684
1604 #, fuzzy
1605 msgid "show admin commands"
1606 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1607
1608 #: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1385
1609 msgid "show this help"
1610 msgstr "ukáza» túto pomoc"
1611
1612 #: g10/card-util.c:1687
1613 #, fuzzy
1614 msgid "list all available data"
1615 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
1616
1617 #: g10/card-util.c:1690
1618 msgid "change card holder's name"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: g10/card-util.c:1691
1622 msgid "change URL to retrieve key"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: g10/card-util.c:1692
1626 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: g10/card-util.c:1693
1630 #, fuzzy
1631 msgid "change the login name"
1632 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
1633
1634 #: g10/card-util.c:1694
1635 #, fuzzy
1636 msgid "change the language preferences"
1637 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
1638
1639 #: g10/card-util.c:1695
1640 msgid "change card holder's sex"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: g10/card-util.c:1696
1644 #, fuzzy
1645 msgid "change a CA fingerprint"
1646 msgstr "vypísa» fingerprint"
1647
1648 #: g10/card-util.c:1697
1649 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: g10/card-util.c:1698
1653 #, fuzzy
1654 msgid "generate new keys"
1655 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1656
1657 #: g10/card-util.c:1699
1658 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: g10/card-util.c:1700
1662 msgid "verify the PIN and list all data"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: g10/card-util.c:1701
1666 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: g10/card-util.c:1823
1670 msgid "gpg/card> "
1671 msgstr ""
1672
1673 #: g10/card-util.c:1864
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Admin-only command\n"
1676 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1677
1678 #: g10/card-util.c:1895
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Admin commands are allowed\n"
1681 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1682
1683 #: g10/card-util.c:1897
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1686 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1687
1688 #: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2292
1689 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1690 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
1691
1692 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1693 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1694 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
1695
1696 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4019 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1697 #, c-format
1698 msgid "can't open `%s'\n"
1699 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
1700
1701 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3514 g10/keyserver.c:1737
1702 #: g10/revoke.c:226
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1705 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
1706
1707 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2480 g10/keyserver.c:1751
1708 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1709 #, c-format
1710 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1711 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
1712
1713 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1714 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1715 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
1716
1717 #: g10/delkey.c:133
1718 #, fuzzy
1719 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1720 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
1721
1722 #: g10/delkey.c:145
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1725 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1726
1727 #: g10/delkey.c:153
1728 #, fuzzy
1729 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1730 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
1731
1732 #: g10/delkey.c:163
1733 #, c-format
1734 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1735 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
1736
1737 #: g10/delkey.c:173
1738 msgid "ownertrust information cleared\n"
1739 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
1740
1741 #: g10/delkey.c:204
1742 #, c-format
1743 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1744 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
1745
1746 #: g10/delkey.c:206
1747 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1748 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
1749
1750 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
1751 #, c-format
1752 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1753 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
1754
1755 #: g10/encode.c:232
1756 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1757 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
1758
1759 #: g10/encode.c:246
1760 #, c-format
1761 msgid "using cipher %s\n"
1762 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
1763
1764 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1765 #, c-format
1766 msgid "`%s' already compressed\n"
1767 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
1768
1769 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
1770 #, c-format
1771 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1772 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
1773
1774 #: g10/encode.c:485
1775 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1776 msgstr ""
1777 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
1778
1779 #: g10/encode.c:510
1780 #, c-format
1781 msgid "reading from `%s'\n"
1782 msgstr "èítam z `%s'\n"
1783
1784 #: g10/encode.c:541
1785 msgid ""
1786 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1787 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
1788
1789 #: g10/encode.c:559
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid ""
1792 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1793 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1794
1795 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
1796 #, fuzzy, c-format
1797 msgid ""
1798 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1799 "preferences\n"
1800 msgstr ""
1801 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1802
1803 #: g10/encode.c:751
1804 #, c-format
1805 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1806 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1807
1808 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1809 #, c-format
1810 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1811 msgstr ""
1812 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1813 "\n"
1814
1815 #: g10/encode.c:848
1816 #, c-format
1817 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1818 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
1819
1820 #: g10/encr-data.c:93 g10/mainproc.c:286
1821 #, c-format
1822 msgid "%s encrypted data\n"
1823 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
1824
1825 #: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:290
1826 #, c-format
1827 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1828 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
1829
1830 #: g10/encr-data.c:142 sm/decrypt.c:126
1831 msgid ""
1832 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1833 msgstr ""
1834 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
1835
1836 #: g10/encr-data.c:154
1837 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1838 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
1839
1840 #: g10/exec.c:57
1841 msgid "no remote program execution supported\n"
1842 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
1843
1844 #: g10/exec.c:308
1845 msgid ""
1846 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1847 msgstr ""
1848 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
1849 "nastavení\n"
1850
1851 #: g10/exec.c:338
1852 #, fuzzy
1853 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1854 msgstr ""
1855 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
1856
1857 #: g10/exec.c:416
1858 #, fuzzy, c-format
1859 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1860 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1861
1862 #: g10/exec.c:419
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1865 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1866
1867 #: g10/exec.c:510
1868 #, c-format
1869 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1870 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
1871
1872 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
1873 msgid "unnatural exit of external program\n"
1874 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
1875
1876 #: g10/exec.c:536
1877 msgid "unable to execute external program\n"
1878 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
1879
1880 #: g10/exec.c:553
1881 #, c-format
1882 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1883 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
1884
1885 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1886 #, c-format
1887 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1888 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
1889
1890 #: g10/exec.c:611
1891 #, c-format
1892 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1893 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
1894
1895 #: g10/export.c:61
1896 #, fuzzy
1897 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1898 msgstr ""
1899 "\n"
1900 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
1901
1902 #: g10/export.c:63
1903 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: g10/export.c:65
1907 #, fuzzy
1908 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1909 msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
1910
1911 #: g10/export.c:67
1912 #, fuzzy
1913 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1914 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
1915
1916 #: g10/export.c:69
1917 #, fuzzy
1918 msgid "remove unusable parts from key during export"
1919 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
1920
1921 #: g10/export.c:71
1922 msgid "remove as much as possible from key during export"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: g10/export.c:73
1926 msgid "export keys in an S-expression based format"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: g10/export.c:338
1930 #, fuzzy
1931 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1932 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1933
1934 #: g10/export.c:367
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1937 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
1938
1939 #: g10/export.c:375
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1942 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
1943
1944 #: g10/export.c:386
1945 #, fuzzy, c-format
1946 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1947 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
1948
1949 #: g10/export.c:537
1950 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: g10/export.c:560
1954 #, fuzzy, c-format
1955 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1956 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1957
1958 #: g10/export.c:584
1959 #, fuzzy, c-format
1960 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1961 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
1962
1963 #: g10/export.c:633
1964 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1965 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
1966
1967 #: g10/getkey.c:152
1968 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1969 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1970
1971 #: g10/getkey.c:175
1972 #, fuzzy
1973 msgid "[User ID not found]"
1974 msgstr "[User id not found]"
1975
1976 #: g10/getkey.c:1113
1977 #, c-format
1978 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: g10/getkey.c:1118
1982 #, fuzzy, c-format
1983 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1984 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
1985
1986 #: g10/getkey.c:1120
1987 #, fuzzy
1988 msgid "No fingerprint"
1989 msgstr "vypísa» fingerprint"
1990
1991 # c-format
1992 #: g10/getkey.c:1930
1993 #, fuzzy, c-format
1994 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1995 msgstr ""
1996 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1997
1998 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3839
1999 #, fuzzy, c-format
2000 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
2001 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
2002
2003 #: g10/getkey.c:2759
2004 #, fuzzy, c-format
2005 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
2006 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
2007
2008 #: g10/getkey.c:2806
2009 #, fuzzy, c-format
2010 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
2011 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
2012
2013 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
2014 #, fuzzy
2015 msgid "make a signature"
2016 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
2017
2018 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
2019 #, fuzzy
2020 msgid "make a clear text signature"
2021 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
2022
2023 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
2024 msgid "make a detached signature"
2025 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
2026
2027 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
2028 msgid "encrypt data"
2029 msgstr "¹ifrova» dáta"
2030
2031 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
2032 msgid "encryption only with symmetric cipher"
2033 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
2034
2035 #: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
2036 msgid "decrypt data (default)"
2037 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
2038
2039 #: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
2040 msgid "verify a signature"
2041 msgstr "verifikova» podpis"
2042
2043 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
2044 msgid "list keys"
2045 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
2046
2047 #: g10/gpg.c:388
2048 msgid "list keys and signatures"
2049 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
2050
2051 #: g10/gpg.c:389
2052 #, fuzzy
2053 msgid "list and check key signatures"
2054 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
2055
2056 #: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
2057 msgid "list keys and fingerprints"
2058 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
2059
2060 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
2061 msgid "list secret keys"
2062 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
2063
2064 #: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
2065 msgid "generate a new key pair"
2066 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
2067
2068 #: g10/gpg.c:393
2069 msgid "generate a revocation certificate"
2070 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
2071
2072 #: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
2073 msgid "remove keys from the public keyring"
2074 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
2075
2076 #: g10/gpg.c:397
2077 msgid "remove keys from the secret keyring"
2078 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
2079
2080 #: g10/gpg.c:398
2081 msgid "sign a key"
2082 msgstr "podpísa» kµúè"
2083
2084 #: g10/gpg.c:399
2085 msgid "sign a key locally"
2086 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
2087
2088 #: g10/gpg.c:400
2089 msgid "sign or edit a key"
2090 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
2091
2092 #: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
2093 #, fuzzy
2094 msgid "change a passphrase"
2095 msgstr "zmeni» heslo"
2096
2097 #: g10/gpg.c:404
2098 msgid "export keys"
2099 msgstr "exportova» kµúèe"
2100
2101 #: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
2102 msgid "export keys to a key server"
2103 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
2104
2105 #: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
2106 msgid "import keys from a key server"
2107 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
2108
2109 #: g10/gpg.c:408
2110 msgid "search for keys on a key server"
2111 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
2112
2113 #: g10/gpg.c:410
2114 msgid "update all keys from a keyserver"
2115 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
2116
2117 #: g10/gpg.c:415
2118 msgid "import/merge keys"
2119 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
2120
2121 #: g10/gpg.c:418
2122 msgid "print the card status"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: g10/gpg.c:419
2126 msgid "change data on a card"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: g10/gpg.c:420
2130 msgid "change a card's PIN"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: g10/gpg.c:429
2134 msgid "update the trust database"
2135 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2136
2137 #: g10/gpg.c:436
2138 #, fuzzy
2139 msgid "print message digests"
2140 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
2141
2142 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
2143 msgid "run in server mode"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
2147 msgid "create ascii armored output"
2148 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
2149
2150 #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
2151 #, fuzzy
2152 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2153 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
2154
2155 #: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
2156 #, fuzzy
2157 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2158 msgstr ""
2159 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
2160 " alebo de¹ifrovanie"
2161
2162 #: g10/gpg.c:462
2163 #, fuzzy
2164 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2165 msgstr ""
2166 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
2167 " komprimácia)"
2168
2169 #: g10/gpg.c:468
2170 msgid "use canonical text mode"
2171 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
2172
2173 #: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
2174 #, fuzzy
2175 msgid "|FILE|write output to FILE"
2176 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
2177
2178 #: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2179 msgid "do not make any changes"
2180 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
2181
2182 #: g10/gpg.c:502
2183 msgid "prompt before overwriting"
2184 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
2185
2186 #: g10/gpg.c:554
2187 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
2191 msgid ""
2192 "@\n"
2193 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2194 msgstr ""
2195 "@\n"
2196 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
2197 "mo¾ností)\n"
2198
2199 #: g10/gpg.c:588 sm/gpgsm.c:339
2200 msgid ""
2201 "@\n"
2202 "Examples:\n"
2203 "\n"
2204 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2205 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2206 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2207 " --list-keys [names]        show keys\n"
2208 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2209 msgstr ""
2210 "@\n"
2211 "Príklady:\n"
2212 "\n"
2213 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
2214 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
2215 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
2216 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
2217 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
2218
2219 #: g10/gpg.c:836
2220 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2221 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2222
2223 #: g10/gpg.c:839
2224 msgid ""
2225 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2226 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2227 "default operation depends on the input data\n"
2228 msgstr ""
2229 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
2230 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
2231 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
2232
2233 #: g10/gpg.c:850 sm/gpgsm.c:543
2234 msgid ""
2235 "\n"
2236 "Supported algorithms:\n"
2237 msgstr ""
2238 "\n"
2239 "Podporované algoritmy:\n"
2240
2241 #: g10/gpg.c:853
2242 msgid "Pubkey: "
2243 msgstr "Verejné kµúèe: "
2244
2245 #: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2423
2246 msgid "Cipher: "
2247 msgstr "©ifry: "
2248
2249 #: g10/gpg.c:867
2250 msgid "Hash: "
2251 msgstr "Hash: "
2252
2253 #: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2468
2254 msgid "Compression: "
2255 msgstr "Kompresia: "
2256
2257 #: g10/gpg.c:944
2258 msgid "usage: gpg [options] "
2259 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
2260
2261 #: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716
2262 msgid "conflicting commands\n"
2263 msgstr "konfliktné príkazy\n"
2264
2265 #: g10/gpg.c:1176
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2268 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
2269
2270 #: g10/gpg.c:1373
2271 #, fuzzy, c-format
2272 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2273 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2274
2275 #: g10/gpg.c:1376
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2278 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2279
2280 #: g10/gpg.c:1379
2281 #, fuzzy, c-format
2282 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2283 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2284
2285 #: g10/gpg.c:1385
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2288 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2289
2290 #: g10/gpg.c:1388
2291 #, fuzzy, c-format
2292 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2293 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2294
2295 #: g10/gpg.c:1391
2296 #, fuzzy, c-format
2297 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2298 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2299
2300 #: g10/gpg.c:1397
2301 #, fuzzy, c-format
2302 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2303 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2304
2305 #: g10/gpg.c:1400
2306 #, fuzzy, c-format
2307 msgid ""
2308 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2309 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2310
2311 #: g10/gpg.c:1403
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2314 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2315
2316 #: g10/gpg.c:1409
2317 #, fuzzy, c-format
2318 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2319 msgstr ""
2320 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2321
2322 #: g10/gpg.c:1412
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid ""
2325 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2326 msgstr ""
2327 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2328
2329 #: g10/gpg.c:1415
2330 #, fuzzy, c-format
2331 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2332 msgstr ""
2333 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2334
2335 #: g10/gpg.c:1595
2336 #, fuzzy, c-format
2337 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2338 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
2339
2340 #: g10/gpg.c:1699
2341 msgid "display photo IDs during key listings"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: g10/gpg.c:1701
2345 msgid "show policy URLs during signature listings"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: g10/gpg.c:1703
2349 #, fuzzy
2350 msgid "show all notations during signature listings"
2351 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
2352
2353 #: g10/gpg.c:1705
2354 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: g10/gpg.c:1709
2358 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: g10/gpg.c:1711
2362 #, fuzzy
2363 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2364 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2365
2366 #: g10/gpg.c:1713
2367 msgid "show user ID validity during key listings"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: g10/gpg.c:1715
2371 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: g10/gpg.c:1717
2375 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: g10/gpg.c:1719
2379 #, fuzzy
2380 msgid "show the keyring name in key listings"
2381 msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
2382
2383 #: g10/gpg.c:1721
2384 #, fuzzy
2385 msgid "show expiration dates during signature listings"
2386 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
2387
2388 #: g10/gpg.c:1855
2389 #, c-format
2390 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2391 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
2392
2393 #: g10/gpg.c:1948
2394 #, c-format
2395 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:3037 g10/gpg.c:3049
2399 #, c-format
2400 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2401 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
2402
2403 #: g10/gpg.c:2530 g10/gpg.c:2542
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2406 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2407
2408 #: g10/gpg.c:2624
2409 #, fuzzy, c-format
2410 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2411 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2412
2413 #: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4197
2414 #, fuzzy
2415 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2416 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
2417
2418 #: g10/gpg.c:2659
2419 #, fuzzy, c-format
2420 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2421 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2422
2423 #: g10/gpg.c:2662
2424 #, fuzzy
2425 msgid "invalid keyserver options\n"
2426 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2427
2428 #: g10/gpg.c:2669
2429 #, c-format
2430 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2431 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
2432
2433 #: g10/gpg.c:2672
2434 msgid "invalid import options\n"
2435 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2436
2437 #: g10/gpg.c:2679
2438 #, c-format
2439 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2440 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2441
2442 #: g10/gpg.c:2682
2443 msgid "invalid export options\n"
2444 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2445
2446 #: g10/gpg.c:2689
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2449 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
2450
2451 #: g10/gpg.c:2692
2452 #, fuzzy
2453 msgid "invalid list options\n"
2454 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2455
2456 #: g10/gpg.c:2700
2457 msgid "display photo IDs during signature verification"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: g10/gpg.c:2702
2461 msgid "show policy URLs during signature verification"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: g10/gpg.c:2704
2465 #, fuzzy
2466 msgid "show all notations during signature verification"
2467 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2468
2469 #: g10/gpg.c:2706
2470 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: g10/gpg.c:2710
2474 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: g10/gpg.c:2712
2478 #, fuzzy
2479 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2480 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2481
2482 #: g10/gpg.c:2714
2483 #, fuzzy
2484 msgid "show user ID validity during signature verification"
2485 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2486
2487 #: g10/gpg.c:2716
2488 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: g10/gpg.c:2718
2492 #, fuzzy
2493 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2494 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2495
2496 #: g10/gpg.c:2720
2497 msgid "validate signatures with PKA data"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: g10/gpg.c:2722
2501 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: g10/gpg.c:2729
2505 #, fuzzy, c-format
2506 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2507 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2508
2509 #: g10/gpg.c:2732
2510 #, fuzzy
2511 msgid "invalid verify options\n"
2512 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2513
2514 #: g10/gpg.c:2739
2515 #, c-format
2516 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2517 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
2518
2519 #: g10/gpg.c:2925
2520 #, fuzzy, c-format
2521 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2522 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2523
2524 #: g10/gpg.c:2928
2525 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: g10/gpg.c:3026 sm/gpgsm.c:1439
2529 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2530 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
2531
2532 #: g10/gpg.c:3030
2533 #, c-format
2534 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2535 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
2536
2537 #: g10/gpg.c:3039
2538 #, c-format
2539 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2540 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
2541
2542 #: g10/gpg.c:3042
2543 #, c-format
2544 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2545 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
2546
2547 #: g10/gpg.c:3057
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2550 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2551
2552 #: g10/gpg.c:3071
2553 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2554 msgstr ""
2555 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
2556 "ako text\n"
2557
2558 #: g10/gpg.c:3077
2559 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2560 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
2561
2562 #: g10/gpg.c:3083
2563 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2564 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
2565
2566 #: g10/gpg.c:3096
2567 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2568 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
2569
2570 #: g10/gpg.c:3163 g10/gpg.c:3187 sm/gpgsm.c:1511
2571 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2572 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2573
2574 #: g10/gpg.c:3169 g10/gpg.c:3193 sm/gpgsm.c:1517 sm/gpgsm.c:1523
2575 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2576 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2577
2578 #: g10/gpg.c:3175
2579 #, fuzzy
2580 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2581 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2582
2583 #: g10/gpg.c:3181
2584 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2585 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2586
2587 #: g10/gpg.c:3196
2588 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2589 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
2590
2591 #: g10/gpg.c:3198
2592 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2593 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
2594
2595 #: g10/gpg.c:3200
2596 #, fuzzy
2597 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2598 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
2599
2600 #: g10/gpg.c:3202
2601 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2602 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2603
2604 #: g10/gpg.c:3204
2605 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2606 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2607
2608 #: g10/gpg.c:3207
2609 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2610 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
2611
2612 #: g10/gpg.c:3211
2613 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2614 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
2615
2616 #: g10/gpg.c:3218
2617 msgid "invalid default preferences\n"
2618 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
2619
2620 #: g10/gpg.c:3222
2621 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2622 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
2623
2624 #: g10/gpg.c:3226
2625 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2626 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
2627
2628 #: g10/gpg.c:3230
2629 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2630 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
2631
2632 #: g10/gpg.c:3263
2633 #, c-format
2634 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2635 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
2636
2637 #: g10/gpg.c:3310
2638 #, fuzzy, c-format
2639 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2640 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2641
2642 #: g10/gpg.c:3315
2643 #, fuzzy, c-format
2644 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2645 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2646
2647 #: g10/gpg.c:3320
2648 #, fuzzy, c-format
2649 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2650 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2651
2652 #: g10/gpg.c:3406
2653 #, c-format
2654 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2655 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
2656
2657 #: g10/gpg.c:3417
2658 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2659 msgstr ""
2660 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
2661
2662 #: g10/gpg.c:3438
2663 msgid "--store [filename]"
2664 msgstr "--store [meno súboru]"
2665
2666 #: g10/gpg.c:3445
2667 msgid "--symmetric [filename]"
2668 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
2669
2670 #: g10/gpg.c:3447
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2673 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
2674
2675 #: g10/gpg.c:3457
2676 msgid "--encrypt [filename]"
2677 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
2678
2679 #: g10/gpg.c:3470
2680 #, fuzzy
2681 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2682 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2683
2684 #: g10/gpg.c:3472
2685 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: g10/gpg.c:3475
2689 #, fuzzy, c-format
2690 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2691 msgstr ""
2692 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2693 "\n"
2694
2695 #: g10/gpg.c:3493
2696 msgid "--sign [filename]"
2697 msgstr "--sign [meno súboru]"
2698
2699 #: g10/gpg.c:3506
2700 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2701 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2702
2703 #: g10/gpg.c:3521
2704 #, fuzzy
2705 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2706 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2707
2708 #: g10/gpg.c:3523
2709 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: g10/gpg.c:3526
2713 #, fuzzy, c-format
2714 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2715 msgstr ""
2716 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2717 "\n"
2718
2719 #: g10/gpg.c:3546
2720 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2721 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
2722
2723 #: g10/gpg.c:3555
2724 msgid "--clearsign [filename]"
2725 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
2726
2727 #: g10/gpg.c:3580
2728 msgid "--decrypt [filename]"
2729 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
2730
2731 #: g10/gpg.c:3588
2732 msgid "--sign-key user-id"
2733 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
2734
2735 #: g10/gpg.c:3592
2736 msgid "--lsign-key user-id"
2737 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
2738
2739 #: g10/gpg.c:3613
2740 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2741 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
2742
2743 #: g10/gpg.c:3629
2744 #, fuzzy
2745 msgid "--passwd <user-id>"
2746 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
2747
2748 #: g10/gpg.c:3716
2749 #, c-format
2750 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2751 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
2752
2753 #: g10/gpg.c:3718
2754 #, c-format
2755 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2756 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
2757
2758 #: g10/gpg.c:3720
2759 #, c-format
2760 msgid "key export failed: %s\n"
2761 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
2762
2763 #: g10/gpg.c:3731
2764 #, c-format
2765 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2766 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
2767
2768 #: g10/gpg.c:3741
2769 #, c-format
2770 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2771 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
2772
2773 #: g10/gpg.c:3792
2774 #, c-format
2775 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2776 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2777
2778 #: g10/gpg.c:3800
2779 #, c-format
2780 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2781 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2782
2783 #: g10/gpg.c:3890
2784 #, c-format
2785 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2786 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2787
2788 #: g10/gpg.c:4005
2789 msgid "[filename]"
2790 msgstr "[meno súboru]"
2791
2792 #: g10/gpg.c:4009
2793 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2794 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
2795
2796 #: g10/gpg.c:4323
2797 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2798 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
2799
2800 #: g10/gpg.c:4325
2801 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2802 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2803
2804 #: g10/gpg.c:4358
2805 #, fuzzy
2806 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2807 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2808
2809 #: g10/gpgv.c:74
2810 #, fuzzy
2811 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2812 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
2813
2814 #: g10/gpgv.c:76
2815 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2816 msgstr "konflikt èasového razítka"
2817
2818 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:326
2819 msgid "|FD|write status info to this FD"
2820 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
2821
2822 #: g10/gpgv.c:117
2823 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2824 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2825
2826 #: g10/gpgv.c:119
2827 #, fuzzy
2828 msgid ""
2829 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2830 "Check signatures against known trusted keys\n"
2831 msgstr ""
2832 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
2833 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
2834
2835 #: g10/helptext.c:72
2836 msgid "No help available"
2837 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2838
2839 #: g10/helptext.c:82
2840 #, c-format
2841 msgid "No help available for `%s'"
2842 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2843
2844 #: g10/import.c:94
2845 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: g10/import.c:96
2849 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: g10/import.c:98
2853 #, fuzzy
2854 msgid "do not update the trustdb after import"
2855 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2856
2857 #: g10/import.c:100
2858 #, fuzzy
2859 msgid "create a public key when importing a secret key"
2860 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2861
2862 #: g10/import.c:102
2863 msgid "only accept updates to existing keys"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: g10/import.c:104
2867 #, fuzzy
2868 msgid "remove unusable parts from key after import"
2869 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
2870
2871 #: g10/import.c:106
2872 msgid "remove as much as possible from key after import"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: g10/import.c:266
2876 #, c-format
2877 msgid "skipping block of type %d\n"
2878 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2879
2880 #: g10/import.c:275
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "%lu keys processed so far\n"
2883 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2884
2885 #: g10/import.c:292
2886 #, c-format
2887 msgid "Total number processed: %lu\n"
2888 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2889
2890 #: g10/import.c:294
2891 #, c-format
2892 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2893 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2894
2895 #: g10/import.c:297
2896 #, c-format
2897 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2898 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2899
2900 #: g10/import.c:299 sm/import.c:114
2901 #, c-format
2902 msgid "              imported: %lu"
2903 msgstr "                importované: %lu"
2904
2905 #: g10/import.c:305 sm/import.c:118
2906 #, c-format
2907 msgid "             unchanged: %lu\n"
2908 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2909
2910 #: g10/import.c:307
2911 #, c-format
2912 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2913 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2914
2915 #: g10/import.c:309
2916 #, c-format
2917 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2918 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2919
2920 #: g10/import.c:311
2921 #, c-format
2922 msgid "        new signatures: %lu\n"
2923 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2924
2925 #: g10/import.c:313
2926 #, c-format
2927 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2928 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2929
2930 #: g10/import.c:315 sm/import.c:120
2931 #, c-format
2932 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2933 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2934
2935 #: g10/import.c:317 sm/import.c:122
2936 #, c-format
2937 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2938 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2939
2940 #: g10/import.c:319 sm/import.c:124
2941 #, c-format
2942 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2943 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2944
2945 #: g10/import.c:321 sm/import.c:126
2946 #, c-format
2947 msgid "          not imported: %lu\n"
2948 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2949
2950 #: g10/import.c:323
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2953 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2954
2955 #: g10/import.c:325
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2958 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2959
2960 #: g10/import.c:606
2961 #, c-format
2962 msgid ""
2963 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2964 "algorithms on these user IDs:\n"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: g10/import.c:647
2968 #, c-format
2969 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: g10/import.c:662
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2975 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2976
2977 #: g10/import.c:674
2978 #, c-format
2979 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: g10/import.c:687
2983 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: g10/import.c:689
2987 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: g10/import.c:713
2991 #, c-format
2992 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: g10/import.c:766 g10/import.c:1179
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "key %s: no user ID\n"
2998 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2999
3000 #: g10/import.c:795
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
3003 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
3004
3005 # c-format
3006 #: g10/import.c:810
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
3009 msgstr ""
3010 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
3011
3012 #: g10/import.c:816
3013 #, fuzzy, c-format
3014 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
3015 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
3016
3017 #: g10/import.c:818
3018 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
3019 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
3020
3021 #: g10/import.c:828 g10/import.c:1303
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
3024 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
3025
3026 #: g10/import.c:834
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "key %s: new key - skipped\n"
3029 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
3030
3031 #: g10/import.c:843
3032 #, c-format
3033 msgid "no writable keyring found: %s\n"
3034 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
3035
3036 #: g10/import.c:848 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
3037 #, c-format
3038 msgid "writing to `%s'\n"
3039 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
3040
3041 #: g10/import.c:852 g10/import.c:952 g10/import.c:1219 g10/import.c:1364
3042 #: g10/import.c:2494 g10/import.c:2516
3043 #, c-format
3044 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
3045 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
3046
3047 #: g10/import.c:871
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
3050 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
3051
3052 #: g10/import.c:895
3053 #, fuzzy, c-format
3054 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3055 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
3056
3057 #: g10/import.c:912 g10/import.c:1321
3058 #, fuzzy, c-format
3059 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3060 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
3061
3062 #: g10/import.c:920 g10/import.c:1328
3063 #, fuzzy, c-format
3064 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3065 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
3066
3067 #: g10/import.c:962
3068 #, fuzzy, c-format
3069 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3070 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
3071
3072 #: g10/import.c:965
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3075 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
3076
3077 #: g10/import.c:968
3078 #, fuzzy, c-format
3079 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3080 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
3081
3082 #: g10/import.c:971
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3085 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
3086
3087 #: g10/import.c:974
3088 #, fuzzy, c-format
3089 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3090 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
3091
3092 #: g10/import.c:977
3093 #, fuzzy, c-format
3094 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3095 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
3096
3097 #: g10/import.c:980
3098 #, fuzzy, c-format
3099 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3100 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
3101
3102 #: g10/import.c:983
3103 #, fuzzy, c-format
3104 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3105 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
3106
3107 #: g10/import.c:986
3108 #, fuzzy, c-format
3109 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3110 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
3111
3112 #: g10/import.c:989
3113 #, fuzzy, c-format
3114 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3115 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
3116
3117 #: g10/import.c:1013
3118 #, fuzzy, c-format
3119 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3120 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
3121
3122 #: g10/import.c:1185
3123 #, fuzzy, c-format
3124 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3125 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
3126
3127 #: g10/import.c:1196
3128 #, fuzzy
3129 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3130 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
3131
3132 #: g10/import.c:1213 g10/import.c:2509
3133 #, c-format
3134 msgid "no default secret keyring: %s\n"
3135 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
3136
3137 #: g10/import.c:1224
3138 #, fuzzy, c-format
3139 msgid "key %s: secret key imported\n"
3140 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
3141
3142 #: g10/import.c:1254
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3145 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
3146
3147 #: g10/import.c:1264
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3150 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
3151
3152 #: g10/import.c:1296
3153 #, fuzzy, c-format
3154 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3155 msgstr ""
3156 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
3157
3158 #: g10/import.c:1339
3159 #, fuzzy, c-format
3160 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3161 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
3162
3163 #: g10/import.c:1371
3164 #, fuzzy, c-format
3165 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3166 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
3167
3168 #: g10/import.c:1447
3169 #, fuzzy, c-format
3170 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3171 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
3172
3173 #: g10/import.c:1464
3174 #, fuzzy, c-format
3175 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3176 msgstr ""
3177 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
3178 "\"\n"
3179
3180 #: g10/import.c:1466
3181 #, fuzzy, c-format
3182 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3183 msgstr ""
3184 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
3185
3186 #: g10/import.c:1483 g10/import.c:1509 g10/import.c:1560
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3189 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
3190
3191 #: g10/import.c:1484
3192 #, fuzzy, c-format
3193 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3194 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
3195
3196 #: g10/import.c:1498
3197 #, fuzzy, c-format
3198 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3199 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
3200
3201 #: g10/import.c:1511
3202 #, fuzzy, c-format
3203 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3204 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
3205
3206 #: g10/import.c:1527
3207 #, fuzzy, c-format
3208 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3209 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
3210
3211 #: g10/import.c:1549
3212 #, fuzzy, c-format
3213 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3214 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
3215
3216 #: g10/import.c:1562
3217 #, fuzzy, c-format
3218 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3219 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
3220
3221 #: g10/import.c:1577
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3224 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
3225
3226 #: g10/import.c:1618
3227 #, fuzzy, c-format
3228 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3229 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
3230
3231 #: g10/import.c:1639
3232 #, fuzzy, c-format
3233 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3234 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
3235
3236 #: g10/import.c:1666
3237 #, fuzzy, c-format
3238 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3239 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
3240
3241 #: g10/import.c:1676
3242 #, fuzzy, c-format
3243 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3244 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
3245
3246 #: g10/import.c:1693
3247 #, fuzzy, c-format
3248 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3249 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
3250
3251 #: g10/import.c:1707
3252 #, fuzzy, c-format
3253 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3254 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
3255
3256 #: g10/import.c:1715
3257 #, fuzzy, c-format
3258 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3259 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
3260
3261 #: g10/import.c:1844
3262 #, fuzzy, c-format
3263 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3264 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
3265
3266 #: g10/import.c:1906
3267 #, fuzzy, c-format
3268 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3269 msgstr ""
3270 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
3271 "08lX\n"
3272
3273 #: g10/import.c:1920
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3276 msgstr ""
3277 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
3278
3279 #: g10/import.c:1979
3280 #, fuzzy, c-format
3281 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3282 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
3283
3284 #: g10/import.c:2013
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3287 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
3288
3289 #: g10/import.c:2414
3290 #, fuzzy
3291 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3292 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
3293
3294 #: g10/import.c:2422
3295 #, fuzzy
3296 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3297 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3298
3299 #: g10/import.c:2424
3300 #, fuzzy
3301 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3302 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3303
3304 #: g10/keydb.c:181
3305 #, c-format
3306 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3307 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3308
3309 #: g10/keydb.c:187
3310 #, c-format
3311 msgid "keyring `%s' created\n"
3312 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
3313
3314 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3315 #, fuzzy, c-format
3316 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3317 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
3318
3319 #: g10/keydb.c:719
3320 #, c-format
3321 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3322 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
3323
3324 #: g10/keyedit.c:265
3325 msgid "[revocation]"
3326 msgstr "[revokácia]"
3327
3328 #: g10/keyedit.c:266
3329 msgid "[self-signature]"
3330 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
3331
3332 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:398
3333 msgid "1 bad signature\n"
3334 msgstr "1 zlý podpis\n"
3335
3336 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:400
3337 #, c-format
3338 msgid "%d bad signatures\n"
3339 msgstr "%d zlých podpisov\n"
3340
3341 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:402
3342 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3343 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:404
3346 #, c-format
3347 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3348 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
3349
3350 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:406
3351 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3352 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
3353
3354 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:408
3355 #, c-format
3356 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3357 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:356
3360 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3361 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3362
3363 #: g10/keyedit.c:358
3364 #, c-format
3365 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3366 msgstr ""
3367 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3368
3369 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3370 #, fuzzy
3371 msgid ""
3372 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3373 "keys\n"
3374 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3375 "etc.)\n"
3376 msgstr ""
3377 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
3378 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
3379 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
3380 "\n"
3381
3382 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3383 #, fuzzy, c-format
3384 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3385 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
3386
3387 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3388 #, fuzzy, c-format
3389 msgid "  %d = I trust fully\n"
3390 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
3391
3392 #: g10/keyedit.c:438
3393 msgid ""
3394 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3395 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3396 "trust signatures on your behalf.\n"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: g10/keyedit.c:454
3400 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: g10/keyedit.c:598
3404 #, c-format
3405 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3406 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3407
3408 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3409 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1785
3410 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3411 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3412
3413 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3414 #: g10/keyedit.c:1791
3415 msgid "  Unable to sign.\n"
3416 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
3417
3418 #: g10/keyedit.c:626
3419 #, c-format
3420 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3421 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3422
3423 #: g10/keyedit.c:654
3424 #, c-format
3425 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3426 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3427
3428 #: g10/keyedit.c:682
3429 #, fuzzy, c-format
3430 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3431 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3432
3433 #: g10/keyedit.c:684
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Sign it? (y/N) "
3436 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3437
3438 #: g10/keyedit.c:706
3439 #, c-format
3440 msgid ""
3441 "The self-signature on \"%s\"\n"
3442 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3443 msgstr ""
3444 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
3445 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
3446
3447 #: g10/keyedit.c:715
3448 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3449 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
3450
3451 #: g10/keyedit.c:729
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "Your current signature on \"%s\"\n"
3455 "has expired.\n"
3456 msgstr ""
3457 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3458 "je len lokálny.\n"
3459 "\n"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:733
3462 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3463 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3464
3465 #: g10/keyedit.c:754
3466 #, c-format
3467 msgid ""
3468 "Your current signature on \"%s\"\n"
3469 "is a local signature.\n"
3470 msgstr ""
3471 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3472 "je len lokálny.\n"
3473 "\n"
3474
3475 #: g10/keyedit.c:758
3476 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3477 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
3478
3479 #: g10/keyedit.c:779
3480 #, fuzzy, c-format
3481 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3482 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:782
3485 #, fuzzy, c-format
3486 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3487 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:787
3490 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3491 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3492
3493 #: g10/keyedit.c:809
3494 #, fuzzy, c-format
3495 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3496 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:824
3499 msgid "This key has expired!"
3500 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:842
3503 #, c-format
3504 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3505 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
3506
3507 #: g10/keyedit.c:848
3508 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3509 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3510
3511 #: g10/keyedit.c:888
3512 msgid ""
3513 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3514 "mode.\n"
3515 msgstr ""
3516 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
3517
3518 #: g10/keyedit.c:890
3519 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3520 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
3521
3522 #: g10/keyedit.c:915
3523 msgid ""
3524 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3525 "belongs\n"
3526 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3527 msgstr ""
3528 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
3529 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
3530 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
3531
3532 #: g10/keyedit.c:920
3533 #, c-format
3534 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3535 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
3536
3537 #: g10/keyedit.c:922
3538 #, c-format
3539 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3540 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
3541
3542 #: g10/keyedit.c:924
3543 #, c-format
3544 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3545 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:926
3548 #, c-format
3549 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3550 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
3551
3552 #: g10/keyedit.c:932
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3555 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
3556
3557 #: g10/keyedit.c:956
3558 #, fuzzy, c-format
3559 msgid ""
3560 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3561 "key \"%s\" (%s)\n"
3562 msgstr ""
3563 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
3564 "svojím kµúèom: \""
3565
3566 #: g10/keyedit.c:963
3567 #, fuzzy
3568 msgid "This will be a self-signature.\n"
3569 msgstr ""
3570 "\n"
3571 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
3572
3573 #: g10/keyedit.c:969
3574 #, fuzzy
3575 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3576 msgstr ""
3577 "\n"
3578 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3579
3580 #: g10/keyedit.c:977
3581 #, fuzzy
3582 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3583 msgstr ""
3584 "\n"
3585 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3586
3587 #: g10/keyedit.c:987
3588 #, fuzzy
3589 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3590 msgstr ""
3591 "\n"
3592 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3593 "\n"
3594
3595 #: g10/keyedit.c:994
3596 #, fuzzy
3597 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3598 msgstr ""
3599 "\n"
3600 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1001
3603 #, fuzzy
3604 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3605 msgstr ""
3606 "\n"
3607 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
3608
3609 #: g10/keyedit.c:1006
3610 #, fuzzy
3611 msgid "I have checked this key casually.\n"
3612 msgstr ""
3613 "\n"
3614 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
3615
3616 #: g10/keyedit.c:1011
3617 #, fuzzy
3618 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3619 msgstr ""
3620 "\n"
3621 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
3622
3623 #: g10/keyedit.c:1021
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Really sign? (y/N) "
3626 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4965 g10/keyedit.c:5056 g10/keyedit.c:5120
3629 #: g10/keyedit.c:5181 g10/sign.c:316
3630 #, c-format
3631 msgid "signing failed: %s\n"
3632 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
3633
3634 #: g10/keyedit.c:1131
3635 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3774
3639 msgid "This key is not protected.\n"
3640 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
3641
3642 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3761 g10/revoke.c:536
3643 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3644 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3645
3646 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3777
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3649 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3781
3652 msgid "Key is protected.\n"
3653 msgstr "kµúè je chránený.\n"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1186
3656 #, c-format
3657 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3658 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1192
3661 msgid ""
3662 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3663 "\n"
3664 msgstr ""
3665 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
3666 "\n"
3667
3668 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2291
3669 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3670 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
3671
3672 #: g10/keyedit.c:1212
3673 msgid ""
3674 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3675 "\n"
3676 msgstr ""
3677 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
3678 "\n"
3679
3680 #: g10/keyedit.c:1215
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3683 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
3684
3685 #: g10/keyedit.c:1298
3686 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3687 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
3688
3689 #: g10/keyedit.c:1384
3690 msgid "save and quit"
3691 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
3692
3693 #: g10/keyedit.c:1387
3694 #, fuzzy
3695 msgid "show key fingerprint"
3696 msgstr "vypísa» fingerprint"
3697
3698 #: g10/keyedit.c:1388
3699 msgid "list key and user IDs"
3700 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
3701
3702 #: g10/keyedit.c:1390
3703 msgid "select user ID N"
3704 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3705
3706 #: g10/keyedit.c:1391
3707 #, fuzzy
3708 msgid "select subkey N"
3709 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3710
3711 #: g10/keyedit.c:1392
3712 #, fuzzy
3713 msgid "check signatures"
3714 msgstr "revokova» podpisy"
3715
3716 #: g10/keyedit.c:1397
3717 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: g10/keyedit.c:1402
3721 #, fuzzy
3722 msgid "sign selected user IDs locally"
3723 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
3724
3725 #: g10/keyedit.c:1404
3726 #, fuzzy
3727 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3728 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3729
3730 #: g10/keyedit.c:1406
3731 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: g10/keyedit.c:1410
3735 msgid "add a user ID"
3736 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
3737
3738 #: g10/keyedit.c:1412
3739 msgid "add a photo ID"
3740 msgstr "prida» fotografické ID"
3741
3742 #: g10/keyedit.c:1414
3743 #, fuzzy
3744 msgid "delete selected user IDs"
3745 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
3746
3747 #: g10/keyedit.c:1419
3748 #, fuzzy
3749 msgid "add a subkey"
3750 msgstr "addkey"
3751
3752 #: g10/keyedit.c:1423
3753 msgid "add a key to a smartcard"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: g10/keyedit.c:1425
3757 msgid "move a key to a smartcard"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: g10/keyedit.c:1427
3761 msgid "move a backup key to a smartcard"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: g10/keyedit.c:1431
3765 #, fuzzy
3766 msgid "delete selected subkeys"
3767 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
3768
3769 #: g10/keyedit.c:1433
3770 msgid "add a revocation key"
3771 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3772
3773 #: g10/keyedit.c:1435
3774 #, fuzzy
3775 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3776 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3777
3778 #: g10/keyedit.c:1437
3779 #, fuzzy
3780 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3781 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3782
3783 #: g10/keyedit.c:1439
3784 #, fuzzy
3785 msgid "flag the selected user ID as primary"
3786 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3787
3788 #: g10/keyedit.c:1441
3789 #, fuzzy
3790 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3791 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3792
3793 #: g10/keyedit.c:1444
3794 msgid "list preferences (expert)"
3795 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3796
3797 #: g10/keyedit.c:1446
3798 msgid "list preferences (verbose)"
3799 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3800
3801 #: g10/keyedit.c:1448
3802 #, fuzzy
3803 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3804 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3805
3806 #: g10/keyedit.c:1453
3807 #, fuzzy
3808 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3809 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3810
3811 #: g10/keyedit.c:1455
3812 #, fuzzy
3813 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3814 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3815
3816 #: g10/keyedit.c:1457
3817 msgid "change the passphrase"
3818 msgstr "zmeni» heslo"
3819
3820 #: g10/keyedit.c:1461
3821 msgid "change the ownertrust"
3822 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3823
3824 #: g10/keyedit.c:1463
3825 #, fuzzy
3826 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3827 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3828
3829 #: g10/keyedit.c:1465
3830 #, fuzzy
3831 msgid "revoke selected user IDs"
3832 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3833
3834 #: g10/keyedit.c:1470
3835 #, fuzzy
3836 msgid "revoke key or selected subkeys"
3837 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3838
3839 #: g10/keyedit.c:1471
3840 #, fuzzy
3841 msgid "enable key"
3842 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3843
3844 #: g10/keyedit.c:1472
3845 #, fuzzy
3846 msgid "disable key"
3847 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3848
3849 #: g10/keyedit.c:1473
3850 #, fuzzy
3851 msgid "show selected photo IDs"
3852 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3853
3854 #: g10/keyedit.c:1475
3855 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: g10/keyedit.c:1477
3859 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: g10/keyedit.c:1601
3863 #, fuzzy, c-format
3864 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3865 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3866
3867 #: g10/keyedit.c:1619
3868 msgid "Secret key is available.\n"
3869 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3870
3871 #: g10/keyedit.c:1702
3872 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3873 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3874
3875 #: g10/keyedit.c:1710
3876 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3877 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3878
3879 #: g10/keyedit.c:1729
3880 msgid ""
3881 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3882 "(lsign),\n"
3883 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3884 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: g10/keyedit.c:1779
3888 msgid "Key is revoked."
3889 msgstr "Kµúè revokovaný."
3890
3891 #: g10/keyedit.c:1798
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3894 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3895
3896 #: g10/keyedit.c:1805
3897 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3898 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3899
3900 #: g10/keyedit.c:1814
3901 #, fuzzy, c-format
3902 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3903 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3904
3905 #: g10/keyedit.c:1837
3906 #, c-format
3907 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3908 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3909
3910 #: g10/keyedit.c:1859 g10/keyedit.c:1879 g10/keyedit.c:2048
3911 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3912 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3913
3914 #: g10/keyedit.c:1861
3915 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3916 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3917
3918 #: g10/keyedit.c:1863
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3921 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3922
3923 #: g10/keyedit.c:1864
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3926 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3927
3928 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3929 #. moving the key and not about removing it.
3930 #: g10/keyedit.c:1917
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3933 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3934
3935 #: g10/keyedit.c:1929
3936 #, fuzzy
3937 msgid "You must select exactly one key.\n"
3938 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3939
3940 #: g10/keyedit.c:1957
3941 msgid "Command expects a filename argument\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: g10/keyedit.c:1971
3945 #, fuzzy, c-format
3946 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3947 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3948
3949 #: g10/keyedit.c:1988
3950 #, fuzzy, c-format
3951 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3952 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3953
3954 #: g10/keyedit.c:2012
3955 msgid "You must select at least one key.\n"
3956 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3957
3958 #: g10/keyedit.c:2015
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3961 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3962
3963 #: g10/keyedit.c:2016
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3966 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3967
3968 #: g10/keyedit.c:2051
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3971 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3972
3973 #: g10/keyedit.c:2052
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3976 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3977
3978 #: g10/keyedit.c:2070
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3981 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3982
3983 #: g10/keyedit.c:2081
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3986 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3987
3988 #: g10/keyedit.c:2083
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3991 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3992
3993 #: g10/keyedit.c:2133
3994 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: g10/keyedit.c:2175
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Set preference list to:\n"
4000 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
4001
4002 #: g10/keyedit.c:2181
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
4005 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
4006
4007 #: g10/keyedit.c:2183
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
4010 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
4011
4012 #: g10/keyedit.c:2253
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Save changes? (y/N) "
4015 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
4016
4017 #: g10/keyedit.c:2256
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Quit without saving? (y/N) "
4020 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
4021
4022 #: g10/keyedit.c:2266
4023 #, c-format
4024 msgid "update failed: %s\n"
4025 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
4026
4027 #: g10/keyedit.c:2273 g10/keyedit.c:2351
4028 #, c-format
4029 msgid "update secret failed: %s\n"
4030 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
4031
4032 #: g10/keyedit.c:2280
4033 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
4034 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
4035
4036 #: g10/keyedit.c:2446
4037 msgid "Digest: "
4038 msgstr "Digest: "
4039
4040 #: g10/keyedit.c:2497
4041 msgid "Features: "
4042 msgstr "Charakteristiky: "
4043
4044 #: g10/keyedit.c:2508
4045 msgid "Keyserver no-modify"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: g10/keyedit.c:2523 g10/keylist.c:316
4049 msgid "Preferred keyserver: "
4050 msgstr ""
4051
4052 #: g10/keyedit.c:2531 g10/keyedit.c:2532
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Notations: "
4055 msgstr "Notácie: "
4056
4057 #: g10/keyedit.c:2753
4058 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
4059 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
4060
4061 #: g10/keyedit.c:2810
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
4064 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
4065
4066 #: g10/keyedit.c:2832
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
4069 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
4070
4071 #: g10/keyedit.c:2838
4072 #, fuzzy
4073 msgid "(sensitive)"
4074 msgstr "(citlivá informácia)"
4075
4076 #: g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2910 g10/keyedit.c:2971 g10/keyedit.c:2986
4077 #: g10/keylist.c:202 g10/keyserver.c:532
4078 #, fuzzy, c-format
4079 msgid "created: %s"
4080 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
4081
4082 #: g10/keyedit.c:2857 g10/keylist.c:834 g10/keylist.c:928 g10/mainproc.c:997
4083 #, fuzzy, c-format
4084 msgid "revoked: %s"
4085 msgstr "[revokované]"
4086
4087 #: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:805 g10/keylist.c:840 g10/keylist.c:934
4088 #, fuzzy, c-format
4089 msgid "expired: %s"
4090 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
4091
4092 #: g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988
4093 #: g10/keylist.c:204 g10/keylist.c:811 g10/keylist.c:846 g10/keylist.c:940
4094 #: g10/keylist.c:961 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1003
4095 #, fuzzy, c-format
4096 msgid "expires: %s"
4097 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
4098
4099 #: g10/keyedit.c:2863
4100 #, fuzzy, c-format
4101 msgid "usage: %s"
4102 msgstr " dôvera: %c/%c"
4103
4104 #: g10/keyedit.c:2878
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "trust: %s"
4107 msgstr " dôvera: %c/%c"
4108
4109 #: g10/keyedit.c:2882
4110 #, c-format
4111 msgid "validity: %s"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: g10/keyedit.c:2889
4115 msgid "This key has been disabled"
4116 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
4117
4118 #: g10/keyedit.c:2917 g10/keylist.c:208
4119 msgid "card-no: "
4120 msgstr ""
4121
4122 #: g10/keyedit.c:2941
4123 msgid ""
4124 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4125 "unless you restart the program.\n"
4126 msgstr ""
4127 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
4128 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
4129
4130 #: g10/keyedit.c:3005 g10/keyedit.c:3351 g10/keyserver.c:542
4131 #: g10/mainproc.c:1850 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1732
4132 #, fuzzy
4133 msgid "revoked"
4134 msgstr "[revokované]"
4135
4136 #: g10/keyedit.c:3007 g10/keyedit.c:3353 g10/keyserver.c:546
4137 #: g10/mainproc.c:1852 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1734
4138 #, fuzzy
4139 msgid "expired"
4140 msgstr "expire"
4141
4142 #: g10/keyedit.c:3072
4143 msgid ""
4144 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
4145 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
4146 msgstr ""
4147 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
4148 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
4149
4150 #: g10/keyedit.c:3133
4151 msgid ""
4152 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
4153 "versions\n"
4154 "         of PGP to reject this key.\n"
4155 msgstr ""
4156 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
4157 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
4158
4159 #: g10/keyedit.c:3138 g10/keyedit.c:3473
4160 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
4161 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
4162
4163 #: g10/keyedit.c:3144
4164 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
4165 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
4166
4167 #: g10/keyedit.c:3284
4168 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
4169 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
4170
4171 #: g10/keyedit.c:3294
4172 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
4173 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
4174
4175 #: g10/keyedit.c:3298
4176 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
4177 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
4178
4179 #: g10/keyedit.c:3304
4180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4181 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
4182
4183 #: g10/keyedit.c:3318
4184 #, c-format
4185 msgid "Deleted %d signature.\n"
4186 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
4187
4188 #: g10/keyedit.c:3319
4189 #, c-format
4190 msgid "Deleted %d signatures.\n"
4191 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
4192
4193 #: g10/keyedit.c:3322
4194 msgid "Nothing deleted.\n"
4195 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
4196
4197 #: g10/keyedit.c:3355 g10/trustdb.c:1736
4198 #, fuzzy
4199 msgid "invalid"
4200 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
4201
4202 #: g10/keyedit.c:3357
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4205 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4206
4207 #: g10/keyedit.c:3364
4208 #, fuzzy, c-format
4209 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4210 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4211
4212 #: g10/keyedit.c:3365
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4215 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4216
4217 #: g10/keyedit.c:3373
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4220 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4221
4222 #: g10/keyedit.c:3374
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4225 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4226
4227 #: g10/keyedit.c:3468
4228 msgid ""
4229 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4230 "cause\n"
4231 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4232 msgstr ""
4233 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
4234 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
4235
4236 #: g10/keyedit.c:3479
4237 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4238 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
4239
4240 #: g10/keyedit.c:3499
4241 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4242 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
4243
4244 #: g10/keyedit.c:3524
4245 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4246 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
4247
4248 #: g10/keyedit.c:3539
4249 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4250 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
4251
4252 #: g10/keyedit.c:3561
4253 #, fuzzy
4254 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4255 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
4256
4257 #: g10/keyedit.c:3580
4258 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4259 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
4260
4261 #: g10/keyedit.c:3586
4262 #, fuzzy
4263 msgid ""
4264 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4265 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
4266
4267 #: g10/keyedit.c:3647
4268 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4269 msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n"
4270
4271 #: g10/keyedit.c:3653
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4274 msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
4275
4276 #: g10/keyedit.c:3657
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4279 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
4280
4281 #: g10/keyedit.c:3660
4282 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4283 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
4284
4285 #: g10/keyedit.c:3706
4286 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4287 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
4288
4289 #: g10/keyedit.c:3722
4290 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4291 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
4292
4293 #: g10/keyedit.c:3800
4294 #, fuzzy, c-format
4295 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4296 msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkµúè %08lX nie je krí¾ovo certifikovaný\n"
4297
4298 #: g10/keyedit.c:3806
4299 #, c-format
4300 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: g10/keyedit.c:3969
4304 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4305 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
4306
4307 #: g10/keyedit.c:4008 g10/keyedit.c:4118 g10/keyedit.c:4238 g10/keyedit.c:4379
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4310 msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
4311
4312 #: g10/keyedit.c:4179
4313 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4314 msgstr ""
4315
4316 #: g10/keyedit.c:4259
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4319 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
4320
4321 #: g10/keyedit.c:4260
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4324 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
4325
4326 #: g10/keyedit.c:4322
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Enter the notation: "
4329 msgstr "Podpisová notácia: "
4330
4331 #: g10/keyedit.c:4471
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Proceed? (y/N) "
4334 msgstr "Prepísa» (a/N)? "
4335
4336 #: g10/keyedit.c:4543
4337 #, c-format
4338 msgid "No user ID with index %d\n"
4339 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4340
4341 #: g10/keyedit.c:4604
4342 #, fuzzy, c-format
4343 msgid "No user ID with hash %s\n"
4344 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4345
4346 #: g10/keyedit.c:4639
4347 #, fuzzy, c-format
4348 msgid "No subkey with index %d\n"
4349 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4350
4351 #: g10/keyedit.c:4774
4352 #, fuzzy, c-format
4353 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4354 msgstr "id u¾ívateµa: \""
4355
4356 #: g10/keyedit.c:4777 g10/keyedit.c:4871 g10/keyedit.c:4914
4357 #, fuzzy, c-format
4358 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4359 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
4360
4361 #: g10/keyedit.c:4779 g10/keyedit.c:4873 g10/keyedit.c:4916
4362 msgid " (non-exportable)"
4363 msgstr " (nexeportovateµné)"
4364
4365 #: g10/keyedit.c:4783
4366 #, c-format
4367 msgid "This signature expired on %s.\n"
4368 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
4369
4370 #: g10/keyedit.c:4787
4371 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4372 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
4373
4374 #: g10/keyedit.c:4791
4375 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4376 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
4377
4378 #: g10/keyedit.c:4842
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Not signed by you.\n"
4381 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s\n"
4382
4383 #: g10/keyedit.c:4848
4384 #, fuzzy, c-format
4385 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4386 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
4387
4388 #: g10/keyedit.c:4874
4389 #, fuzzy
4390 msgid " (non-revocable)"
4391 msgstr " (nexeportovateµné)"
4392
4393 #: g10/keyedit.c:4881
4394 #, fuzzy, c-format
4395 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4396 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
4397
4398 #: g10/keyedit.c:4903
4399 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4400 msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
4401
4402 #: g10/keyedit.c:4923
4403 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4404 msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
4405
4406 #: g10/keyedit.c:4953
4407 msgid "no secret key\n"
4408 msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
4409
4410 #: g10/keyedit.c:5023
4411 #, c-format
4412 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4413 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4414
4415 #: g10/keyedit.c:5040
4416 #, c-format
4417 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4418 msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
4419
4420 #: g10/keyedit.c:5104
4421 #, fuzzy, c-format
4422 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4423 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4424
4425 #: g10/keyedit.c:5166
4426 #, fuzzy, c-format
4427 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4428 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4429
4430 #: g10/keyedit.c:5261
4431 #, fuzzy, c-format
4432 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4433 msgstr ""
4434 "Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
4435
4436 #: g10/keygen.c:275
4437 #, fuzzy, c-format
4438 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4439 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
4440
4441 #: g10/keygen.c:282
4442 #, fuzzy
4443 msgid "too many cipher preferences\n"
4444 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4445
4446 #: g10/keygen.c:284
4447 #, fuzzy
4448 msgid "too many digest preferences\n"
4449 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4450
4451 #: g10/keygen.c:286
4452 #, fuzzy
4453 msgid "too many compression preferences\n"
4454 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4455
4456 #: g10/keygen.c:426
4457 #, fuzzy, c-format
4458 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4459 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
4460
4461 #: g10/keygen.c:910
4462 msgid "writing direct signature\n"
4463 msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
4464
4465 #: g10/keygen.c:952
4466 msgid "writing self signature\n"
4467 msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
4468
4469 #: g10/keygen.c:1009
4470 msgid "writing key binding signature\n"
4471 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
4472
4473 #: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1290 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1441
4474 #: g10/keygen.c:3269
4475 #, c-format
4476 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4477 msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
4478
4479 #: g10/keygen.c:1185 g10/keygen.c:1301 g10/keygen.c:1309 g10/keygen.c:1447
4480 #: g10/keygen.c:3275
4481 #, c-format
4482 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4483 msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
4484
4485 #: g10/keygen.c:1335
4486 msgid ""
4487 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: g10/keygen.c:1558
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Sign"
4493 msgstr "sign"
4494
4495 #: g10/keygen.c:1561
4496 msgid "Certify"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: g10/keygen.c:1564
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Encrypt"
4502 msgstr "¹ifrova» dáta"
4503
4504 #: g10/keygen.c:1567
4505 msgid "Authenticate"
4506 msgstr ""
4507
4508 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4509 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4510 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4511 #. functions:
4512 #.
4513 #. s = Toggle signing capability
4514 #. e = Toggle encryption capability
4515 #. a = Toggle authentication capability
4516 #. q = Finish
4517 #.
4518 #: g10/keygen.c:1585
4519 msgid "SsEeAaQq"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: g10/keygen.c:1608
4523 #, c-format
4524 msgid "Possible actions for a %s key: "
4525 msgstr ""
4526
4527 #: g10/keygen.c:1612
4528 msgid "Current allowed actions: "
4529 msgstr ""
4530
4531 #: g10/keygen.c:1617
4532 #, c-format
4533 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: g10/keygen.c:1620
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4539 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
4540
4541 #: g10/keygen.c:1623
4542 #, c-format
4543 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: g10/keygen.c:1626
4547 #, c-format
4548 msgid "   (%c) Finished\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: g10/keygen.c:1686 sm/certreqgen-ui.c:157
4552 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4553 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
4554
4555 #: g10/keygen.c:1689
4556 #, fuzzy, c-format
4557 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
4558 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
4559
4560 #: g10/keygen.c:1691
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
4563 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
4564
4565 #: g10/keygen.c:1693
4566 #, c-format
4567 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4568 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
4569
4570 #: g10/keygen.c:1694
4571 #, c-format
4572 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4573 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
4574
4575 #: g10/keygen.c:1698
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4578 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
4579
4580 #: g10/keygen.c:1699
4581 #, c-format
4582 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4583 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4584
4585 #: g10/keygen.c:1703
4586 #, fuzzy, c-format
4587 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4588 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4589
4590 #: g10/keygen.c:1704
4591 #, fuzzy, c-format
4592 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4593 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4594
4595 #: g10/keygen.c:1812
4596 #, c-format
4597 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: g10/keygen.c:1820
4601 #, fuzzy, c-format
4602 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4603 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
4604
4605 #: g10/keygen.c:1823 sm/certreqgen-ui.c:179
4606 #, fuzzy, c-format
4607 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4608 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
4609
4610 #: g10/keygen.c:1837 sm/certreqgen-ui.c:189
4611 #, c-format
4612 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4613 msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
4614
4615 #: g10/keygen.c:1925
4616 msgid ""
4617 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4618 "         0 = key does not expire\n"
4619 "      <n>  = key expires in n days\n"
4620 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4621 "      <n>m = key expires in n months\n"
4622 "      <n>y = key expires in n years\n"
4623 msgstr ""
4624 "Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
4625 "         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
4626 "      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
4627 "      <n>w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n"
4628 "      <n>m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n"
4629 "      <n>y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n"
4630
4631 #: g10/keygen.c:1936
4632 msgid ""
4633 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4634 "         0 = signature does not expire\n"
4635 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4636 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4637 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4638 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4639 msgstr ""
4640 "Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n"
4641 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
4642 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
4643 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n"
4644 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n"
4645 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n"
4646
4647 #: g10/keygen.c:1959
4648 msgid "Key is valid for? (0) "
4649 msgstr "Kµúè je platný na? (0) "
4650
4651 #: g10/keygen.c:1964
4652 #, fuzzy, c-format
4653 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4654 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
4655
4656 #: g10/keygen.c:1982 g10/keygen.c:2007
4657 msgid "invalid value\n"
4658 msgstr "neplatná hodnota\n"
4659
4660 #: g10/keygen.c:1989
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Key does not expire at all\n"
4663 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
4664
4665 #: g10/keygen.c:1990
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Signature does not expire at all\n"
4668 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
4669
4670 #: g10/keygen.c:1995
4671 #, fuzzy, c-format
4672 msgid "Key expires at %s\n"
4673 msgstr "platnos» %s skonèí %s\n"
4674
4675 #: g10/keygen.c:1996
4676 #, fuzzy, c-format
4677 msgid "Signature expires at %s\n"
4678 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4679
4680 #: g10/keygen.c:2000
4681 msgid ""
4682 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4683 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4684 msgstr ""
4685 "Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n"
4686 "V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
4687
4688 #: g10/keygen.c:2013
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Is this correct? (y/N) "
4691 msgstr "Je to správne (a/n)? "
4692
4693 #: g10/keygen.c:2063
4694 msgid ""
4695 "\n"
4696 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4697 "\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4701 #. but you should keep your existing translation.  In case
4702 #. the new string is not translated this old string will
4703 #. be used.
4704 #: g10/keygen.c:2078
4705 #, fuzzy
4706 msgid ""
4707 "\n"
4708 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4709 "ID\n"
4710 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4711 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4712 "\n"
4713 msgstr ""
4714 "\n"
4715 "Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n"
4716 "program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
4717 "tvare:\n"
4718 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
4719 "\n"
4720
4721 #: g10/keygen.c:2097
4722 msgid "Real name: "
4723 msgstr "Meno a priezvisko: "
4724
4725 #: g10/keygen.c:2105
4726 msgid "Invalid character in name\n"
4727 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
4728
4729 #: g10/keygen.c:2107
4730 msgid "Name may not start with a digit\n"
4731 msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n"
4732
4733 #: g10/keygen.c:2109
4734 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4735 msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
4736
4737 #: g10/keygen.c:2117
4738 msgid "Email address: "
4739 msgstr "E-mailová adresa: "
4740
4741 #: g10/keygen.c:2123
4742 msgid "Not a valid email address\n"
4743 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
4744
4745 #: g10/keygen.c:2131
4746 msgid "Comment: "
4747 msgstr "Komentár: "
4748
4749 #: g10/keygen.c:2137
4750 msgid "Invalid character in comment\n"
4751 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
4752
4753 #: g10/keygen.c:2159
4754 #, c-format
4755 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4756 msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n"
4757
4758 #: g10/keygen.c:2165
4759 #, c-format
4760 msgid ""
4761 "You selected this USER-ID:\n"
4762 "    \"%s\"\n"
4763 "\n"
4764 msgstr ""
4765 "Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n"
4766 "    \"%s\"\n"
4767 "\n"
4768
4769 #: g10/keygen.c:2170
4770 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4771 msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
4772
4773 #: g10/keygen.c:2185
4774 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4778 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4779 #. string which should be translated accordingly and the
4780 #. letter changed to match the one in the answer string.
4781 #.
4782 #. n = Change name
4783 #. c = Change comment
4784 #. e = Change email
4785 #. o = Okay (ready, continue)
4786 #. q = Quit
4787 #.
4788 #: g10/keygen.c:2201
4789 msgid "NnCcEeOoQq"
4790 msgstr "mMkKeEPpUu"
4791
4792 #: g10/keygen.c:2211
4793 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4794 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
4795
4796 #: g10/keygen.c:2212
4797 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4798 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
4799
4800 #: g10/keygen.c:2231
4801 msgid "Please correct the error first\n"
4802 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
4803
4804 #: g10/keygen.c:2273
4805 msgid ""
4806 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4807 "\n"
4808 msgstr ""
4809 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
4810 "\n"
4811
4812 #: g10/keygen.c:2276
4813 #, fuzzy
4814 msgid ""
4815 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4816 "encryption key."
4817 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
4818
4819 #: g10/keygen.c:2292
4820 #, c-format
4821 msgid "%s.\n"
4822 msgstr "%s.\n"
4823
4824 #: g10/keygen.c:2298
4825 msgid ""
4826 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4827 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4828 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4829 "\n"
4830 msgstr ""
4831 "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
4832 "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
4833 "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
4834 "\n"
4835
4836 #: g10/keygen.c:2322
4837 msgid ""
4838 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4839 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4840 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4841 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4842 msgstr ""
4843 "Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n"
4844 "vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n"
4845 "pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok "
4846 "entropie.\n"
4847
4848 #: g10/keygen.c:3209 g10/keygen.c:3236
4849 msgid "Key generation canceled.\n"
4850 msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
4851
4852 #: g10/keygen.c:3441 g10/keygen.c:3611
4853 #, c-format
4854 msgid "writing public key to `%s'\n"
4855 msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n"
4856
4857 #: g10/keygen.c:3443 g10/keygen.c:3614
4858 #, fuzzy, c-format
4859 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4860 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4861
4862 #: g10/keygen.c:3446 g10/keygen.c:3617
4863 #, c-format
4864 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4865 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4866
4867 #: g10/keygen.c:3598
4868 #, c-format
4869 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4870 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n"
4871
4872 #: g10/keygen.c:3605
4873 #, c-format
4874 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4875 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
4876
4877 #: g10/keygen.c:3625
4878 #, c-format
4879 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4880 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n"
4881
4882 #: g10/keygen.c:3633
4883 #, c-format
4884 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4885 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
4886
4887 #: g10/keygen.c:3661
4888 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4889 msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n"
4890
4891 #: g10/keygen.c:3672
4892 #, fuzzy
4893 msgid ""
4894 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4895 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4896 msgstr ""
4897 "Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
4898 "sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n"
4899
4900 #: g10/keygen.c:3685 g10/keygen.c:3831 g10/keygen.c:3952
4901 #, c-format
4902 msgid "Key generation failed: %s\n"
4903 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
4904
4905 #: g10/keygen.c:3741 g10/keygen.c:3882 g10/sign.c:241
4906 #, c-format
4907 msgid ""
4908 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4909 msgstr ""
4910 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4911 "je problém so systémovým èasom)\n"
4912
4913 #: g10/keygen.c:3743 g10/keygen.c:3884 g10/sign.c:243
4914 #, c-format
4915 msgid ""
4916 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4917 msgstr ""
4918 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4919 "je problém so systémovým èasom)\n"
4920
4921 #: g10/keygen.c:3754 g10/keygen.c:3895
4922 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4923 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
4924
4925 #: g10/keygen.c:3795 g10/keygen.c:3928
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Really create? (y/N) "
4928 msgstr "Skutoène vytvori»? "
4929
4930 #: g10/keygen.c:4116
4931 #, fuzzy, c-format
4932 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4933 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
4934
4935 #: g10/keygen.c:4165
4936 #, fuzzy, c-format
4937 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4938 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
4939
4940 #: g10/keygen.c:4191
4941 #, fuzzy, c-format
4942 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4943 msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
4944
4945 #: g10/keyid.c:539 g10/keyid.c:551 g10/keyid.c:563 g10/keyid.c:575
4946 msgid "never     "
4947 msgstr "nikdy     "
4948
4949 #: g10/keylist.c:273
4950 msgid "Critical signature policy: "
4951 msgstr "Kritická podpisová politika: "
4952
4953 #: g10/keylist.c:275
4954 msgid "Signature policy: "
4955 msgstr "Podpisová politika: "
4956
4957 #: g10/keylist.c:314
4958 msgid "Critical preferred keyserver: "
4959 msgstr ""
4960
4961 #: g10/keylist.c:367
4962 msgid "Critical signature notation: "
4963 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
4964
4965 #: g10/keylist.c:369
4966 msgid "Signature notation: "
4967 msgstr "Podpisová notácia: "
4968
4969 #: g10/keylist.c:479
4970 msgid "Keyring"
4971 msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
4972
4973 #: g10/keylist.c:1526
4974 msgid "Primary key fingerprint:"
4975 msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
4976
4977 #: g10/keylist.c:1528
4978 msgid "     Subkey fingerprint:"
4979 msgstr "     Fingerprint podkµúèa:"
4980
4981 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4982 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4983 #: g10/keylist.c:1535
4984 msgid " Primary key fingerprint:"
4985 msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:"
4986
4987 #: g10/keylist.c:1537
4988 msgid "      Subkey fingerprint:"
4989 msgstr "      Fingerprint podkµúèa:"
4990
4991 #: g10/keylist.c:1541 g10/keylist.c:1545
4992 #, fuzzy
4993 msgid "      Key fingerprint ="
4994 msgstr "   Fingerprint kµúèa ="
4995
4996 #: g10/keylist.c:1612
4997 msgid "      Card serial no. ="
4998 msgstr ""
4999
5000 #: g10/keyring.c:1297
5001 #, fuzzy, c-format
5002 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
5003 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
5004
5005 #: g10/keyring.c:1326
5006 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
5007 msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
5008
5009 #: g10/keyring.c:1327
5010 #, c-format
5011 msgid "%s is the unchanged one\n"
5012 msgstr "%s je bez zmeny\n"
5013
5014 #: g10/keyring.c:1328
5015 #, c-format
5016 msgid "%s is the new one\n"
5017 msgstr "%s je nový\n"
5018
5019 #: g10/keyring.c:1329
5020 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
5021 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostný problém\n"
5022
5023 #: g10/keyring.c:1430
5024 #, fuzzy, c-format
5025 msgid "caching keyring `%s'\n"
5026 msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n"
5027
5028 #: g10/keyring.c:1489
5029 #, fuzzy, c-format
5030 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
5031 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
5032
5033 #: g10/keyring.c:1501
5034 #, fuzzy, c-format
5035 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
5036 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
5037
5038 #: g10/keyring.c:1573
5039 #, c-format
5040 msgid "%s: keyring created\n"
5041 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
5042
5043 #: g10/keyserver.c:74
5044 msgid "include revoked keys in search results"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: g10/keyserver.c:75
5048 msgid "include subkeys when searching by key ID"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: g10/keyserver.c:77
5052 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: g10/keyserver.c:79
5056 msgid "do not delete temporary files after using them"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: g10/keyserver.c:83
5060 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: g10/keyserver.c:85
5064 #, fuzzy
5065 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
5066 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
5067
5068 #: g10/keyserver.c:87
5069 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: g10/keyserver.c:153
5073 #, fuzzy, c-format
5074 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
5075 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
5076
5077 #: g10/keyserver.c:544
5078 #, fuzzy
5079 msgid "disabled"
5080 msgstr "disable"
5081
5082 #: g10/keyserver.c:747
5083 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
5084 msgstr ""
5085
5086 #: g10/keyserver.c:831 g10/keyserver.c:1458
5087 #, fuzzy, c-format
5088 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
5089 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
5090
5091 #: g10/keyserver.c:932
5092 #, fuzzy, c-format
5093 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
5094 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
5095
5096 #: g10/keyserver.c:934
5097 #, fuzzy
5098 msgid "key not found on keyserver\n"
5099 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
5100
5101 #: g10/keyserver.c:1177
5102 #, fuzzy, c-format
5103 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
5104 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
5105
5106 #: g10/keyserver.c:1181
5107 #, fuzzy, c-format
5108 msgid "requesting key %s from %s\n"
5109 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
5110
5111 #: g10/keyserver.c:1205
5112 #, fuzzy, c-format
5113 msgid "searching for names from %s server %s\n"
5114 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
5115
5116 #: g10/keyserver.c:1208
5117 #, fuzzy, c-format
5118 msgid "searching for names from %s\n"
5119 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
5120
5121 #: g10/keyserver.c:1361
5122 #, fuzzy, c-format
5123 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
5124 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
5125
5126 #: g10/keyserver.c:1365
5127 #, fuzzy, c-format
5128 msgid "sending key %s to %s\n"
5129 msgstr ""
5130 "\"\n"
5131 "podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n"
5132
5133 #: g10/keyserver.c:1408
5134 #, fuzzy, c-format
5135 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
5136 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
5137
5138 #: g10/keyserver.c:1411
5139 #, fuzzy, c-format
5140 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
5141 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
5142
5143 #: g10/keyserver.c:1418 g10/keyserver.c:1514
5144 #, fuzzy
5145 msgid "no keyserver action!\n"
5146 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
5147
5148 #: g10/keyserver.c:1466
5149 #, c-format
5150 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: g10/keyserver.c:1475
5154 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: g10/keyserver.c:1537 g10/keyserver.c:2066
5158 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: g10/keyserver.c:1543
5162 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: g10/keyserver.c:1555
5166 #, c-format
5167 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: g10/keyserver.c:1560
5171 #, c-format
5172 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: g10/keyserver.c:1568
5176 #, c-format
5177 msgid "%s does not support handler version %d\n"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: g10/keyserver.c:1575
5181 #, fuzzy
5182 msgid "keyserver timed out\n"
5183 msgstr "chyba servera kµúèov"
5184
5185 #: g10/keyserver.c:1580
5186 #, fuzzy
5187 msgid "keyserver internal error\n"
5188 msgstr "chyba servera kµúèov"
5189
5190 #: g10/keyserver.c:1589
5191 #, fuzzy, c-format
5192 msgid "keyserver communications error: %s\n"
5193 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
5194
5195 #: g10/keyserver.c:1614 g10/keyserver.c:1648
5196 #, c-format
5197 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: g10/keyserver.c:1907
5201 #, fuzzy, c-format
5202 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
5203 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
5204
5205 #: g10/keyserver.c:1929
5206 #, fuzzy, c-format
5207 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
5208 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
5209
5210 #: g10/keyserver.c:1931
5211 #, fuzzy, c-format
5212 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
5213 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
5214
5215 #: g10/keyserver.c:1987
5216 #, fuzzy, c-format
5217 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
5218 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
5219
5220 #: g10/keyserver.c:1993
5221 #, fuzzy, c-format
5222 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
5223 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
5224
5225 #: g10/mainproc.c:231
5226 #, c-format
5227 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
5228 msgstr "zvlá¹tna veµkos» ¹ifrovacieho kµúèa pre sedenie (%d)\n"
5229
5230 #: g10/mainproc.c:284
5231 #, c-format
5232 msgid "%s encrypted session key\n"
5233 msgstr "%s kµúè ¹ifrovaného sedenia\n"
5234
5235 #: g10/mainproc.c:294
5236 #, fuzzy, c-format
5237 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
5238 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
5239
5240 #: g10/mainproc.c:360
5241 #, fuzzy, c-format
5242 msgid "public key is %s\n"
5243 msgstr "verejný kµúè je %08lX\n"
5244
5245 #: g10/mainproc.c:423
5246 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
5247 msgstr "dáta za¹ifrované verejným kµúèom: správny DEK\n"
5248
5249 #: g10/mainproc.c:456
5250 #, fuzzy, c-format
5251 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
5252 msgstr "za¹ifrované %u-bitovým %s kµúèom, ID %08lX, vytvoreným %s\n"
5253
5254 #: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
5255 #, fuzzy, c-format
5256 msgid "      \"%s\"\n"
5257 msgstr "                alias \""
5258
5259 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
5260 # [kw]
5261 #: g10/mainproc.c:464
5262 #, fuzzy, c-format
5263 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5264 msgstr "za¹ifrovaná %s kµúèom, ID %08lX\n"
5265
5266 #: g10/mainproc.c:479
5267 #, c-format
5268 msgid "public key decryption failed: %s\n"
5269 msgstr "de¹ifrovanie verejným kµúèom zlyhalo: %s\n"
5270
5271 #: g10/mainproc.c:495
5272 #, c-format
5273 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5274 msgstr "za¹ifrované s %lu heslami\n"
5275
5276 #: g10/mainproc.c:497
5277 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5278 msgstr "za¹ifrované jedným heslom\n"
5279
5280 #: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
5281 #, c-format
5282 msgid "assuming %s encrypted data\n"
5283 msgstr "predpokladám %s ¹ifrovaných dát\n"
5284
5285 #: g10/mainproc.c:537
5286 #, c-format
5287 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5288 msgstr ""
5289 "algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradi» "
5290 "algoritmom %s\n"
5291
5292 #: g10/mainproc.c:570
5293 msgid "decryption okay\n"
5294 msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
5295
5296 #: g10/mainproc.c:574
5297 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5298 msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
5299
5300 #: g10/mainproc.c:587
5301 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5302 msgstr "VAROVANIE: so za¹ifrovanou správou bolo manipulované!\n"
5303
5304 #: g10/mainproc.c:595
5305 #, c-format
5306 msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: g10/mainproc.c:600
5310 #, c-format
5311 msgid "decryption failed: %s\n"
5312 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
5313
5314 #: g10/mainproc.c:621
5315 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5316 msgstr "POZNÁMKA: odosielateµ po¾adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
5317
5318 #: g10/mainproc.c:623
5319 #, c-format
5320 msgid "original file name='%.*s'\n"
5321 msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
5322
5323 #: g10/mainproc.c:711
5324 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: g10/mainproc.c:850
5328 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5329 msgstr ""
5330 "samostatný revokaèný certifikát -  pou¾ite \"gpg --import\", ak ho chcete "
5331 "vyu¾i»\n"
5332
5333 #: g10/mainproc.c:1203 g10/mainproc.c:1240
5334 #, fuzzy
5335 msgid "no signature found\n"
5336 msgstr "Dobrý podpis od \""
5337
5338 #: g10/mainproc.c:1478
5339 msgid "signature verification suppressed\n"
5340 msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
5341
5342 #: g10/mainproc.c:1587
5343 #, fuzzy
5344 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5345 msgstr "neviem pracova» s týmito násobnými podpismi\n"
5346
5347 #: g10/mainproc.c:1598
5348 #, fuzzy, c-format
5349 msgid "Signature made %s\n"
5350 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
5351
5352 #: g10/mainproc.c:1599
5353 #, fuzzy, c-format
5354 msgid "               using %s key %s\n"
5355 msgstr "                alias \""
5356
5357 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
5358 #: g10/mainproc.c:1603
5359 #, fuzzy, c-format
5360 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5361 msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kµúèa ID %08lX\n"
5362
5363 #: g10/mainproc.c:1623
5364 msgid "Key available at: "
5365 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
5366
5367 #: g10/mainproc.c:1756 g10/mainproc.c:1804
5368 #, fuzzy, c-format
5369 msgid "BAD signature from \"%s\""
5370 msgstr "ZLÝ podpis od \""
5371
5372 #: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1806
5373 #, fuzzy, c-format
5374 msgid "Expired signature from \"%s\""
5375 msgstr "Podpis s vypr¹anou platnos»ou od \""
5376
5377 #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1808
5378 #, fuzzy, c-format
5379 msgid "Good signature from \"%s\""
5380 msgstr "Dobrý podpis od \""
5381
5382 #: g10/mainproc.c:1810
5383 msgid "[uncertain]"
5384 msgstr "[neistý]  "
5385
5386 #: g10/mainproc.c:1843
5387 #, fuzzy, c-format
5388 msgid "                aka \"%s\""
5389 msgstr "                alias \""
5390
5391 #: g10/mainproc.c:1941
5392 #, c-format
5393 msgid "Signature expired %s\n"
5394 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
5395
5396 #: g10/mainproc.c:1946
5397 #, c-format
5398 msgid "Signature expires %s\n"
5399 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
5400
5401 #: g10/mainproc.c:1949
5402 #, c-format
5403 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5404 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
5405
5406 #: g10/mainproc.c:1950
5407 msgid "binary"
5408 msgstr "binárne"
5409
5410 #: g10/mainproc.c:1951
5411 msgid "textmode"
5412 msgstr "textový mód"
5413
5414 #: g10/mainproc.c:1951 g10/trustdb.c:546
5415 msgid "unknown"
5416 msgstr "neznáme"
5417
5418 #: g10/mainproc.c:1971
5419 #, c-format
5420 msgid "Can't check signature: %s\n"
5421 msgstr "Nemô¾em overi» podpis: %s\n"
5422
5423 #: g10/mainproc.c:2055 g10/mainproc.c:2071 g10/mainproc.c:2167
5424 msgid "not a detached signature\n"
5425 msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n"
5426
5427 #: g10/mainproc.c:2098
5428 msgid ""
5429 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5430 msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n"
5431
5432 #: g10/mainproc.c:2106
5433 #, c-format
5434 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5435 msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
5436
5437 #: g10/mainproc.c:2171
5438 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5439 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
5440
5441 #: g10/mainproc.c:2181
5442 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5443 msgstr "nájdený neplatný koreòový paket v proc_tree()\n"
5444
5445 #: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
5446 #, fuzzy, c-format
5447 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
5448 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
5449
5450 #: g10/misc.c:178
5451 #, fuzzy, c-format
5452 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
5453 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
5454
5455 #: g10/misc.c:296
5456 #, fuzzy, c-format
5457 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5458 msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
5459
5460 #: g10/misc.c:302
5461 #, fuzzy
5462 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
5463 msgstr ""
5464 "vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
5465
5466 #: g10/misc.c:315
5467 #, fuzzy, c-format
5468 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5469 msgstr "¹ifrovací algoritmus nie je implementovaný"
5470
5471 #: g10/misc.c:330
5472 #, fuzzy, c-format
5473 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5474 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
5475
5476 #: g10/misc.c:335
5477 #, fuzzy, c-format
5478 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5479 msgstr ""
5480 "vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
5481
5482 #: g10/misc.c:503
5483 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5484 msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n"
5485
5486 #: g10/misc.c:504 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
5487 #, fuzzy, c-format
5488 msgid "please see %s for more information\n"
5489 msgstr " i = prosím o viac informácíi\n"
5490
5491 #: g10/misc.c:761
5492 #, c-format
5493 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5494 msgstr "%s:%d: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
5495
5496 #: g10/misc.c:765
5497 #, c-format
5498 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5499 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
5500
5501 #: g10/misc.c:767
5502 #, c-format
5503 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5504 msgstr "pou¾ite namiesto neho \"%s%s\" \n"
5505
5506 #: g10/misc.c:774
5507 #, fuzzy, c-format
5508 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5509 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
5510
5511 #: g10/misc.c:784
5512 #, c-format
5513 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: g10/misc.c:787
5517 #, fuzzy, c-format
5518 msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5519 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
5520
5521 #: g10/misc.c:848
5522 msgid "Uncompressed"
5523 msgstr "Nekomprimované"
5524
5525 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5526 #: g10/misc.c:873
5527 #, fuzzy
5528 msgid "uncompressed|none"
5529 msgstr "Nekomprimované"
5530
5531 #: g10/misc.c:1000
5532 #, c-format
5533 msgid "this message may not be usable by %s\n"
5534 msgstr "táto správa nemusí pou¾iteµná s %s\n"
5535
5536 #: g10/misc.c:1175
5537 #, fuzzy, c-format
5538 msgid "ambiguous option `%s'\n"
5539 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
5540
5541 #: g10/misc.c:1200
5542 #, fuzzy, c-format
5543 msgid "unknown option `%s'\n"
5544 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
5545
5546 #: g10/openfile.c:89
5547 #, c-format
5548 msgid "File `%s' exists. "
5549 msgstr "Súbor `%s' existuje. "
5550
5551 #: g10/openfile.c:93
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Overwrite? (y/N) "
5554 msgstr "Prepísa» (a/N)? "
5555
5556 #: g10/openfile.c:126
5557 #, c-format
5558 msgid "%s: unknown suffix\n"
5559 msgstr "%s: neznáma prípona\n"
5560
5561 #: g10/openfile.c:150
5562 msgid "Enter new filename"
5563 msgstr "Vlo¾te nový názov súboru"
5564
5565 #: g10/openfile.c:195
5566 msgid "writing to stdout\n"
5567 msgstr "zapisujem na ¹tandardný výstup (stdout)\n"
5568
5569 #: g10/openfile.c:316
5570 #, c-format
5571 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
5572 msgstr "predpokladám podpísané dáta v `%s'\n"
5573
5574 #: g10/openfile.c:395
5575 #, c-format
5576 msgid "new configuration file `%s' created\n"
5577 msgstr "vytvorený nový konfiguraèný súbor `%s'\n"
5578
5579 #: g10/openfile.c:397
5580 #, c-format
5581 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
5582 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
5583
5584 #: g10/parse-packet.c:201
5585 #, c-format
5586 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
5587 msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
5588
5589 #: g10/parse-packet.c:822
5590 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
5591 msgstr ""
5592 "VAROVANIE: pravdepodobne nebezpeèný symetricky ¹ifrovaný kµúè sedenia\n"
5593
5594 #: g10/parse-packet.c:1273
5595 #, c-format
5596 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5597 msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
5598
5599 #: g10/passphrase.c:75 g10/passphrase.c:418 g10/passphrase.c:481
5600 #, fuzzy, c-format
5601 msgid "problem with the agent: %s\n"
5602 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
5603
5604 #: g10/passphrase.c:344 g10/passphrase.c:613
5605 #, fuzzy, c-format
5606 msgid " (main key ID %s)"
5607 msgstr " (hlavné ID kµúèa %08lX)"
5608
5609 #: g10/passphrase.c:358
5610 #, fuzzy, c-format
5611 msgid ""
5612 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
5613 "certificate:\n"
5614 "\"%.*s\"\n"
5615 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
5616 "created %s%s.\n"
5617 msgstr ""
5618 "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre u¾ívateµa:\n"
5619 "\"%.*s\"\n"
5620 "kµúè s då¾kou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
5621
5622 #: g10/passphrase.c:384
5623 msgid "Enter passphrase\n"
5624 msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
5625
5626 #: g10/passphrase.c:412
5627 msgid "cancelled by user\n"
5628 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
5629
5630 #: g10/passphrase.c:592
5631 #, fuzzy, c-format
5632 msgid ""
5633 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
5634 "user: \"%s\"\n"
5635 msgstr ""
5636 "\n"
5637 "Musíte pozna» heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre\n"
5638 "u¾ívateµa: \""
5639
5640 #: g10/passphrase.c:600
5641 #, fuzzy, c-format
5642 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
5643 msgstr "då¾ka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
5644
5645 #: g10/passphrase.c:609
5646 #, c-format
5647 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: g10/photoid.c:74
5651 msgid ""
5652 "\n"
5653 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
5654 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
5655 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
5656 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
5657 msgstr ""
5658 "\n"
5659 "Vyberte si obrázok, ktorý bude pou¾itý ako fotografické ID. Tento obrázok\n"
5660 "musí by» vo formáte JPEG. Pamätajte, ¾e bude ulo¾ený vo Va¹om verejnom "
5661 "kµúèi.\n"
5662 "Ak pou¾ijete veµmi veµký obrázok, kµúè bude tie¾ veµký! Odporúèaná veµkos»\n"
5663 "obrázka je okolo 240x288.\n"
5664
5665 #: g10/photoid.c:96
5666 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
5667 msgstr "Meno súbor s fotografiou vo formáte JPEG: "
5668
5669 #: g10/photoid.c:117
5670 #, fuzzy, c-format
5671 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
5672 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
5673
5674 #: g10/photoid.c:128
5675 #, c-format
5676 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: g10/photoid.c:130
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
5682 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
5683
5684 #: g10/photoid.c:146
5685 #, fuzzy, c-format
5686 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
5687 msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
5688
5689 #: g10/photoid.c:165
5690 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
5691 msgstr "Je táto fotografia správna (a/N/u)? "
5692
5693 #: g10/photoid.c:373
5694 msgid "unable to display photo ID!\n"
5695 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
5696
5697 #: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:621
5698 msgid "No reason specified"
5699 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
5700
5701 #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
5702 msgid "Key is superseded"
5703 msgstr "Kµúè je nahradený"
5704
5705 #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:622
5706 msgid "Key has been compromised"
5707 msgstr "Kµúè bol skompromitovaný"
5708
5709 #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
5710 msgid "Key is no longer used"
5711 msgstr "Kµúè sa u¾ nepou¾íva"
5712
5713 #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:625
5714 msgid "User ID is no longer valid"
5715 msgstr "Identifikátor u¾ívateµa u¾ neplatí"
5716
5717 #: g10/pkclist.c:72
5718 msgid "reason for revocation: "
5719 msgstr "dôvod na revokáciu: "
5720
5721 #: g10/pkclist.c:89
5722 msgid "revocation comment: "
5723 msgstr "revokaèná poznámka: "
5724
5725 #: g10/pkclist.c:204
5726 msgid "iImMqQsS"
5727 msgstr "iImMuUsS"
5728
5729 #: g10/pkclist.c:212
5730 #, fuzzy
5731 msgid "No trust value assigned to:\n"
5732 msgstr ""
5733 "Nie je priradená ¾iadna hodnota dôvery k:\n"
5734 "%4u%c/%08lX %s \""
5735
5736 #: g10/pkclist.c:245
5737 #, fuzzy, c-format
5738 msgid "  aka \"%s\"\n"
5739 msgstr "                alias \""
5740
5741 #: g10/pkclist.c:255
5742 #, fuzzy
5743 msgid ""
5744 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
5745 msgstr "Tento kµúè pravdepodobne patrí jeho majiteµovi\n"
5746
5747 #: g10/pkclist.c:270
5748 #, fuzzy, c-format
5749 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
5750 msgstr " %d = Neviem\n"
5751
5752 #: g10/pkclist.c:272
5753 #, fuzzy, c-format
5754 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
5755 msgstr " %d = Nedôverujem\n"
5756
5757 #: g10/pkclist.c:278
5758 #, fuzzy, c-format
5759 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
5760 msgstr " %d = Dôverujem absolútne\n"
5761
5762 #: g10/pkclist.c:284
5763 #, fuzzy
5764 msgid "  m = back to the main menu\n"
5765 msgstr " m = spä» do hlavného menu\n"
5766
5767 #: g10/pkclist.c:287
5768 #, fuzzy
5769 msgid "  s = skip this key\n"
5770 msgstr " s = preskoèi» tento kµúè\n"
5771
5772 #: g10/pkclist.c:288
5773 #, fuzzy
5774 msgid "  q = quit\n"
5775 msgstr " u = ukonèi»\n"
5776
5777 #: g10/pkclist.c:292
5778 #, c-format
5779 msgid ""
5780 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
5781 "\n"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:650
5785 msgid "Your decision? "
5786 msgstr "Va¹e rozhodnutie? "
5787
5788 #: g10/pkclist.c:319
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
5791 msgstr "Skutoène chcete nastavi» pre tento kµúè absolútnu dôveru? "
5792
5793 #: g10/pkclist.c:333
5794 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
5795 msgstr "Certifikáty vedúce k finálnemu dôveryhodnému kµúèu:\n"
5796
5797 #: g10/pkclist.c:418
5798 #, fuzzy, c-format
5799 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
5800 msgstr ""
5801 "%08lX: Niè nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi kµúèa.\n"
5802
5803 #: g10/pkclist.c:423
5804 #, fuzzy, c-format
5805 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
5806 msgstr ""
5807 "%08lX: Niè nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi kµúèa.\n"
5808
5809 #: g10/pkclist.c:429
5810 #, fuzzy
5811 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
5812 msgstr "Tento kµúè pravdepodobne patrí jeho majiteµovi\n"
5813
5814 #: g10/pkclist.c:434
5815 msgid "This key belongs to us\n"
5816 msgstr "Tento kµúè patrí nám (máme zodpovedajúci tajný kµúè)\n"
5817
5818 #: g10/pkclist.c:460
5819 #, fuzzy
5820 msgid ""
5821 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
5822 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
5823 "you may answer the next question with yes.\n"
5824 msgstr ""
5825 "NIE JE isté, ¾e tento kµúè patrí osobe, ktorá sa vydáva za jeho\n"
5826 "vlastníka. Pokiaµ *skutoène* viete, èo robíte, mô¾ete na otázku\n"
5827 "odpoveda» áno\n"
5828 "\n"
5829
5830 #: g10/pkclist.c:479
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5833 msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? "
5834
5835 #: g10/pkclist.c:513
5836 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5837 msgstr "VAROVANIE: Je pou¾itý nedôveryhodný kµúè!\n"
5838
5839 #: g10/pkclist.c:520
5840 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5841 msgstr "VAROVANIE: kµúè mô¾e by» revokovaný (revokaèný kµúè neexistuje)\n"
5842
5843 #: g10/pkclist.c:529
5844 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5845 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
5846
5847 #: g10/pkclist.c:532
5848 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5849 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
5850
5851 #: g10/pkclist.c:533
5852 #, fuzzy
5853 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
5854 msgstr "         To mô¾e znamena», ¾e podpis je falo¹ný.\n"
5855
5856 #: g10/pkclist.c:539
5857 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5858 msgstr "VAROVANIE: Tento podkµúè bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
5859
5860 #: g10/pkclist.c:544
5861 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5862 msgstr "Poznámka: Tento kµúè bol oznaèený ako neplatný (disabled).\n"
5863
5864 #: g10/pkclist.c:564
5865 #, c-format
5866 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: g10/pkclist.c:571
5870 #, c-format
5871 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: g10/pkclist.c:583
5875 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: g10/pkclist.c:591
5879 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: g10/pkclist.c:602
5883 msgid "Note: This key has expired!\n"
5884 msgstr "Poznámka: Skonèila platnos» tohto kµúèa!\n"
5885
5886 #: g10/pkclist.c:613
5887 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5888 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n"
5889
5890 #: g10/pkclist.c:615
5891 msgid ""
5892 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5893 msgstr ""
5894 "         Niè nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi kµúèa.\n"
5895
5896 #: g10/pkclist.c:623
5897 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5898 msgstr "VAROVANIE: NEdôverujeme tomuto kµúèu!\n"
5899
5900 #: g10/pkclist.c:624
5901 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
5902 msgstr "         Tento podpis je pravdepodobne FALO©NÝ.\n"
5903
5904 #: g10/pkclist.c:632
5905 msgid ""
5906 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5907 msgstr ""
5908 "VAROVANIE: Tento kµúè nie je certifikovaný dostatoène dôveryhodnými "
5909 "podpismi!\n"
5910
5911 #: g10/pkclist.c:634
5912 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5913 msgstr "         Nie je isté, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi.\n"
5914
5915 #: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
5916 #, c-format
5917 msgid "%s: skipped: %s\n"
5918 msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
5919
5920 #: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
5921 #, c-format
5922 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5923 msgstr "%s: preskoèené: verejný kµúè je u¾ obsiahnutý v databáze\n"
5924
5925 #: g10/pkclist.c:896
5926 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5927 msgstr ""
5928 "Ne¹pecifikovali ste identifikátor u¾ívateµa (user ID). Mô¾ete pou¾i» \"-r\"\n"
5929
5930 #: g10/pkclist.c:920
5931 msgid "Current recipients:\n"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: g10/pkclist.c:946
5935 msgid ""
5936 "\n"
5937 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
5938 msgstr ""
5939 "\n"
5940 "Napí¹te identifikátor u¾ívateµa (user ID). Ukonèite prázdnym riadkom: "
5941
5942 #: g10/pkclist.c:971
5943 msgid "No such user ID.\n"
5944 msgstr "Takýto identifikátor u¾ívateµa neexistuje.\n"
5945
5946 #: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054
5947 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5948 msgstr "preskoèené: verejný kµúè je u¾ nastavený podµa implicitného adresáta\n"
5949
5950 #: g10/pkclist.c:1001
5951 msgid "Public key is disabled.\n"
5952 msgstr "Verejný kµúè je neplatný (disabled).\n"
5953
5954 #: g10/pkclist.c:1010
5955 msgid "skipped: public key already set\n"
5956 msgstr "preskoèené: verejný kµúè je u¾ nastavený\n"
5957
5958 #: g10/pkclist.c:1045
5959 #, fuzzy, c-format
5960 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5961 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
5962
5963 #: g10/pkclist.c:1103
5964 #, c-format
5965 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5966 msgstr "%s: preskoèené: verejný kµúè je neplatný (disabled)\n"
5967
5968 #: g10/pkclist.c:1165
5969 msgid "no valid addressees\n"
5970 msgstr "¾iadne platné adresy\n"
5971
5972 #: g10/pkclist.c:1503
5973 #, fuzzy, c-format
5974 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5975 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
5976
5977 #: g10/pkclist.c:1528
5978 #, fuzzy, c-format
5979 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5980 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
5981
5982 #: g10/plaintext.c:95
5983 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5984 msgstr "dáta neboli ulo¾ené; na ich ulo¾enie pou¾ite prepínaè \"--output\"\n"
5985
5986 #: g10/plaintext.c:480
5987 msgid "Detached signature.\n"
5988 msgstr "Podpis oddelený od dokumentu.\n"
5989
5990 #: g10/plaintext.c:487
5991 msgid "Please enter name of data file: "
5992 msgstr "Prosím, vlo¾te názov dátového súboru: "
5993
5994 #: g10/plaintext.c:519
5995 msgid "reading stdin ...\n"
5996 msgstr "èítam ¹tandardný vstup (stdin) ...\n"
5997
5998 #: g10/plaintext.c:557
5999 msgid "no signed data\n"
6000 msgstr "chýbajú podpísané dáta\n"
6001
6002 #: g10/plaintext.c:573
6003 #, c-format
6004 msgid "can't open signed data `%s'\n"
6005 msgstr "nemô¾em otvori» podpísané dáta '%s'\n"
6006
6007 #: g10/plaintext.c:607
6008 #, fuzzy, c-format
6009 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
6010 msgstr "nemô¾em otvori» podpísané dáta '%s'\n"
6011
6012 #: g10/pubkey-enc.c:105
6013 #, fuzzy, c-format
6014 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
6015 msgstr "anonymný adresát; skú¹am tajný kµúè %08lX ...\n"
6016
6017 #: g10/pubkey-enc.c:136
6018 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
6019 msgstr "o.k., my sme anonymný adresát.\n"
6020
6021 #: g10/pubkey-enc.c:225
6022 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
6023 msgstr "staré kódovanie DEK nie je podporováné\n"
6024
6025 #: g10/pubkey-enc.c:246
6026 #, c-format
6027 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
6028 msgstr "¹ifrovací algoritmus %d%s je neznamý alebo je zakázaný\n"
6029
6030 #: g10/pubkey-enc.c:284
6031 #, fuzzy, c-format
6032 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
6033 msgstr "POZNÁMKA: v predvoµbách nenájdený ¹ifrovací algoritmus %d\n"
6034
6035 #: g10/pubkey-enc.c:304
6036 #, fuzzy, c-format
6037 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
6038 msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
6039
6040 #: g10/pubkey-enc.c:310
6041 msgid "NOTE: key has been revoked"
6042 msgstr "POZNÁMKA: kµúè bol revokovaný"
6043
6044 #: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
6045 #: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:585
6046 #, c-format
6047 msgid "build_packet failed: %s\n"
6048 msgstr "build_packet zlyhala: %s\n"
6049
6050 #: g10/revoke.c:145
6051 #, fuzzy, c-format
6052 msgid "key %s has no user IDs\n"
6053 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
6054
6055 #: g10/revoke.c:306
6056 msgid "To be revoked by:\n"
6057 msgstr "Bude revokovaný:\n"
6058
6059 #: g10/revoke.c:310
6060 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
6061 msgstr "(Toto je citlivý revokaèný kµúè)\n"
6062
6063 #: g10/revoke.c:314
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
6066 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? "
6067
6068 #: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:551
6069 msgid "ASCII armored output forced.\n"
6070 msgstr "Vynútený ASCII textový výstup.\n"
6071
6072 #: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:565
6073 #, c-format
6074 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
6075 msgstr "make_keysig_packet zlyhala: %s\n"
6076
6077 #: g10/revoke.c:405
6078 msgid "Revocation certificate created.\n"
6079 msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n"
6080
6081 #: g10/revoke.c:411
6082 #, fuzzy, c-format
6083 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
6084 msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
6085
6086 #: g10/revoke.c:470
6087 #, fuzzy, c-format
6088 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
6089 msgstr "tajný kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
6090
6091 #: g10/revoke.c:497
6092 #, c-format
6093 msgid "no corresponding public key: %s\n"
6094 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
6095
6096 #: g10/revoke.c:508
6097 msgid "public key does not match secret key!\n"
6098 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
6099
6100 #: g10/revoke.c:515
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
6103 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? "
6104
6105 #: g10/revoke.c:532
6106 msgid "unknown protection algorithm\n"
6107 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
6108
6109 #: g10/revoke.c:540
6110 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
6111 msgstr "POZNÁMKA: Tento kµúè nie je chránený!\n"
6112
6113 #: g10/revoke.c:591
6114 msgid ""
6115 "Revocation certificate created.\n"
6116 "\n"
6117 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
6118 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
6119 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
6120 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
6121 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
6122 msgstr ""
6123 "Bol vytvorený revokaèný certifikát.\n"
6124 "\n"
6125 "Presuòte ho na médium, ktoré mô¾ete schova»; ak Mallory získa k\n"
6126 "tomuto certifikátu prístup, mô¾e znefunkèni» Vá¹ kµúè. Jednoduché je\n"
6127 "vytlaèi» certifikát a schova» ho, pre prípad ¾e by médium bolo neèitateµné.\n"
6128 "Ale hrozí nebezpeèenstvo: Tlaèový systém Vá¹ho poèítaèa mô¾e uklada» dáta a\n"
6129 "sprístupni» ich iným!\n"
6130
6131 #: g10/revoke.c:633
6132 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
6133 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
6134
6135 #: g10/revoke.c:643
6136 msgid "Cancel"
6137 msgstr "Zru¹i»"
6138
6139 #: g10/revoke.c:645
6140 #, c-format
6141 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
6142 msgstr "(Pravdepodobne ste chceli vybra» %d)\n"
6143
6144 #: g10/revoke.c:686
6145 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
6146 msgstr "Ak chcete, napí¹te popis; ukonèite prázdnym riadkom:\n"
6147
6148 #: g10/revoke.c:714
6149 #, c-format
6150 msgid "Reason for revocation: %s\n"
6151 msgstr "Dôvod na revokáciu: %s\n"
6152
6153 #: g10/revoke.c:716
6154 msgid "(No description given)\n"
6155 msgstr "(®iadny popis)\n"
6156
6157 #: g10/revoke.c:721
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Is this okay? (y/N) "
6160 msgstr "Je to v poriadku? "
6161
6162 #: g10/seckey-cert.c:55
6163 msgid "secret key parts are not available\n"
6164 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
6165
6166 #: g10/seckey-cert.c:61
6167 #, c-format
6168 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
6169 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
6170
6171 #: g10/seckey-cert.c:72
6172 #, fuzzy, c-format
6173 msgid "protection digest %d is not supported\n"
6174 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
6175
6176 #: g10/seckey-cert.c:291
6177 msgid "Invalid passphrase; please try again"
6178 msgstr "Neplatné heslo; prosím, skúste to znovu"
6179
6180 #: g10/seckey-cert.c:292
6181 #, c-format
6182 msgid "%s ...\n"
6183 msgstr "%s ...\n"
6184
6185 #: g10/seckey-cert.c:361
6186 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
6187 msgstr "VAROVANIE: Zistený slabý kµúè - zmeòte, prosím, znovu heslo.\n"
6188
6189 #: g10/seckey-cert.c:404
6190 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
6191 msgstr ""
6192 "generujem zastaralý 16 bitový kontrolný súèet na ochranu tajného kµúèa\n"
6193
6194 #: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
6195 msgid "weak key created - retrying\n"
6196 msgstr "vytvorený slabý kµúè - skú¹am znovu\n"
6197
6198 #: g10/seskey.c:65
6199 #, c-format
6200 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
6201 msgstr ""
6202 "nemô¾em sa vyvarova» slabého kµúèa pre symetrickú ¹ifru; operáciu som skúsil "
6203 "%d krát!\n"
6204
6205 #: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85
6206 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: g10/seskey.c:240
6210 #, c-format
6211 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: g10/seskey.c:252
6215 #, c-format
6216 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: g10/sig-check.c:80
6220 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
6221 msgstr "VAROVANIE: konflikt hashu podpisu v správe\n"
6222
6223 #: g10/sig-check.c:105
6224 #, fuzzy, c-format
6225 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
6226 msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkµúè %08lX nie je krí¾ovo certifikovaný\n"
6227
6228 #: g10/sig-check.c:117
6229 #, fuzzy, c-format
6230 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
6231 msgstr ""
6232 "VAROVANIE: podpisovací podkµúè %08lX má neplatnú krí¾ovú certifikáciu\n"
6233
6234 #: g10/sig-check.c:211
6235 #, fuzzy, c-format
6236 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
6237 msgstr "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n"
6238
6239 #: g10/sig-check.c:212
6240 #, fuzzy, c-format
6241 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
6242 msgstr "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n"
6243
6244 #: g10/sig-check.c:223
6245 #, fuzzy, c-format
6246 msgid ""
6247 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
6248 msgstr ""
6249 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
6250 "je problém so systémovým èasom)\n"
6251
6252 #: g10/sig-check.c:225
6253 #, fuzzy, c-format
6254 msgid ""
6255 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
6256 msgstr ""
6257 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
6258 "je problém so systémovým èasom)\n"
6259
6260 #: g10/sig-check.c:239
6261 #, fuzzy, c-format
6262 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
6263 msgstr "POZNÁMKA: podpisovému kµúèu %08lX skonèila platnos» %s\n"
6264
6265 #: g10/sig-check.c:252
6266 #, fuzzy, c-format
6267 msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
6268 msgstr "POZNÁMKA: kµúè bol revokovaný"
6269
6270 #: g10/sig-check.c:325
6271 #, fuzzy, c-format
6272 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
6273 msgstr ""
6274 "predpokladám neplatný podpis kµúèom %08lX, preto¾e je nastavený neznámy "
6275 "kritický bit\n"
6276
6277 #: g10/sig-check.c:591
6278 #, fuzzy, c-format
6279 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
6280 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre revokáciu kµúèa\n"
6281
6282 #: g10/sig-check.c:618
6283 #, fuzzy, c-format
6284 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
6285 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie podkµúèov\n"
6286
6287 #: g10/sign.c:89
6288 #, c-format
6289 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
6290 msgstr ""
6291 "VAROVANIE: nemo¾no %%-expandova» notácie (príli¹ dlhé). Pou¾ité "
6292 "neexpandované.\n"
6293
6294 #: g10/sign.c:115
6295 #, fuzzy, c-format
6296 msgid ""
6297 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
6298 msgstr ""
6299 "VAROVANIE: nemô¾em %%-expandova» URL politiky (príli¹ dlhé). Pou¾ité "
6300 "neexpandované.\n"
6301
6302 #: g10/sign.c:138
6303 #, fuzzy, c-format
6304 msgid ""
6305 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
6306 "unexpanded.\n"
6307 msgstr ""
6308 "VAROVANIE: nemô¾em %%-expandova» URL politiky (príli¹ dlhé). Pou¾ité "
6309 "neexpandované.\n"
6310
6311 #: g10/sign.c:311
6312 #, c-format
6313 msgid "checking created signature failed: %s\n"
6314 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
6315
6316 #: g10/sign.c:320
6317 #, fuzzy, c-format
6318 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
6319 msgstr "%s podpis od: \"%s\"\n"
6320
6321 #: g10/sign.c:761
6322 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6323 msgstr ""
6324 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvori» len oddelený podpis kµúèa vo formáte PGP-2.x\n"
6325
6326 #: g10/sign.c:837
6327 #, fuzzy, c-format
6328 msgid ""
6329 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
6330 msgstr ""
6331 "vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
6332
6333 #: g10/sign.c:964
6334 msgid "signing:"
6335 msgstr "podpisujem:"
6336
6337 #: g10/sign.c:1079
6338 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6339 msgstr ""
6340 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» èitateµné podpisy len s kµúèmi formátu PGP-2."
6341 "x\n"
6342
6343 #: g10/sign.c:1263
6344 #, c-format
6345 msgid "%s encryption will be used\n"
6346 msgstr "bude pou¾ité ¹ifrovanie %s\n"
6347
6348 #: g10/skclist.c:140 g10/skclist.c:217
6349 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
6350 msgstr ""
6351 "kµúè nie je oznaèený ako nedostatoène bezpeèný - nemô¾em ho pou¾i» s "
6352 "falo¹ným RNG!\n"
6353
6354 #: g10/skclist.c:174
6355 #, fuzzy, c-format
6356 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
6357 msgstr "preskoèený `%s': duplikovaný\n"
6358
6359 #: g10/skclist.c:182 g10/skclist.c:195 g10/skclist.c:207
6360 #, fuzzy, c-format
6361 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
6362 msgstr "preskoèený `%s': %s\n"
6363
6364 #: g10/skclist.c:190
6365 msgid "skipped: secret key already present\n"
6366 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
6367
6368 #: g10/skclist.c:208
6369 #, fuzzy
6370 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
6371 msgstr ""
6372 "preskoèený `%s': toto je vygenerovaný PGP kµúè podµa algoritmu ElGamal,\n"
6373 "podpisy vytvorené týmto kµúèom nie sú bezpeèné!\n"
6374
6375 #: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
6376 #, c-format
6377 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
6378 msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n"
6379
6380 #: g10/tdbdump.c:106
6381 #, c-format
6382 msgid ""
6383 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
6384 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
6385 msgstr ""
6386 "# Zoznam pridelených hodnôt dôveryhodnosti, vytvorený %s\n"
6387 "# (Pou¾ite \"gpg --import-ownertrust\" na obnovenie)\n"
6388
6389 #: g10/tdbdump.c:161 g10/tdbdump.c:169 g10/tdbdump.c:174 g10/tdbdump.c:179
6390 #, fuzzy, c-format
6391 msgid "error in `%s': %s\n"
6392 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
6393
6394 #: g10/tdbdump.c:161
6395 #, fuzzy
6396 msgid "line too long"
6397 msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
6398
6399 #: g10/tdbdump.c:169
6400 msgid "colon missing"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: g10/tdbdump.c:175
6404 #, fuzzy
6405 msgid "invalid fingerprint"
6406 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
6407
6408 #: g10/tdbdump.c:180
6409 #, fuzzy
6410 msgid "ownertrust value missing"
6411 msgstr ""
6412 "importova» hodnoty dôveryhodnosti\n"
6413 " vlastníka kµúèa"
6414
6415 #: g10/tdbdump.c:216
6416 #, fuzzy, c-format
6417 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
6418 msgstr "chyba pri hµadaní záznamu dôvery: %s\n"
6419
6420 #: g10/tdbdump.c:220
6421 #, fuzzy, c-format
6422 msgid "read error in `%s': %s\n"
6423 msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
6424
6425 #: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375
6426 #, c-format
6427 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
6428 msgstr "databáza dôvery: synchronizácia zlyhala %s\n"
6429
6430 #: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1456
6431 #, c-format
6432 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
6433 msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n"
6434
6435 #: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1463
6436 #, c-format
6437 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
6438 msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: zápis sa nepodaril (n=%d): %s\n"
6439
6440 #: g10/tdbio.c:245
6441 msgid "trustdb transaction too large\n"
6442 msgstr "transakcia s databázou dôvery je príli¹ dlhá\n"
6443
6444 #: g10/tdbio.c:500
6445 #, fuzzy, c-format
6446 msgid "can't access `%s': %s\n"
6447 msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n"
6448
6449 #: g10/tdbio.c:527
6450 #, c-format
6451 msgid "%s: directory does not exist!\n"
6452 msgstr "%s: adresár neexistuje!\n"
6453
6454 #: g10/tdbio.c:537 g10/tdbio.c:560 g10/tdbio.c:601 sm/keydb.c:219
6455 #, fuzzy, c-format
6456 msgid "can't create lock for `%s'\n"
6457 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
6458
6459 #: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:604
6460 #, fuzzy, c-format
6461 msgid "can't lock `%s'\n"
6462 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
6463
6464 #: g10/tdbio.c:565
6465 #, c-format
6466 msgid "%s: failed to create version record: %s"
6467 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» záznam verzie: %s"
6468
6469 #: g10/tdbio.c:569
6470 #, c-format
6471 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
6472 msgstr "%s: vytvorená neplatná databáza dôvery\n"
6473
6474 #: g10/tdbio.c:572
6475 #, c-format
6476 msgid "%s: trustdb created\n"
6477 msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n"
6478
6479 #: g10/tdbio.c:615
6480 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
6481 msgstr "POZNÁMKA: do trustdb nemo¾no zapisova»\n"
6482
6483 #: g10/tdbio.c:623
6484 #, c-format
6485 msgid "%s: invalid trustdb\n"
6486 msgstr "%s: neplatná databáze dôvery\n"
6487
6488 #: g10/tdbio.c:655
6489 #, c-format
6490 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
6491 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n"
6492
6493 #: g10/tdbio.c:663
6494 #, c-format
6495 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
6496 msgstr "%s: chyba pri aktualizácii záznamu verzie: %s\n"
6497
6498 #: g10/tdbio.c:680 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:717 g10/tdbio.c:731
6499 #: g10/tdbio.c:761 g10/tdbio.c:1388 g10/tdbio.c:1415
6500 #, c-format
6501 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
6502 msgstr "%s: chyba pri èítaní záznamu verzie: %s\n"
6503
6504 #: g10/tdbio.c:740
6505 #, c-format
6506 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
6507 msgstr "%s: chyba pri zápise záznamu verzie: %s\n"
6508
6509 #: g10/tdbio.c:1181
6510 #, c-format
6511 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
6512 msgstr "databáze dôvery: procedúra lseek() zlyhala: %s\n"
6513
6514 #: g10/tdbio.c:1190
6515 #, c-format
6516 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
6517 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
6518
6519 #: g10/tdbio.c:1211
6520 #, c-format
6521 msgid "%s: not a trustdb file\n"
6522 msgstr "%s: nie je súbor databázy dôvery\n"
6523
6524 #: g10/tdbio.c:1230
6525 #, c-format
6526 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
6527 msgstr "%s: záznam verzie s èíslom %lu\n"
6528
6529 #: g10/tdbio.c:1235
6530 #, c-format
6531 msgid "%s: invalid file version %d\n"
6532 msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n"
6533
6534 #: g10/tdbio.c:1421
6535 #, c-format
6536 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
6537 msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
6538
6539 #: g10/tdbio.c:1429
6540 #, c-format
6541 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
6542 msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
6543
6544 #: g10/tdbio.c:1439
6545 #, c-format
6546 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
6547 msgstr "%s: vynulovanie záznamu zlyhalo: %s\n"
6548
6549 #: g10/tdbio.c:1469
6550 #, c-format
6551 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
6552 msgstr "%s: pridanie záznamu zlyhalo: %s\n"
6553
6554 #: g10/tdbio.c:1512
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
6557 msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n"
6558
6559 #: g10/textfilter.c:147
6560 #, c-format
6561 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
6562 msgstr "nemô¾em pracova» s riadkami dlh¹ími ako %d znakov\n"
6563
6564 #: g10/textfilter.c:247
6565 #, c-format
6566 msgid "input line longer than %d characters\n"
6567 msgstr "vstupný riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
6568
6569 #: g10/trustdb.c:221
6570 #, c-format
6571 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
6572 msgstr "`%s' nie je platné dlhé keyID\n"
6573
6574 #: g10/trustdb.c:252
6575 #, fuzzy, c-format
6576 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
6577 msgstr "kµúè %08lX: akceptovaný ako dôveryhodný kµúè\n"
6578
6579 #: g10/trustdb.c:290
6580 #, fuzzy, c-format
6581 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
6582 msgstr "kµúè %08lX sa v databáze dôvery vyskytuje viac ako raz\n"
6583
6584 #: g10/trustdb.c:305
6585 #, fuzzy, c-format
6586 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
6587 msgstr ""
6588 "kµúè %08lX: nenájdený verejný kµúè k dôveryhodnému kµúèu - preskoèené\n"
6589
6590 #: g10/trustdb.c:315
6591 #, fuzzy, c-format
6592 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
6593 msgstr "kµúè oznaèený ako absolútne dôveryhodný.\n"
6594
6595 #: g10/trustdb.c:339
6596 #, c-format
6597 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
6598 msgstr "záznam dôvery %lu, typ po¾. %d: èítanie zlyhalo: %s\n"
6599
6600 #: g10/trustdb.c:345
6601 #, c-format
6602 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
6603 msgstr "záznam dôvery %lu nie je po¾adovaného typu %d\n"
6604
6605 #: g10/trustdb.c:418
6606 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: g10/trustdb.c:427
6610 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: g10/trustdb.c:462
6614 #, c-format
6615 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: g10/trustdb.c:468
6619 #, c-format
6620 msgid "using %s trust model\n"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: g10/trustdb.c:520
6624 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: g10/trustdb.c:522
6628 #, fuzzy
6629 msgid "[ revoked]"
6630 msgstr "[revokované]"
6631
6632 #: g10/trustdb.c:524 g10/trustdb.c:529
6633 #, fuzzy
6634 msgid "[ expired]"
6635 msgstr "[expirované]"
6636
6637 #: g10/trustdb.c:528
6638 #, fuzzy
6639 msgid "[ unknown]"
6640 msgstr "neznáme"
6641
6642 #: g10/trustdb.c:530
6643 msgid "[  undef ]"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: g10/trustdb.c:531
6647 msgid "[marginal]"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: g10/trustdb.c:532
6651 msgid "[  full  ]"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: g10/trustdb.c:533
6655 msgid "[ultimate]"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: g10/trustdb.c:548
6659 msgid "undefined"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: g10/trustdb.c:549
6663 #, fuzzy
6664 msgid "never"
6665 msgstr "nikdy     "
6666
6667 #: g10/trustdb.c:550
6668 msgid "marginal"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: g10/trustdb.c:551
6672 msgid "full"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: g10/trustdb.c:552
6676 msgid "ultimate"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: g10/trustdb.c:592
6680 msgid "no need for a trustdb check\n"
6681 msgstr "nie je nutné kontrolova» databázu dôvery\n"
6682
6683 #: g10/trustdb.c:598 g10/trustdb.c:2487
6684 #, c-format
6685 msgid "next trustdb check due at %s\n"
6686 msgstr "dal¹ia kontrola databázy dôvery %s\n"
6687
6688 #: g10/trustdb.c:607
6689 #, fuzzy, c-format
6690 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
6691 msgstr "nie je nutné kontrolova» databázu dôvery\n"
6692
6693 #: g10/trustdb.c:622
6694 #, fuzzy, c-format
6695 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
6696 msgstr "nie je nutné kontrolova» databázu dôvery\n"
6697
6698 #: g10/trustdb.c:857 g10/trustdb.c:1310
6699 #, fuzzy, c-format
6700 msgid "public key %s not found: %s\n"
6701 msgstr "verejný kµúè %08lX nebol nájdený: %s\n"
6702
6703 #: g10/trustdb.c:1053
6704 msgid "please do a --check-trustdb\n"
6705 msgstr "prosím vykonajte --check-trustdb\n"
6706
6707 #: g10/trustdb.c:1057
6708 msgid "checking the trustdb\n"
6709 msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n"
6710
6711 #: g10/trustdb.c:2230
6712 #, c-format
6713 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6714 msgstr "%d kµúèov spracovaných (%d poètov platnosti vymazaných)\n"
6715
6716 #: g10/trustdb.c:2295
6717 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6718 msgstr "neboli nájdené ¾iadne absolútne dôveryhodné kµúèe\n"
6719
6720 #: g10/trustdb.c:2309
6721 #, fuzzy, c-format
6722 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6723 msgstr "verejný kµúè k absolútne dôveryhodnému kµúèu  %08lX nebol nájdený\n"
6724
6725 #: g10/trustdb.c:2332
6726 #, c-format
6727 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: g10/trustdb.c:2418
6731 #, c-format
6732 msgid ""
6733 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: g10/trustdb.c:2493
6737 #, fuzzy, c-format
6738 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6739 msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n"
6740
6741 #: g10/verify.c:118
6742 msgid ""
6743 "the signature could not be verified.\n"
6744 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
6745 "should be the first file given on the command line.\n"
6746 msgstr ""
6747 "podpis nebolo mo¾né overi».\n"
6748 "Prosím, nezabúdajte, ¾e súbor s podpisom (.sig alebo .asc)\n"
6749 "by mal by» prvým súborom zadaným na príkazovom riadku.\n"
6750
6751 #: g10/verify.c:205
6752 #, c-format
6753 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
6754 msgstr "vstupný riadok %u je príli¹ dlhý alebo na konci chýba znak LF\n"
6755
6756 #: g10/verify.c:253
6757 #, fuzzy, c-format
6758 msgid "can't open fd %d: %s\n"
6759 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
6760
6761 #: jnlib/argparse.c:180
6762 #, fuzzy
6763 msgid "argument not expected"
6764 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
6765
6766 #: jnlib/argparse.c:182
6767 #, fuzzy
6768 msgid "read error"
6769 msgstr "chyba pri èítaní súboru"
6770
6771 #: jnlib/argparse.c:184
6772 #, fuzzy
6773 msgid "keyword too long"
6774 msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
6775
6776 #: jnlib/argparse.c:186
6777 #, fuzzy
6778 msgid "missing argument"
6779 msgstr "neplatný argument"
6780
6781 #: jnlib/argparse.c:188
6782 #, fuzzy
6783 msgid "invalid command"
6784 msgstr "konfliktné príkazy\n"
6785
6786 #: jnlib/argparse.c:190
6787 #, fuzzy
6788 msgid "invalid alias definition"
6789 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
6790
6791 #: jnlib/argparse.c:192
6792 #, fuzzy
6793 msgid "out of core"
6794 msgstr "nespracované"
6795
6796 #: jnlib/argparse.c:194
6797 #, fuzzy
6798 msgid "invalid option"
6799 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
6800
6801 #: jnlib/argparse.c:202
6802 #, c-format
6803 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: jnlib/argparse.c:204
6807 #, c-format
6808 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: jnlib/argparse.c:207
6812 #, fuzzy, c-format
6813 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
6814 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
6815
6816 #: jnlib/argparse.c:209
6817 #, c-format
6818 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: jnlib/argparse.c:211
6822 #, c-format
6823 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: jnlib/argparse.c:213
6827 #, fuzzy
6828 msgid "out of core\n"
6829 msgstr "nespracované"
6830
6831 #: jnlib/argparse.c:215
6832 #, fuzzy, c-format
6833 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
6834 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
6835
6836 #: jnlib/logging.c:647
6837 #, c-format
6838 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6839 msgstr "nájdená chyba v programe ... (%s:%d)\n"
6840
6841 #: jnlib/utf8conv.c:85
6842 #, fuzzy, c-format
6843 msgid "error loading `%s': %s\n"
6844 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
6845
6846 #: jnlib/utf8conv.c:123
6847 #, c-format
6848 msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: jnlib/utf8conv.c:131
6852 #, fuzzy, c-format
6853 msgid "iconv_open failed: %s\n"
6854 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
6855
6856 #: jnlib/utf8conv.c:388 jnlib/utf8conv.c:654
6857 #, fuzzy, c-format
6858 msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
6859 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
6860
6861 #: jnlib/dotlock.c:234
6862 #, fuzzy, c-format
6863 msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
6864 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
6865
6866 #: jnlib/dotlock.c:269
6867 #, fuzzy, c-format
6868 msgid "error writing to `%s': %s\n"
6869 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
6870
6871 #: jnlib/dotlock.c:453
6872 #, c-format
6873 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: jnlib/dotlock.c:459
6877 msgid " - probably dead - removing lock"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: jnlib/dotlock.c:469
6881 #, fuzzy, c-format
6882 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
6883 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
6884
6885 #: jnlib/dotlock.c:470
6886 msgid "(deadlock?) "
6887 msgstr ""
6888
6889 #: jnlib/dotlock.c:493
6890 #, fuzzy, c-format
6891 msgid "lock `%s' not made: %s\n"
6892 msgstr "verejný kµúè %08lX nebol nájdený: %s\n"
6893
6894 #: jnlib/dotlock.c:501
6895 #, fuzzy, c-format
6896 msgid "waiting for lock %s...\n"
6897 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
6898
6899 #: kbx/kbxutil.c:92
6900 msgid "set debugging flags"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: kbx/kbxutil.c:93
6904 msgid "enable full debugging"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: kbx/kbxutil.c:117
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
6910 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
6911
6912 #: kbx/kbxutil.c:120
6913 msgid ""
6914 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
6915 "list, export, import Keybox data\n"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2647
6919 #, c-format
6920 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2659
6924 #, c-format
6925 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1549 scd/app-openpgp.c:1568
6929 #: scd/app-openpgp.c:1729 scd/app-openpgp.c:1746 scd/app-openpgp.c:1994
6930 #: scd/app-openpgp.c:2039 scd/app-dinsig.c:303
6931 #, c-format
6932 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: scd/app-nks.c:834
6936 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: scd/app-nks.c:1092
6940 #, fuzzy
6941 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
6942 msgstr "zmeni» heslo"
6943
6944 #: scd/app-nks.c:1093
6945 #, fuzzy
6946 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
6947 msgstr "zmeni» heslo"
6948
6949 #: scd/app-nks.c:1099
6950 #, fuzzy
6951 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6952 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
6953
6954 #: scd/app-nks.c:1101
6955 #, fuzzy
6956 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6957 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
6958
6959 #: scd/app-nks.c:1109
6960 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: scd/app-nks.c:1111
6964 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
6965 msgstr ""
6966
6967 #: scd/app-nks.c:1119
6968 msgid ""
6969 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6970 "qualified signatures."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: scd/app-nks.c:1121
6974 msgid ""
6975 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6976 "qualified signatures."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2072 scd/app-dinsig.c:532
6980 #, fuzzy, c-format
6981 msgid "error getting new PIN: %s\n"
6982 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
6983
6984 #: scd/app-openpgp.c:695
6985 #, fuzzy, c-format
6986 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6987 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
6988
6989 #: scd/app-openpgp.c:708
6990 #, fuzzy, c-format
6991 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6992 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
6993
6994 #: scd/app-openpgp.c:1156
6995 #, fuzzy, c-format
6996 msgid "reading public key failed: %s\n"
6997 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
6998
6999 #: scd/app-openpgp.c:1164 scd/app-openpgp.c:2882
7000 msgid "response does not contain the public key data\n"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: scd/app-openpgp.c:1172 scd/app-openpgp.c:2890
7004 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: scd/app-openpgp.c:1181 scd/app-openpgp.c:2900
7008 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: scd/app-openpgp.c:1501
7012 #, c-format
7013 msgid "using default PIN as %s\n"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: scd/app-openpgp.c:1508
7017 #, c-format
7018 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: scd/app-openpgp.c:1523
7022 #, c-format
7023 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: scd/app-openpgp.c:1534 scd/app-openpgp.c:1988
7027 #, fuzzy
7028 msgid "||Please enter the PIN"
7029 msgstr "zmeni» heslo"
7030
7031 #: scd/app-openpgp.c:1575 scd/app-openpgp.c:1753 scd/app-openpgp.c:2001
7032 #, c-format
7033 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: scd/app-openpgp.c:1588 scd/app-openpgp.c:1627 scd/app-openpgp.c:1765
7037 #: scd/app-openpgp.c:3200
7038 #, fuzzy, c-format
7039 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
7040 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
7041
7042 #: scd/app-openpgp.c:1656 scd/app-openpgp.c:2020 scd/app-openpgp.c:3498
7043 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: scd/app-openpgp.c:1662 scd/app-openpgp.c:3507
7047 msgid "card is permanently locked!\n"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: scd/app-openpgp.c:1669
7051 #, c-format
7052 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
7053 msgstr ""
7054
7055 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
7056 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
7057 #: scd/app-openpgp.c:1676
7058 #, fuzzy, c-format
7059 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
7060 msgstr "zmeni» heslo"
7061
7062 #: scd/app-openpgp.c:1680
7063 #, fuzzy
7064 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
7065 msgstr "zmeni» heslo"
7066
7067 #: scd/app-openpgp.c:1701
7068 msgid "access to admin commands is not configured\n"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: scd/app-openpgp.c:2035
7072 #, fuzzy
7073 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
7074 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
7075
7076 #: scd/app-openpgp.c:2045 scd/app-openpgp.c:2097
7077 #, c-format
7078 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: scd/app-openpgp.c:2067
7082 msgid "|RN|New Reset Code"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: scd/app-openpgp.c:2068
7086 msgid "|AN|New Admin PIN"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: scd/app-openpgp.c:2068
7090 msgid "|N|New PIN"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: scd/app-openpgp.c:2178 scd/app-openpgp.c:2968
7094 #, fuzzy
7095 msgid "error reading application data\n"
7096 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
7097
7098 #: scd/app-openpgp.c:2184 scd/app-openpgp.c:2975
7099 #, fuzzy
7100 msgid "error reading fingerprint DO\n"
7101 msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
7102
7103 #: scd/app-openpgp.c:2194
7104 #, fuzzy
7105 msgid "key already exists\n"
7106 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
7107
7108 #: scd/app-openpgp.c:2198
7109 msgid "existing key will be replaced\n"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: scd/app-openpgp.c:2200
7113 #, fuzzy
7114 msgid "generating new key\n"
7115 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
7116
7117 #: scd/app-openpgp.c:2202
7118 #, fuzzy
7119 msgid "writing new key\n"
7120 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
7121
7122 #: scd/app-openpgp.c:2627
7123 msgid "creation timestamp missing\n"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: scd/app-openpgp.c:2669 scd/app-openpgp.c:2677
7127 #, c-format
7128 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: scd/app-openpgp.c:2773
7132 #, fuzzy, c-format
7133 msgid "failed to store the key: %s\n"
7134 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
7135
7136 #: scd/app-openpgp.c:2859
7137 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: scd/app-openpgp.c:2872
7141 #, fuzzy
7142 msgid "generating key failed\n"
7143 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
7144
7145 #: scd/app-openpgp.c:2875
7146 #, fuzzy, c-format
7147 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
7148 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
7149
7150 #: scd/app-openpgp.c:2933
7151 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: scd/app-openpgp.c:2983
7155 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: scd/app-openpgp.c:3099
7159 #, fuzzy, c-format
7160 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
7161 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
7162
7163 #: scd/app-openpgp.c:3175
7164 #, c-format
7165 msgid "signatures created so far: %lu\n"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: scd/app-openpgp.c:3512
7169 msgid ""
7170 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: scd/app-openpgp.c:3737 scd/app-openpgp.c:3748
7174 #, fuzzy, c-format
7175 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
7176 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
7177
7178 #: scd/app-dinsig.c:299
7179 msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
7180 msgstr ""
7181
7182 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
7183 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
7184 #. to get some infos on the string.
7185 #: scd/app-dinsig.c:529
7186 msgid "|N|Initial New PIN"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: scd/scdaemon.c:107
7190 msgid "run in multi server mode (foreground)"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: scd/scdaemon.c:117 sm/gpgsm.c:316
7194 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: scd/scdaemon.c:124 tools/gpgconf-comp.c:620
7198 #, fuzzy
7199 msgid "|FILE|write a log to FILE"
7200 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
7201
7202 #: scd/scdaemon.c:126
7203 msgid "|N|connect to reader at port N"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: scd/scdaemon.c:128
7207 #, fuzzy
7208 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
7209 msgstr "|MENO|pou¾i» MENO ako implicitného adresáta"
7210
7211 #: scd/scdaemon.c:130
7212 #, fuzzy
7213 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
7214 msgstr "|MENO|pou¾i» MENO ako implicitného adresáta"
7215
7216 #: scd/scdaemon.c:133
7217 #, fuzzy
7218 msgid "do not use the internal CCID driver"
7219 msgstr "vôbec nepou¾íva» terminál"
7220
7221 #: scd/scdaemon.c:139
7222 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: scd/scdaemon.c:141
7226 msgid "do not use a reader's keypad"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: scd/scdaemon.c:144
7230 #, fuzzy
7231 msgid "deny the use of admin card commands"
7232 msgstr "konfliktné príkazy\n"
7233
7234 #: scd/scdaemon.c:259
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
7237 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
7238
7239 #: scd/scdaemon.c:261
7240 msgid ""
7241 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
7242 "Smartcard daemon for GnuPG\n"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: scd/scdaemon.c:766
7246 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: scd/scdaemon.c:1120
7250 #, c-format
7251 msgid "handler for fd %d started\n"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: scd/scdaemon.c:1132
7255 #, c-format
7256 msgid "handler for fd %d terminated\n"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: sm/base64.c:325
7260 #, fuzzy, c-format
7261 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
7262 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
7263
7264 #: sm/call-agent.c:137
7265 #, c-format
7266 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: sm/call-dirmngr.c:252
7270 #, c-format
7271 msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: sm/call-dirmngr.c:285
7275 #, fuzzy
7276 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
7277 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
7278
7279 #: sm/call-dirmngr.c:297
7280 #, fuzzy, c-format
7281 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
7282 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
7283
7284 #: sm/call-dirmngr.c:317
7285 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: sm/certchain.c:196
7289 #, c-format
7290 msgid "validation model requested by certificate: %s"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1828
7294 msgid "chain"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1828
7298 #, fuzzy
7299 msgid "shell"
7300 msgstr "help"
7301
7302 #: sm/certchain.c:258
7303 #, fuzzy, c-format
7304 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
7305 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
7306
7307 #: sm/certchain.c:297
7308 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: sm/certchain.c:335
7312 msgid "critical marked policy without configured policies"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: sm/certchain.c:345
7316 #, fuzzy, c-format
7317 msgid "failed to open `%s': %s\n"
7318 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
7319
7320 #: sm/certchain.c:353 sm/certchain.c:382
7321 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: sm/certchain.c:357 sm/certchain.c:386
7325 #, fuzzy
7326 msgid "certificate policy not allowed"
7327 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
7328
7329 #: sm/certchain.c:498
7330 msgid "looking up issuer at external location\n"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: sm/certchain.c:517
7334 #, c-format
7335 msgid "number of issuers matching: %d\n"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: sm/certchain.c:561
7339 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: sm/certchain.c:585
7343 #, fuzzy, c-format
7344 msgid "number of matching certificates: %d\n"
7345 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
7346
7347 #: sm/certchain.c:587
7348 #, fuzzy, c-format
7349 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
7350 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
7351
7352 #: sm/certchain.c:759 sm/certchain.c:1252 sm/certchain.c:1856 sm/decrypt.c:261
7353 #: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:335 sm/verify.c:113
7354 #, fuzzy
7355 msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
7356 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
7357
7358 #: sm/certchain.c:925
7359 #, fuzzy
7360 msgid "certificate has been revoked"
7361 msgstr "POZNÁMKA: kµúè bol revokovaný"
7362
7363 #: sm/certchain.c:940
7364 msgid "the status of the certificate is unknown"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: sm/certchain.c:947
7368 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: sm/certchain.c:953
7372 #, fuzzy, c-format
7373 msgid "checking the CRL failed: %s"
7374 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
7375
7376 #: sm/certchain.c:982 sm/certchain.c:1050
7377 #, c-format
7378 msgid "certificate with invalid validity: %s"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: sm/certchain.c:997 sm/certchain.c:1082
7382 msgid "certificate not yet valid"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: sm/certchain.c:998 sm/certchain.c:1083
7386 #, fuzzy
7387 msgid "root certificate not yet valid"
7388 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
7389
7390 #: sm/certchain.c:999 sm/certchain.c:1084
7391 msgid "intermediate certificate not yet valid"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: sm/certchain.c:1012
7395 #, fuzzy
7396 msgid "certificate has expired"
7397 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
7398
7399 #: sm/certchain.c:1013
7400 #, fuzzy
7401 msgid "root certificate has expired"
7402 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
7403
7404 #: sm/certchain.c:1014
7405 #, fuzzy
7406 msgid "intermediate certificate has expired"
7407 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
7408
7409 #: sm/certchain.c:1056
7410 #, c-format
7411 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: sm/certchain.c:1065
7415 #, fuzzy
7416 msgid "certificate with invalid validity"
7417 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
7418
7419 #: sm/certchain.c:1102
7420 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: sm/certchain.c:1104
7424 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: sm/certchain.c:1105
7428 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: sm/certchain.c:1109
7432 #, fuzzy
7433 msgid "  (  signature created at "
7434 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
7435
7436 #: sm/certchain.c:1110
7437 #, fuzzy
7438 msgid "  (certificate created at "
7439 msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n"
7440
7441 #: sm/certchain.c:1113
7442 #, fuzzy
7443 msgid "  (certificate valid from "
7444 msgstr "nesprávny certifikát"
7445
7446 #: sm/certchain.c:1114
7447 msgid "  (     issuer valid from "
7448 msgstr ""
7449
7450 #: sm/certchain.c:1144
7451 #, fuzzy, c-format
7452 msgid "fingerprint=%s\n"
7453 msgstr "vypísa» fingerprint"
7454
7455 #: sm/certchain.c:1153
7456 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: sm/certchain.c:1166
7460 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: sm/certchain.c:1172
7464 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: sm/certchain.c:1229
7468 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: sm/certchain.c:1293
7472 #, fuzzy
7473 msgid "no issuer found in certificate"
7474 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
7475
7476 #: sm/certchain.c:1366
7477 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: sm/certchain.c:1435
7481 msgid "root certificate is not marked trusted"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: sm/certchain.c:1448
7485 #, fuzzy, c-format
7486 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
7487 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
7488
7489 #: sm/certchain.c:1477 sm/import.c:160
7490 msgid "certificate chain too long\n"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: sm/certchain.c:1489
7494 msgid "issuer certificate not found"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: sm/certchain.c:1522
7498 #, fuzzy
7499 msgid "certificate has a BAD signature"
7500 msgstr "verifikova» podpis"
7501
7502 #: sm/certchain.c:1553
7503 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: sm/certchain.c:1604
7507 #, c-format
7508 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: sm/certchain.c:1644 sm/certchain.c:1927
7512 #, fuzzy
7513 msgid "certificate is good\n"
7514 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
7515
7516 #: sm/certchain.c:1645
7517 #, fuzzy
7518 msgid "intermediate certificate is good\n"
7519 msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n"
7520
7521 #: sm/certchain.c:1646
7522 #, fuzzy
7523 msgid "root certificate is good\n"
7524 msgstr "nesprávny certifikát"
7525
7526 #: sm/certchain.c:1817
7527 msgid "switching to chain model"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: sm/certchain.c:1826
7531 #, c-format
7532 msgid "validation model used: %s"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: sm/certcheck.c:97
7536 #, c-format
7537 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: sm/certcheck.c:107
7541 #, c-format
7542 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201
7546 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143
7550 #, fuzzy
7551 msgid "none"
7552 msgstr "nie"
7553
7554 #: sm/certdump.c:564 sm/certdump.c:609 sm/certdump.c:674 sm/certdump.c:732
7555 #, fuzzy
7556 msgid "[Error - invalid encoding]"
7557 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
7558
7559 #: sm/certdump.c:572 sm/certdump.c:617
7560 msgid "[Error - out of core]"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: sm/certdump.c:654 sm/certdump.c:710
7564 msgid "[Error - No name]"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: sm/certdump.c:679 sm/certdump.c:738
7568 #, fuzzy
7569 msgid "[Error - invalid DN]"
7570 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
7571
7572 #: sm/certdump.c:948
7573 #, fuzzy, c-format
7574 msgid ""
7575 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
7576 "certificate:\n"
7577 "\"%s\"\n"
7578 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
7579 "created %s, expires %s.\n"
7580 msgstr ""
7581 "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre u¾ívateµa:\n"
7582 "\"%.*s\"\n"
7583 "kµúè s då¾kou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
7584
7585 #: sm/certlist.c:122
7586 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:272
7590 #, fuzzy, c-format
7591 msgid "error getting key usage information: %s\n"
7592 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
7593
7594 #: sm/certlist.c:142
7595 msgid "certificate should have not been used for certification\n"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: sm/certlist.c:154
7599 msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: sm/certlist.c:165
7603 msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: sm/certlist.c:166
7607 msgid "certificate should have not been used for signing\n"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: sm/certlist.c:167
7611 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: sm/certlist.c:168
7615 msgid "certificate is not usable for signing\n"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: sm/certreqgen.c:474
7619 #, fuzzy, c-format
7620 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
7621 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
7622
7623 #: sm/certreqgen.c:487
7624 #, c-format
7625 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: sm/certreqgen.c:505
7629 #, c-format
7630 msgid "line %d: no subject name given\n"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: sm/certreqgen.c:514
7634 #, c-format
7635 msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: sm/certreqgen.c:517
7639 #, c-format
7640 msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: sm/certreqgen.c:534
7644 #, fuzzy, c-format
7645 msgid "line %d: not a valid email address\n"
7646 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
7647
7648 #: sm/certreqgen.c:546
7649 #, fuzzy, c-format
7650 msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
7651 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
7652
7653 #: sm/certreqgen.c:558
7654 #, fuzzy, c-format
7655 msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
7656 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
7657
7658 #: sm/certreqgen.c:574
7659 #, fuzzy, c-format
7660 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
7661 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
7662
7663 #: sm/certreqgen.c:806
7664 msgid ""
7665 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
7666 "you just created once more.\n"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: sm/certreqgen-ui.c:158
7670 #, fuzzy, c-format
7671 msgid "   (%d) RSA\n"
7672 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
7673
7674 #: sm/certreqgen-ui.c:159
7675 #, fuzzy, c-format
7676 msgid "   (%d) Existing key\n"
7677 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
7678
7679 #: sm/certreqgen-ui.c:160
7680 #, c-format
7681 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: sm/certreqgen-ui.c:202
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Enter the keygrip: "
7687 msgstr "Podpisová notácia: "
7688
7689 #: sm/certreqgen-ui.c:210
7690 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: sm/certreqgen-ui.c:212
7694 #, fuzzy
7695 msgid "No key with this keygrip\n"
7696 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
7697
7698 #: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
7699 #, fuzzy, c-format
7700 msgid "error reading the card: %s\n"
7701 msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
7702
7703 #: sm/certreqgen-ui.c:233
7704 #, fuzzy, c-format
7705 msgid "Serial number of the card: %s\n"
7706 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
7707
7708 #: sm/certreqgen-ui.c:245
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Available keys:\n"
7711 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
7712
7713 #: sm/certreqgen-ui.c:276
7714 #, c-format
7715 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: sm/certreqgen-ui.c:277
7719 #, fuzzy, c-format
7720 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
7721 msgstr "   (%d) RSA (pro ¹ifrování a podpis)\n"
7722
7723 #: sm/certreqgen-ui.c:278
7724 #, fuzzy, c-format
7725 msgid "   (%d) sign\n"
7726 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
7727
7728 #: sm/certreqgen-ui.c:279
7729 #, fuzzy, c-format
7730 msgid "   (%d) encrypt\n"
7731 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
7732
7733 #: sm/certreqgen-ui.c:303
7734 msgid "Enter the X.509 subject name: "
7735 msgstr ""
7736
7737 #: sm/certreqgen-ui.c:307
7738 #, fuzzy
7739 msgid "No subject name given\n"
7740 msgstr "(®iadny popis)\n"
7741
7742 #: sm/certreqgen-ui.c:311
7743 #, c-format
7744 msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
7745 msgstr ""
7746
7747 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
7748 #. length of the first string up to the "%s".  Please
7749 #. adjust it do the length of your translation.  The
7750 #. second string is merely passed to atoi so you can
7751 #. drop everything after the number.
7752 #: sm/certreqgen-ui.c:320
7753 #, fuzzy, c-format
7754 msgid "Invalid subject name `%s'\n"
7755 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
7756
7757 #: sm/certreqgen-ui.c:322
7758 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: sm/certreqgen-ui.c:334
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Enter email addresses"
7764 msgstr "E-mailová adresa: "
7765
7766 #: sm/certreqgen-ui.c:335
7767 #, fuzzy
7768 msgid " (end with an empty line):\n"
7769 msgstr ""
7770 "\n"
7771 "Napí¹te identifikátor u¾ívateµa (user ID). Ukonèite prázdnym riadkom: "
7772
7773 #: sm/certreqgen-ui.c:339
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Enter DNS names"
7776 msgstr "Vlo¾te nový názov súboru"
7777
7778 #: sm/certreqgen-ui.c:340 sm/certreqgen-ui.c:345
7779 #, fuzzy
7780 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
7781 msgstr "Ak chcete, napí¹te popis; ukonèite prázdnym riadkom:\n"
7782
7783 #: sm/certreqgen-ui.c:344
7784 msgid "Enter URIs"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: sm/certreqgen-ui.c:371
7788 msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: sm/certreqgen-ui.c:389
7792 msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: sm/certreqgen-ui.c:398
7796 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: sm/certreqgen-ui.c:403
7800 msgid "resource problem: out of core\n"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: sm/decrypt.c:330
7804 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: sm/decrypt.c:332
7808 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
7812 #, fuzzy, c-format
7813 msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
7814 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
7815
7816 #: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1397 sm/keydb.c:1499
7817 #, fuzzy, c-format
7818 msgid "error locking keybox: %s\n"
7819 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
7820
7821 #: sm/delete.c:143
7822 #, fuzzy, c-format
7823 msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
7824 msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n"
7825
7826 #: sm/delete.c:145
7827 #, fuzzy, c-format
7828 msgid "certificate `%s' deleted\n"
7829 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
7830
7831 #: sm/delete.c:175
7832 #, fuzzy, c-format
7833 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
7834 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
7835
7836 #: sm/encrypt.c:321
7837 #, fuzzy
7838 msgid "no valid recipients given\n"
7839 msgstr "(®iadny popis)\n"
7840
7841 #: sm/gpgsm.c:197
7842 #, fuzzy
7843 msgid "list external keys"
7844 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
7845
7846 #: sm/gpgsm.c:199
7847 #, fuzzy
7848 msgid "list certificate chain"
7849 msgstr "nesprávny certifikát"
7850
7851 #: sm/gpgsm.c:206
7852 #, fuzzy
7853 msgid "import certificates"
7854 msgstr "nesprávny certifikát"
7855
7856 #: sm/gpgsm.c:207
7857 #, fuzzy
7858 msgid "export certificates"
7859 msgstr "nesprávny certifikát"
7860
7861 #: sm/gpgsm.c:209
7862 msgid "register a smartcard"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: sm/gpgsm.c:212
7866 msgid "pass a command to the dirmngr"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: sm/gpgsm.c:214
7870 msgid "invoke gpg-protect-tool"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: sm/gpgsm.c:230
7874 #, fuzzy
7875 msgid "create base-64 encoded output"
7876 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
7877
7878 #: sm/gpgsm.c:235
7879 msgid "assume input is in PEM format"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: sm/gpgsm.c:237
7883 msgid "assume input is in base-64 format"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: sm/gpgsm.c:239
7887 msgid "assume input is in binary format"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: sm/gpgsm.c:244
7891 msgid "use system's dirmngr if available"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: sm/gpgsm.c:247
7895 msgid "never consult a CRL"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: sm/gpgsm.c:257
7899 msgid "check validity using OCSP"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: sm/gpgsm.c:262
7903 msgid "|N|number of certificates to include"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: sm/gpgsm.c:265
7907 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: sm/gpgsm.c:268
7911 msgid "do not check certificate policies"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: sm/gpgsm.c:272
7915 msgid "fetch missing issuer certificates"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: sm/gpgsm.c:283
7919 msgid "don't use the terminal at all"
7920 msgstr "vôbec nepou¾íva» terminál"
7921
7922 #: sm/gpgsm.c:285
7923 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: sm/gpgsm.c:290
7927 #, fuzzy
7928 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
7929 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
7930
7931 #: sm/gpgsm.c:293
7932 msgid "batch mode: never ask"
7933 msgstr "dávkový re¾im: nikdy sa na niè nepýta»"
7934
7935 #: sm/gpgsm.c:294
7936 msgid "assume yes on most questions"
7937 msgstr "automaticky odpoveda» áno na väè¹inu otázok"
7938
7939 #: sm/gpgsm.c:295
7940 msgid "assume no on most questions"
7941 msgstr "automaticky odpoveda» NIE na väè¹inu otázok"
7942
7943 #: sm/gpgsm.c:298
7944 #, fuzzy
7945 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
7946 msgstr ""
7947 "prida» tento súbor kµúèov do zoznamu\n"
7948 " pou¾ívaných súborov kµúèov"
7949
7950 #: sm/gpgsm.c:301
7951 #, fuzzy
7952 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
7953 msgstr "|MENO|pou¾i MENO ako implicitný tajný kµúè"
7954
7955 #: sm/gpgsm.c:311 tools/gpgconf-comp.c:745
7956 #, fuzzy
7957 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
7958 msgstr ""
7959 "|POÈÍTAÈ|pou¾i tento server kµúèov na vyhµadávanie\n"
7960 " kµúèov"
7961
7962 #: sm/gpgsm.c:329
7963 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7964 msgstr "|ALG|pou¾i» ¹ifrovací algoritmus ALG"
7965
7966 #: sm/gpgsm.c:331
7967 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7968 msgstr "|ALG|pou¾i» hashovací algoritmus ALG"
7969
7970 #: sm/gpgsm.c:522
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7973 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
7974
7975 #: sm/gpgsm.c:525
7976 #, fuzzy
7977 msgid ""
7978 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7979 "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
7980 "default operation depends on the input data\n"
7981 msgstr ""
7982 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
7983 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
7984 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
7985
7986 #: sm/gpgsm.c:617
7987 #, fuzzy
7988 msgid "usage: gpgsm [options] "
7989 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
7990
7991 #: sm/gpgsm.c:739
7992 #, fuzzy, c-format
7993 msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
7994 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
7995
7996 #: sm/gpgsm.c:750
7997 #, fuzzy, c-format
7998 msgid "unknown validation model `%s'\n"
7999 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
8000
8001 #: sm/gpgsm.c:801
8002 #, fuzzy, c-format
8003 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
8004 msgstr "(®iadny popis)\n"
8005
8006 #: sm/gpgsm.c:820
8007 #, c-format
8008 msgid "%s:%u: password given without user\n"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: sm/gpgsm.c:841
8012 #, fuzzy, c-format
8013 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
8014 msgstr " s = preskoèi» tento kµúè\n"
8015
8016 #: sm/gpgsm.c:1376
8017 #, fuzzy
8018 msgid "could not parse keyserver\n"
8019 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
8020
8021 #: sm/gpgsm.c:1456
8022 msgid "WARNING: running with faked system time: "
8023 msgstr ""
8024
8025 #: sm/gpgsm.c:1556
8026 #, fuzzy, c-format
8027 msgid "importing common certificates `%s'\n"
8028 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
8029
8030 #: sm/gpgsm.c:1597
8031 #, fuzzy, c-format
8032 msgid "can't sign using `%s': %s\n"
8033 msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n"
8034
8035 #: sm/gpgsm.c:1931
8036 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: sm/import.c:111
8040 #, fuzzy, c-format
8041 msgid "total number processed: %lu\n"
8042 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
8043
8044 #: sm/import.c:230
8045 #, fuzzy
8046 msgid "error storing certificate\n"
8047 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
8048
8049 #: sm/import.c:238
8050 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: sm/import.c:435 sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1387
8054 #, fuzzy
8055 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
8056 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
8057
8058 #: sm/import.c:492 sm/keydb.c:1417 sm/keydb.c:1511
8059 #, fuzzy, c-format
8060 msgid "error getting stored flags: %s\n"
8061 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
8062
8063 #: sm/import.c:551 sm/import.c:583
8064 #, fuzzy, c-format
8065 msgid "error importing certificate: %s\n"
8066 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
8067
8068 #: sm/import.c:684 tools/gpg-connect-agent.c:1346
8069 #, fuzzy, c-format
8070 msgid "error reading input: %s\n"
8071 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
8072
8073 #: sm/keydb.c:187
8074 #, fuzzy, c-format
8075 msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
8076 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
8077
8078 #: sm/keydb.c:190
8079 msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: sm/keydb.c:195
8083 #, fuzzy, c-format
8084 msgid "keybox `%s' created\n"
8085 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
8086
8087 #: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1380
8088 #, fuzzy
8089 msgid "failed to get the fingerprint\n"
8090 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
8091
8092 #: sm/keydb.c:1340
8093 #, c-format
8094 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: sm/keydb.c:1348
8098 #, fuzzy, c-format
8099 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
8100 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
8101
8102 #: sm/keydb.c:1356
8103 #, fuzzy, c-format
8104 msgid "error storing certificate: %s\n"
8105 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
8106
8107 #: sm/keydb.c:1408
8108 #, fuzzy, c-format
8109 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
8110 msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n"
8111
8112 #: sm/keydb.c:1429 sm/keydb.c:1522
8113 #, fuzzy, c-format
8114 msgid "error storing flags: %s\n"
8115 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
8116
8117 #: sm/keylist.c:642
8118 msgid "Error - "
8119 msgstr ""
8120
8121 #: sm/misc.c:55
8122 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: sm/qualified.c:105
8126 #, fuzzy, c-format
8127 msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
8128 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
8129
8130 #: sm/qualified.c:123
8131 #, c-format
8132 msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: sm/qualified.c:202
8136 #, c-format
8137 msgid ""
8138 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
8139 "\"%s\"\n"
8140 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
8141 "signature.\n"
8142 "\n"
8143 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: sm/qualified.c:211 sm/verify.c:616
8147 msgid ""
8148 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
8149 "signatures.\n"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: sm/qualified.c:278
8153 #, c-format
8154 msgid ""
8155 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
8156 "\"%s\"\n"
8157 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: sm/sign.c:449
8161 #, fuzzy, c-format
8162 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
8163 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
8164
8165 #: sm/sign.c:463
8166 #, c-format
8167 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: sm/sign.c:513
8171 #, fuzzy, c-format
8172 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
8173 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
8174
8175 #: sm/verify.c:449
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Signature made "
8178 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
8179
8180 #: sm/verify.c:453
8181 msgid "[date not given]"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: sm/verify.c:454
8185 #, fuzzy, c-format
8186 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
8187 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
8188
8189 #: sm/verify.c:473
8190 msgid ""
8191 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: sm/verify.c:594
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Good signature from"
8197 msgstr "Dobrý podpis od \""
8198
8199 #: sm/verify.c:595
8200 #, fuzzy
8201 msgid "                aka"
8202 msgstr "                alias \""
8203
8204 #: sm/verify.c:613
8205 #, fuzzy
8206 msgid "This is a qualified signature\n"
8207 msgstr ""
8208 "\n"
8209 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
8210
8211 #: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:81 tools/symcryptrun.c:167
8212 #, fuzzy
8213 msgid "quiet"
8214 msgstr "ukonèi»"
8215
8216 #: tools/gpg-connect-agent.c:71
8217 msgid "print data out hex encoded"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: tools/gpg-connect-agent.c:72
8221 msgid "decode received data lines"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: tools/gpg-connect-agent.c:74
8225 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: tools/gpg-connect-agent.c:76
8229 msgid "run the Assuan server given on the command line"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: tools/gpg-connect-agent.c:78
8233 msgid "do not use extended connect mode"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: tools/gpg-connect-agent.c:80
8237 #, fuzzy
8238 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
8239 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
8240
8241 #: tools/gpg-connect-agent.c:81
8242 msgid "run /subst on startup"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: tools/gpg-connect-agent.c:184
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
8248 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
8249
8250 #: tools/gpg-connect-agent.c:187
8251 msgid ""
8252 "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
8253 "Connect to a running agent and send commands\n"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: tools/gpg-connect-agent.c:1201
8257 #, c-format
8258 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: tools/gpg-connect-agent.c:1210
8262 #, c-format
8263 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: tools/gpg-connect-agent.c:1281 tools/gpg-connect-agent.c:1771
8267 #, fuzzy, c-format
8268 msgid "receiving line failed: %s\n"
8269 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
8270
8271 #: tools/gpg-connect-agent.c:1371
8272 #, fuzzy
8273 msgid "line too long - skipped\n"
8274 msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
8275
8276 #: tools/gpg-connect-agent.c:1375
8277 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: tools/gpg-connect-agent.c:1743
8281 #, fuzzy, c-format
8282 msgid "unknown command `%s'\n"
8283 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
8284
8285 #: tools/gpg-connect-agent.c:1761
8286 #, fuzzy, c-format
8287 msgid "sending line failed: %s\n"
8288 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
8289
8290 #: tools/gpg-connect-agent.c:2208
8291 #, fuzzy, c-format
8292 msgid "error sending %s command: %s\n"
8293 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
8294
8295 #: tools/gpg-connect-agent.c:2223
8296 #, fuzzy, c-format
8297 msgid "error sending standard options: %s\n"
8298 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
8299
8300 #: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644
8301 #: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799
8302 msgid "Options controlling the diagnostic output"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657
8306 #: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822
8307 msgid "Options controlling the configuration"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673
8311 #: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829
8312 msgid "Options useful for debugging"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755
8316 #: tools/gpgconf-comp.c:837
8317 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763
8321 msgid "Options controlling the security"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: tools/gpgconf-comp.c:516
8325 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: tools/gpgconf-comp.c:520
8329 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: tools/gpgconf-comp.c:524
8333 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: tools/gpgconf-comp.c:538
8337 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: tools/gpgconf-comp.c:541
8341 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: tools/gpgconf-comp.c:545
8345 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: tools/gpgconf-comp.c:549
8349 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: tools/gpgconf-comp.c:553
8353 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: tools/gpgconf-comp.c:557
8357 #, fuzzy
8358 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
8359 msgstr "|N|pou¾i» mód hesla N"
8360
8361 #: tools/gpgconf-comp.c:561
8362 #, fuzzy
8363 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
8364 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
8365
8366 #: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727
8367 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
8368 msgstr "|MENO|pou¾i MENO ako implicitný tajný kµúè"
8369
8370 #: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730
8371 #, fuzzy
8372 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
8373 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
8374
8375 #: tools/gpgconf-comp.c:665
8376 msgid "|SPEC|set up email aliases"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: tools/gpgconf-comp.c:686
8380 msgid "Configuration for Keyservers"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: tools/gpgconf-comp.c:688
8384 #, fuzzy
8385 msgid "|URL|use keyserver at URL"
8386 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
8387
8388 #: tools/gpgconf-comp.c:691
8389 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: tools/gpgconf-comp.c:694
8393 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: tools/gpgconf-comp.c:739
8397 msgid "disable all access to the dirmngr"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: tools/gpgconf-comp.c:742
8401 #, fuzzy
8402 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
8403 msgstr "|ALG|pou¾i» ¹ifrovací algoritmus ALG pre heslá"
8404
8405 #: tools/gpgconf-comp.c:768
8406 msgid "do not check CRLs for root certificates"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: tools/gpgconf-comp.c:812
8410 msgid "Options controlling the format of the output"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: tools/gpgconf-comp.c:848
8414 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: tools/gpgconf-comp.c:858
8418 msgid "Configuration for HTTP servers"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: tools/gpgconf-comp.c:869
8422 msgid "use system's HTTP proxy setting"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: tools/gpgconf-comp.c:874
8426 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: tools/gpgconf-comp.c:903
8430 msgid "LDAP server list"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: tools/gpgconf-comp.c:911
8434 msgid "Configuration for OCSP"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: tools/gpgconf-comp.c:3077
8438 #, c-format
8439 msgid "External verification of component %s failed"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: tools/gpgconf-comp.c:3227
8443 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: tools/gpgconf.c:62
8447 msgid "list all components"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: tools/gpgconf.c:63
8451 msgid "check all programs"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: tools/gpgconf.c:64
8455 msgid "|COMPONENT|list options"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: tools/gpgconf.c:65
8459 msgid "|COMPONENT|change options"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: tools/gpgconf.c:66
8463 msgid "|COMPONENT|check options"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: tools/gpgconf.c:68
8467 msgid "apply global default values"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: tools/gpgconf.c:70
8471 msgid "get the configuration directories for gpgconf"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: tools/gpgconf.c:72
8475 #, fuzzy
8476 msgid "list global configuration file"
8477 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
8478
8479 #: tools/gpgconf.c:74
8480 #, fuzzy
8481 msgid "check global configuration file"
8482 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
8483
8484 #: tools/gpgconf.c:79
8485 msgid "use as output file"
8486 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
8487
8488 #: tools/gpgconf.c:83
8489 msgid "activate changes at runtime, if possible"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: tools/gpgconf.c:105
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
8495 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
8496
8497 #: tools/gpgconf.c:108
8498 msgid ""
8499 "Syntax: gpgconf [options]\n"
8500 "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: tools/gpgconf.c:214 tools/gpgconf.c:282
8504 #, fuzzy
8505 msgid "usage: gpgconf [options] "
8506 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
8507
8508 #: tools/gpgconf.c:216
8509 msgid "Need one component argument"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: tools/gpgconf.c:225 tools/gpgconf.c:258
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Component not found"
8515 msgstr "verejný kµúè nenájdený"
8516
8517 #: tools/gpgconf.c:284
8518 #, fuzzy
8519 msgid "No argument allowed"
8520 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
8521
8522 #: tools/symcryptrun.c:154
8523 #, fuzzy
8524 msgid ""
8525 "@\n"
8526 "Commands:\n"
8527 " "
8528 msgstr ""
8529 "@Príkazy:\n"
8530 " "
8531
8532 #: tools/symcryptrun.c:156
8533 #, fuzzy
8534 msgid "decryption modus"
8535 msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
8536
8537 #: tools/symcryptrun.c:157
8538 #, fuzzy
8539 msgid "encryption modus"
8540 msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
8541
8542 #: tools/symcryptrun.c:161
8543 msgid "tool class (confucius)"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: tools/symcryptrun.c:162
8547 #, fuzzy
8548 msgid "program filename"
8549 msgstr "--store [meno súboru]"
8550
8551 #: tools/symcryptrun.c:164
8552 msgid "secret key file (required)"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: tools/symcryptrun.c:165
8556 msgid "input file name (default stdin)"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: tools/symcryptrun.c:209
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8562 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
8563
8564 #: tools/symcryptrun.c:212
8565 msgid ""
8566 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8567 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8568 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: tools/symcryptrun.c:281
8572 #, fuzzy, c-format
8573 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8574 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
8575
8576 #: tools/symcryptrun.c:288
8577 #, fuzzy, c-format
8578 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8579 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
8580
8581 #: tools/symcryptrun.c:314
8582 #, fuzzy, c-format
8583 msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
8584 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
8585
8586 #: tools/symcryptrun.c:354 tools/symcryptrun.c:371
8587 #, fuzzy, c-format
8588 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8589 msgstr "nemo¾no otvori» %s: %s\n"
8590
8591 #: tools/symcryptrun.c:382
8592 #, fuzzy, c-format
8593 msgid "error writing to %s: %s\n"
8594 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
8595
8596 #: tools/symcryptrun.c:389
8597 #, fuzzy, c-format
8598 msgid "error reading from %s: %s\n"
8599 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
8600
8601 #: tools/symcryptrun.c:396 tools/symcryptrun.c:403
8602 #, fuzzy, c-format
8603 msgid "error closing %s: %s\n"
8604 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
8605
8606 #: tools/symcryptrun.c:488
8607 #, fuzzy
8608 msgid "no --program option provided\n"
8609 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
8610
8611 #: tools/symcryptrun.c:494
8612 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: tools/symcryptrun.c:500
8616 msgid "no --keyfile option provided\n"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: tools/symcryptrun.c:511
8620 msgid "cannot allocate args vector\n"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: tools/symcryptrun.c:529
8624 #, fuzzy, c-format
8625 msgid "could not create pipe: %s\n"
8626 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
8627
8628 #: tools/symcryptrun.c:536
8629 #, fuzzy, c-format
8630 msgid "could not create pty: %s\n"
8631 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
8632
8633 #: tools/symcryptrun.c:552
8634 #, c-format
8635 msgid "could not fork: %s\n"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: tools/symcryptrun.c:580
8639 #, fuzzy, c-format
8640 msgid "execv failed: %s\n"
8641 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
8642
8643 #: tools/symcryptrun.c:609
8644 #, fuzzy, c-format
8645 msgid "select failed: %s\n"
8646 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
8647
8648 #: tools/symcryptrun.c:626
8649 #, fuzzy, c-format
8650 msgid "read failed: %s\n"
8651 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
8652
8653 #: tools/symcryptrun.c:678
8654 #, fuzzy, c-format
8655 msgid "pty read failed: %s\n"
8656 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
8657
8658 #: tools/symcryptrun.c:730
8659 #, fuzzy, c-format
8660 msgid "waitpid failed: %s\n"
8661 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
8662
8663 #: tools/symcryptrun.c:744
8664 #, c-format
8665 msgid "child aborted with status %i\n"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: tools/symcryptrun.c:799
8669 #, fuzzy, c-format
8670 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8671 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
8672
8673 #: tools/symcryptrun.c:812
8674 #, fuzzy, c-format
8675 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8676 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
8677
8678 #: tools/symcryptrun.c:986
8679 #, c-format
8680 msgid "either %s or %s must be given\n"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: tools/symcryptrun.c:1013
8684 msgid "no class provided\n"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: tools/symcryptrun.c:1022
8688 #, fuzzy, c-format
8689 msgid "class %s is not supported\n"
8690 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
8691
8692 #: tools/gpg-check-pattern.c:145
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
8695 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
8696
8697 #: tools/gpg-check-pattern.c:148
8698 msgid ""
8699 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
8700 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8701 msgstr ""
8702
8703 #~ msgid "Command> "
8704 #~ msgstr "Príkaz> "
8705
8706 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
8707 #~ msgstr ""
8708 #~ "databáza dôvery je po¹kodená; prosím spustite \"gpg --fix-trustdb\".\n"
8709
8710 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
8711 #~ msgstr ""
8712 #~ "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
8713 #~ "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
8714
8715 #, fuzzy
8716 #~ msgid "Please report bugs to "
8717 #~ msgstr ""
8718 #~ "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
8719 #~ "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
8720
8721 #, fuzzy
8722 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
8723 #~ msgstr "Pár kµúèov DSA bude ma» då¾ku 1024 bitov.\n"
8724
8725 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
8726 #~ msgstr "Opakova» heslo\n"
8727
8728 #, fuzzy
8729 #~ msgid "read options from file"
8730 #~ msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
8731
8732 #~ msgid "|[file]|make a signature"
8733 #~ msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
8734
8735 #, fuzzy
8736 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
8737 #~ msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
8738
8739 #, fuzzy
8740 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
8741 #~ msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
8742
8743 #~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
8744 #~ msgstr "|MENO|pou¾i» MENO ako implicitného adresáta"
8745
8746 #~ msgid "use the default key as default recipient"
8747 #~ msgstr ""
8748 #~ "pou¾i» implicitný kµúè ako implicitného\n"
8749 #~ " adresáta"
8750
8751 #~ msgid "force v3 signatures"
8752 #~ msgstr "vynúti» podpisy verzie 3"
8753
8754 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
8755 #~ msgstr "na ¹ifrovanie v¾dy pou¾i» MDC"
8756
8757 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
8758 #~ msgstr "prida» tento súbor tajných kµúèov do zoznamu"
8759
8760 #~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
8761 #~ msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO"
8762
8763 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
8764 #~ msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
8765
8766 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
8767 #~ msgstr "|N|pou¾i» kompresný algoritmus N"
8768
8769 #, fuzzy
8770 #~ msgid "remove key from the public keyring"
8771 #~ msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
8772
8773 #~ msgid ""
8774 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
8775 #~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
8776 #~ "nothing\n"
8777 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
8778 #~ msgstr ""
8779 #~ "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
8780 #~ "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
8781 #~ "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
8782 #~ "certifikátov\"."
8783
8784 #~ msgid ""
8785 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
8786 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
8787 #~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
8788 #~ "ultimately trusted\n"
8789 #~ msgstr ""
8790 #~ "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým "
8791 #~ "kµúèom\n"
8792 #~ "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
8793 #~ "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
8794 #~ "ako absolútne dôveryhodné\n"
8795
8796 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
8797 #~ msgstr ""
8798 #~ "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
8799
8800 #~ msgid ""
8801 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
8802 #~ msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu."
8803
8804 #~ msgid ""
8805 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
8806 #~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
8807 #~ "Please consult your security expert first."
8808 #~ msgstr ""
8809 #~ "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a "
8810 #~ "podeisovanie\n"
8811 #~ "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n"
8812 #~ "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu."
8813
8814 #~ msgid "Enter the size of the key"
8815 #~ msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa"
8816
8817 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
8818 #~ msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
8819
8820 #~ msgid ""
8821 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
8822 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
8823 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
8824 #~ "the given value as an interval."
8825 #~ msgstr ""
8826 #~ "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
8827 #~ "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
8828 #~ "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n"
8829 #~ "zadanú hodnotu ako interval."
8830
8831 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
8832 #~ msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa"
8833
8834 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
8835 #~ msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)"
8836
8837 #~ msgid "Please enter an optional comment"
8838 #~ msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár"
8839
8840 #~ msgid ""
8841 #~ "N  to change the name.\n"
8842 #~ "C  to change the comment.\n"
8843 #~ "E  to change the email address.\n"
8844 #~ "O  to continue with key generation.\n"
8845 #~ "Q  to to quit the key generation."
8846 #~ msgstr ""
8847 #~ "N  pre zmenu názvu.\n"
8848 #~ "C  pre zmenu komentára.\n"
8849 #~ "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
8850 #~ "O  pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n"
8851 #~ "Q  pre ukonèenie generovania kµúèa."
8852
8853 #~ msgid ""
8854 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
8855 #~ msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
8856
8857 #~ msgid ""
8858 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
8859 #~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
8860 #~ "know how carefully you verified this.\n"
8861 #~ "\n"
8862 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
8863 #~ "the\n"
8864 #~ "    key.\n"
8865 #~ "\n"
8866 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
8867 #~ "it\n"
8868 #~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
8869 #~ "for\n"
8870 #~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
8871 #~ "user.\n"
8872 #~ "\n"
8873 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
8874 #~ "could\n"
8875 #~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
8876 #~ "the\n"
8877 #~ "    key against a photo ID.\n"
8878 #~ "\n"
8879 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
8880 #~ "could\n"
8881 #~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
8882 #~ "in\n"
8883 #~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
8884 #~ "with a\n"
8885 #~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
8886 #~ "the\n"
8887 #~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
8888 #~ "exchange\n"
8889 #~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
8890 #~ "owner.\n"
8891 #~ "\n"
8892 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
8893 #~ "examples.\n"
8894 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
8895 #~ "\"\n"
8896 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
8897 #~ "\n"
8898 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
8899 #~ msgstr ""
8900 #~ "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n"
8901 #~ "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n"
8902 #~ "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
8903 #~ "takéto overenie.\n"
8904 #~ "\n"
8905 #~ "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n"
8906 #~ "\n"
8907 #~ "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
8908 #~ "    v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
8909 #~ "skutoènos».\n"
8910 #~ "    To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, "
8911 #~ "ktoré\n"
8912 #~ "    pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n"
8913 #~ "\n"
8914 #~ "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n"
8915 #~ "    fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n"
8916 #~ "    uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n"
8917 #~ "\n"
8918 #~ "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n"
8919 #~ "    To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n"
8920 #~ "    jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n"
8921 #~ "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n"
8922 #~ "    kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n"
8923 #~ "    overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa "
8924 #~ "uvedená \n"
8925 #~ "    v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n"
8926 #~ "\n"
8927 #~ "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n"
8928 #~ "príklady.\n"
8929 #~ "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie "
8930 #~ "znamená\n"
8931 #~ "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n"
8932 #~ "\n"
8933 #~ "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"."
8934
8935 #, fuzzy
8936 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
8937 #~ msgstr ""
8938 #~ "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano"
8939 #~ "\""
8940
8941 #~ msgid ""
8942 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
8943 #~ "All certificates are then also lost!"
8944 #~ msgstr ""
8945 #~ "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte "
8946 #~ "\"ano\".\n"
8947 #~ "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!"
8948
8949 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
8950 #~ msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè"
8951
8952 #~ msgid ""
8953 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
8954 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
8955 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
8956 #~ msgstr ""
8957 #~ "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n"
8958 #~ "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n"
8959 #~ "ceritifikovaného týmto kµúèom."
8960
8961 #~ msgid ""
8962 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
8963 #~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
8964 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
8965 #~ "a trust connection through another already certified key."
8966 #~ msgstr ""
8967 #~ "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný "
8968 #~ "kµúè.\n"
8969 #~ "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n"
8970 #~ "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n"
8971 #~ "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa."
8972
8973 #~ msgid ""
8974 #~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
8975 #~ "your keyring."
8976 #~ msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov."
8977
8978 #~ msgid ""
8979 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
8980 #~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
8981 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
8982 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
8983 #~ "a second one is available."
8984 #~ msgstr ""
8985 #~ "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n"
8986 #~ "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n"
8987 #~ "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n"
8988 #~ "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè."
8989
8990 #~ msgid ""
8991 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
8992 #~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
8993 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
8994 #~ msgstr ""
8995 #~ "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n"
8996 #~ "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých "
8997 #~ "podpisov\n"
8998 #~ "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
8999
9000 #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
9001 #~ msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
9002
9003 #~ msgid ""
9004 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
9005 #~ msgstr ""
9006 #~ "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali."
9007
9008 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
9009 #~ msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje"
9010
9011 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
9012 #~ msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
9013
9014 #~ msgid ""
9015 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
9016 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
9017 #~ msgstr ""
9018 #~ "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n"
9019 #~ "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
9020
9021 #~ msgid ""
9022 #~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
9023 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
9024 #~ "  \"Key has been compromised\"\n"
9025 #~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
9026 #~ "      got access to your secret key.\n"
9027 #~ "  \"Key is superseded\"\n"
9028 #~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
9029 #~ "  \"Key is no longer used\"\n"
9030 #~ "      Use this if you have retired this key.\n"
9031 #~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
9032 #~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
9033 #~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
9034 #~ msgstr ""
9035 #~ "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
9036 #~ "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n"
9037 #~ "  \"kµúè bol kompromitovaný\"\n"
9038 #~ "      Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n"
9039 #~ "       prístup neoprávnené osoby.\n"
9040 #~ "  \"kµúè je nahradený\"\n"
9041 #~ "      Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n"
9042 #~ "  \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n"
9043 #~ "      Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n"
9044 #~ "  \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n"
9045 #~ "      Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal "
9046 #~ "pou¾íva»;\n"
9047 #~ "      normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
9048
9049 #~ msgid ""
9050 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
9051 #~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
9052 #~ "An empty line ends the text.\n"
9053 #~ msgstr ""
9054 #~ "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n"
9055 #~ "ceritifikátu. Prosím, struène. \n"
9056 #~ "Text konèí prázdnym riadkom.\n"
9057
9058 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
9059 #~ msgstr "nemô¾em prida» dodatoèné údaje do v3 (PGP 2.x ¹týl) podpisov\n"
9060
9061 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
9062 #~ msgstr ""
9063 #~ "nemô¾em prida» dodatoèné údaje do v3 (PGP 2.x ¹týl) podpisov kµúèov\n"
9064
9065 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
9066 #~ msgstr "nemô¾em prida» politiku URL do v3 (PGP 2.x ¹týl) podpisov\n"
9067
9068 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
9069 #~ msgstr "nemô¾em prida» politiku URL do v3 (PGP 2.x ¹týl) podpisov kµúèov\n"
9070
9071 #, fuzzy
9072 #~ msgid "shelll"
9073 #~ msgstr "help"
9074
9075 #, fuzzy
9076 #~ msgid ""
9077 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
9078 #~ msgstr "Viac informácií nájdete na adrese http://www.gnupg.org/faq.html\n"
9079
9080 #, fuzzy
9081 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
9082 #~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
9083
9084 #, fuzzy
9085 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
9086 #~ msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
9087
9088 #, fuzzy
9089 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
9090 #~ msgstr ""
9091 #~ "¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
9092 #~ "bezpeène\n"
9093
9094 #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
9095 #~ msgstr "DSA po¾aduje pou¾itie 160 bitového hashovacieho algoritmu\n"
9096
9097 #, fuzzy
9098 #~ msgid ".\n"
9099 #~ msgstr "%s.\n"
9100
9101 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
9102 #~ msgstr "problém s agentom - pou¾ívanie agenta vypnuté\n"
9103
9104 #, fuzzy
9105 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
9106 #~ msgstr "v dávkovom re¾ime sa nemô¾em pýta» na heslo\n"
9107
9108 #~ msgid "Enter passphrase: "
9109 #~ msgstr "Vlo¾te heslo: "
9110
9111 #~ msgid "Repeat passphrase: "
9112 #~ msgstr "Opakujte heslo: "
9113
9114 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
9115 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ívateµa] [súbor s kµúèmi (keyring)]"
9116
9117 #, fuzzy
9118 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
9119 #~ msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
9120
9121 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
9122 #~ msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
9123
9124 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
9125 #~ msgstr "nebol detekovaný ¾iadny modul na získanie entropie\n"
9126
9127 #, fuzzy
9128 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
9129 #~ msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
9130
9131 #~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
9132 #~ msgstr "nemô¾em pou¾i» príkaz stat na `%s': %s\n"
9133
9134 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
9135 #~ msgstr "`%s' nie je normálny súbor - ignorované\n"
9136
9137 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
9138 #~ msgstr "poznámka: súbor random_seed je prázdny\n"
9139
9140 #~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
9141 #~ msgstr "varovanie: neplatná veµkos» random_seed - súbor nepou¾itý\n"
9142
9143 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
9144 #~ msgstr "nemô¾em èíta» `%s': %s\n"
9145
9146 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
9147 #~ msgstr "poznámka: súbor random_seed nie je aktualizovaný\n"
9148
9149 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
9150 #~ msgstr "nemô¾em zapisova» do `%s': %s\n"
9151
9152 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
9153 #~ msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n"
9154
9155 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
9156 #~ msgstr "VAROVANIE: pou¾itý generátor náhodných èísel nie je bezpeèný!!\n"
9157
9158 #~ msgid ""
9159 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
9160 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
9161 #~ "\n"
9162 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
9163 #~ "\n"
9164 #~ msgstr ""
9165 #~ "Generátor náhodných èísel je len atrapa, aby program mohol be¾a»,\n"
9166 #~ "v ¾iadnom prípade nie je kryptograficky bezpeèný!\n"
9167 #~ "\n"
9168 #~ "NEPOU®ÍVAJTE ®IADNE DÁTA VYTVORENÉ TÝMTO PROGRAMOM!!\n"
9169 #~ "\n"
9170
9171 #~ msgid ""
9172 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
9173 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
9174 #~ "of the entropy.\n"
9175 #~ msgstr ""
9176 #~ "Prosím èakajte, získava sa entropia. Robte zatiaµ nejakú inú prácu\n"
9177 #~ "aby ste sa nenudili a zvý¹ite tým kvalitu entropie.\n"
9178
9179 #~ msgid ""
9180 #~ "\n"
9181 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
9182 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
9183 #~ msgstr ""
9184 #~ "\n"
9185 #~ "Nedostatok náhodných bajtov. Prosím, pracujte s operaèným systémom, aby\n"
9186 #~ "ste mu umo¾nili získa» viac entropie (je potrebných %d bajtov).\n"
9187
9188 #, fuzzy
9189 #~ msgid "card reader not available\n"
9190 #~ msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
9191
9192 #, fuzzy
9193 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
9194 #~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
9195
9196 #, fuzzy
9197 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
9198 #~ msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
9199
9200 #~ msgid "general error"
9201 #~ msgstr "v¹eobecná chyba"
9202
9203 #~ msgid "unknown packet type"
9204 #~ msgstr "neznámy typ paketu"
9205
9206 #~ msgid "unknown pubkey algorithm"
9207 #~ msgstr "neznámy algoritmus verejného kµúèa"
9208
9209 #~ msgid "unknown digest algorithm"
9210 #~ msgstr "neznámy hashovací algoritmus"
9211
9212 #~ msgid "bad public key"
9213 #~ msgstr "neplatný verejný kµúè"
9214
9215 #~ msgid "bad secret key"
9216 #~ msgstr "neplatný tajný kµúè"
9217
9218 #~ msgid "bad signature"
9219 #~ msgstr "neplatný podpis"
9220
9221 #~ msgid "checksum error"
9222 #~ msgstr "chyba kontrolného súètu"
9223
9224 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
9225 #~ msgstr "neznámy ¹ifrovací algoritmus"
9226
9227 #~ msgid "can't open the keyring"
9228 #~ msgstr "nemô¾em otvori» súbor kµúèov"
9229
9230 #~ msgid "invalid packet"
9231 #~ msgstr "neplatný paket"
9232
9233 #~ msgid "invalid armor"
9234 #~ msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
9235
9236 #~ msgid "no such user id"
9237 #~ msgstr "u¾ívateµ s týmto id neexistuje"
9238
9239 #~ msgid "secret key not available"
9240 #~ msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
9241
9242 #~ msgid "wrong secret key used"
9243 #~ msgstr "bol pou¾itý nesprávny tajný kµúè"
9244
9245 #~ msgid "not supported"
9246 #~ msgstr "nepodporované"
9247
9248 #~ msgid "bad key"
9249 #~ msgstr "nesprávny kµúè"
9250
9251 #~ msgid "file write error"
9252 #~ msgstr "chyba pri zápise súboru"
9253
9254 #~ msgid "unknown compress algorithm"
9255 #~ msgstr "neznámy kompresný algoritmus"
9256
9257 #~ msgid "file open error"
9258 #~ msgstr "chyba pri otváraní súboru"
9259
9260 #~ msgid "file create error"
9261 #~ msgstr "chyba pri vytváraní súboru"
9262
9263 #~ msgid "invalid passphrase"
9264 #~ msgstr "nesprávne heslo"
9265
9266 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
9267 #~ msgstr "algoritmus verejného kµúèa nie je implementovaný"
9268
9269 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
9270 #~ msgstr "¹ifrovací algoritmus nie je implementovaný"
9271
9272 #~ msgid "unknown signature class"
9273 #~ msgstr "neznáma trieda podpisu"
9274
9275 #~ msgid "trust database error"
9276 #~ msgstr "chyba v databáze dôvery"
9277
9278 #~ msgid "resource limit"
9279 #~ msgstr "obmedzenie zdrojov"
9280
9281 #~ msgid "invalid keyring"
9282 #~ msgstr "neplatný súbor kµúèov"
9283
9284 #~ msgid "malformed user id"
9285 #~ msgstr "nesprávny formát id u¾ívateµa"
9286
9287 #~ msgid "file close error"
9288 #~ msgstr "chyba pri zatváraní súboru"
9289
9290 #~ msgid "file rename error"
9291 #~ msgstr "chyba pri premenovávaní súboru"
9292
9293 #~ msgid "file delete error"
9294 #~ msgstr "chyba pri mazaní súboru"
9295
9296 #~ msgid "unexpected data"
9297 #~ msgstr "neoèakávané dáta"
9298
9299 #~ msgid "timestamp conflict"
9300 #~ msgstr "konflikt èasového razítka"
9301
9302 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
9303 #~ msgstr "nepou¾iteµný algoritmus s verejným kµúèom"
9304
9305 #~ msgid "file exists"
9306 #~ msgstr "súbor existuje"
9307
9308 #~ msgid "weak key"
9309 #~ msgstr "slabý kµúè"
9310
9311 #~ msgid "bad URI"
9312 #~ msgstr "nesprávne URI"
9313
9314 #~ msgid "unsupported URI"
9315 #~ msgstr "toto URI nie je podporované"
9316
9317 #~ msgid "network error"
9318 #~ msgstr "chyba siete"
9319
9320 #~ msgid "not processed"
9321 #~ msgstr "nespracované"
9322
9323 #~ msgid "unusable public key"
9324 #~ msgstr "nepou¾iteµný verejný kµúè"
9325
9326 #~ msgid "unusable secret key"
9327 #~ msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
9328
9329 #~ msgid "keyserver error"
9330 #~ msgstr "chyba servera kµúèov"
9331
9332 #, fuzzy
9333 #~ msgid "no card"
9334 #~ msgstr "neza¹ifrované"
9335
9336 #, fuzzy
9337 #~ msgid "no data"
9338 #~ msgstr "chýbajú podpísané dáta\n"
9339
9340 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
9341 #~ msgstr "... toto je chyba v programe (%s:%d:%s)\n"
9342
9343 #~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
9344 #~ msgstr "VAROVANIE: Pou¾ívaná pamä» nie je bezpeèná!\n"
9345
9346 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
9347 #~ msgstr ""
9348 #~ "vykonanie operácie nie je mo¾né bez inicializovanej bezpeènej pamäte\n"
9349
9350 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
9351 #~ msgstr "(pravdepodobne ste na túto úlohu pou¾ili nesprávny program)\n"
9352
9353 #~ msgid ""
9354 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
9355 #~ msgstr ""
9356 #~ "viac informácií nájdete v dokumente http://www.gnupg.cz/why-not-idea."
9357 #~ "html\n"
9358
9359 #, fuzzy
9360 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
9361 #~ msgstr "èíta» nastavenia zo súboru"
9362
9363 #, fuzzy
9364 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
9365 #~ msgstr "èíta» nastavenia zo súboru"
9366
9367 #, fuzzy
9368 #~ msgid "expired: %s)"
9369 #~ msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
9370
9371 #, fuzzy
9372 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
9373 #~ msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
9374
9375 #, fuzzy
9376 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
9377 #~ msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
9378
9379 #, fuzzy
9380 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
9381 #~ msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
9382
9383 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
9384 #~ msgstr "nesprávne heslo alebo neznámy ¹ifrovací algoritmus (%d)\n"
9385
9386 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
9387 #~ msgstr "nemô¾em nastavi» PID klienta pre gpg-agenta\n"
9388
9389 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
9390 #~ msgstr "nemo¾no získa» server read file descriptor pre agenta\n"
9391
9392 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
9393 #~ msgstr "nemo¾no získa» server write file descriptor pre agenta\n"
9394
9395 #~ msgid "invalid response from agent\n"
9396 #~ msgstr "neplatná reakcia od agenta\n"
9397
9398 #~ msgid "select secondary key N"
9399 #~ msgstr "vyberte sekundárny kµúè N"
9400
9401 #~ msgid "list signatures"
9402 #~ msgstr "vypísa» zoznam podpisov"
9403
9404 #~ msgid "sign the key"
9405 #~ msgstr "podpísa» kµúè"
9406
9407 #~ msgid "add a secondary key"
9408 #~ msgstr "prida» sekundárny kµúè"
9409
9410 #~ msgid "delete signatures"
9411 #~ msgstr "zmaza» podpisy"
9412
9413 #~ msgid "change the expire date"
9414 #~ msgstr "zmeni» dobu platnosti"
9415
9416 #~ msgid "set preference list"
9417 #~ msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
9418
9419 #~ msgid "updated preferences"
9420 #~ msgstr "aktualizova» predvoµby"
9421
9422 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
9423 #~ msgstr "Neexistuje sekundárny kµúè s indexom %d\n"
9424
9425 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
9426 #~ msgstr "--nrsign-key id u¾ívateµa"
9427
9428 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
9429 #~ msgstr "--nrlsign-key id u¾ívateµa"
9430
9431 #~ msgid "sign the key non-revocably"
9432 #~ msgstr "podpísa» kµúè bez mo¾nosti odvola» podpis (non-revocably)"
9433
9434 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
9435 #~ msgstr "podpísa» kµúè lokálne a bez mo¾nosti odvola» podpis (non-revocably)"
9436
9437 #~ msgid "q"
9438 #~ msgstr "u"
9439
9440 #~ msgid "list"
9441 #~ msgstr "list"
9442
9443 #~ msgid "l"
9444 #~ msgstr "l"
9445
9446 #~ msgid "debug"
9447 #~ msgstr "debug"
9448
9449 #, fuzzy
9450 #~ msgid "name"
9451 #~ msgstr "enable"
9452
9453 #, fuzzy
9454 #~ msgid "login"
9455 #~ msgstr "lsign"
9456
9457 #, fuzzy
9458 #~ msgid "cafpr"
9459 #~ msgstr "fpr"
9460
9461 #, fuzzy
9462 #~ msgid "forcesig"
9463 #~ msgstr "revsig"
9464
9465 #, fuzzy
9466 #~ msgid "generate"
9467 #~ msgstr "v¹eobecná chyba"
9468
9469 #~ msgid "passwd"
9470 #~ msgstr "passwd"
9471
9472 #~ msgid "save"
9473 #~ msgstr "ulo¾i»"
9474
9475 #~ msgid "fpr"
9476 #~ msgstr "fpr"
9477
9478 #~ msgid "uid"
9479 #~ msgstr "uid"
9480
9481 #~ msgid "key"
9482 #~ msgstr "key"
9483
9484 #~ msgid "check"
9485 #~ msgstr "check"
9486
9487 #~ msgid "c"
9488 #~ msgstr "c"
9489
9490 #~ msgid "sign"
9491 #~ msgstr "sign"
9492
9493 #~ msgid "s"
9494 #~ msgstr "s"
9495
9496 #, fuzzy
9497 #~ msgid "tsign"
9498 #~ msgstr "sign"
9499
9500 #~ msgid "lsign"
9501 #~ msgstr "lsign"
9502
9503 #~ msgid "nrsign"
9504 #~ msgstr "nrsign"
9505
9506 #~ msgid "nrlsign"
9507 #~ msgstr "nrlsign"
9508
9509 #~ msgid "adduid"
9510 #~ msgstr "adduid"
9511
9512 #~ msgid "addphoto"
9513 #~ msgstr "addphoto"
9514
9515 #~ msgid "deluid"
9516 #~ msgstr "deluid"
9517
9518 #~ msgid "delphoto"
9519 #~ msgstr "delphoto"
9520
9521 #, fuzzy
9522 #~ msgid "addcardkey"
9523 #~ msgstr "addkey"
9524
9525 #~ msgid "delkey"
9526 #~ msgstr "delkey"
9527
9528 #~ msgid "addrevoker"
9529 #~ msgstr "addrevoker"
9530
9531 #~ msgid "delsig"
9532 #~ msgstr "delsig"
9533
9534 #~ msgid "expire"
9535 #~ msgstr "expire"
9536
9537 #~ msgid "primary"
9538 #~ msgstr "primary"
9539
9540 #~ msgid "toggle"
9541 #~ msgstr "toggle"
9542
9543 #~ msgid "t"
9544 #~ msgstr "t"
9545
9546 #~ msgid "pref"
9547 #~ msgstr "pref"
9548
9549 #~ msgid "showpref"
9550 #~ msgstr "showpref"
9551
9552 #~ msgid "setpref"
9553 #~ msgstr "setpref"
9554
9555 #~ msgid "updpref"
9556 #~ msgstr "updpref"
9557
9558 #, fuzzy
9559 #~ msgid "keyserver"
9560 #~ msgstr "chyba servera kµúèov"
9561
9562 #~ msgid "trust"
9563 #~ msgstr "trust"
9564
9565 #~ msgid "revsig"
9566 #~ msgstr "revsig"
9567
9568 #~ msgid "revuid"
9569 #~ msgstr "revsig"
9570
9571 #~ msgid "revkey"
9572 #~ msgstr "revkey"
9573
9574 #~ msgid "disable"
9575 #~ msgstr "disable"
9576
9577 #~ msgid "enable"
9578 #~ msgstr "enable"
9579
9580 #~ msgid "showphoto"
9581 #~ msgstr "showphoto"
9582
9583 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
9584 #~ msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na èítanie v tejto verzii\n"
9585
9586 #~ msgid ""
9587 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
9588 #~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
9589 #~ "              default keysize is 1024 bits\n"
9590 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
9591 #~ msgstr ""
9592 #~ "Chystám sa vytvori» nový pár kµúèov %s.\n"
9593 #~ "                       minimálna veµkos» kµúèa je  768 bitov\n"
9594 #~ "                      implicitná veµkos» kµúèa je 1024 bitov\n"
9595 #~ "            najvy¹¹ia navrhovaná veµkos» kµúèa je 2048 bitov\n"
9596
9597 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
9598 #~ msgstr "kµúè DSA musí ma» veµkos» od 512 do 1024 bitov.\n"
9599
9600 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
9601 #~ msgstr ""
9602 #~ "veµkos» kµúèa je príli¹ malá; minimálna povolená veµkos» pre RSA je 1024 "
9603 #~ "bitov.\n"
9604
9605 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
9606 #~ msgstr ""
9607 #~ "veµkos» kµúèa je príli¹ malá; minimálna povolená veµkos» je 768 bitov.\n"
9608
9609 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
9610 #~ msgstr "veµkos» kµúèa je príli¹ veµká; maximálna povolená hodnota je %d.\n"
9611
9612 #~ msgid ""
9613 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
9614 #~ "computations take REALLY long!\n"
9615 #~ msgstr ""
9616 #~ "Veµkosti kµúèov väè¹ie ako 2048 bitov se neodporúèajú, preto¾e\n"
9617 #~ "výpoèty potom trvajú VE¥MI dlho!\n"
9618
9619 #, fuzzy
9620 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
9621 #~ msgstr "Skutoène chcete vytvori» kµúè tejto då¾ky? "
9622
9623 #~ msgid ""
9624 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
9625 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
9626 #~ msgstr ""
9627 #~ "Dobre, ale nezabúdajte, ¾e informácie mô¾u by» vyzradené z poèítaèa aj "
9628 #~ "elektromagnetickým vy¾arovaním monitora alebo klávesnice!\n"
9629
9630 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
9631 #~ msgstr "Experimentálne algoritmy by sa nemali pou¾íva»!\n"
9632
9633 #~ msgid ""
9634 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
9635 #~ msgstr ""
9636 #~ "tento ¹ifrovací algoritmus je zastaralý; prosím, pou¾ite nejaký "
9637 #~ "¹tandardnej¹í!\n"
9638
9639 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
9640 #~ msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
9641
9642 #, fuzzy
9643 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
9644 #~ msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
9645
9646 #, fuzzy
9647 #~ msgid "          \""
9648 #~ msgstr "                alias \""
9649
9650 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
9651 #~ msgstr "kµúè %08lX: kµúè bol revokovaný\n"
9652
9653 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
9654 #~ msgstr "kµúè %08lX: podkµúè bol revokovaný!\n"
9655
9656 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
9657 #~ msgstr "%08lX: skonèila platnos» kµúèa\n"
9658
9659 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
9660 #~ msgstr "%08lX: NEdôverujeme tomuto kµúèu!\n"
9661
9662 #, fuzzy
9663 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
9664 #~ msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
9665
9666 #, fuzzy
9667 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
9668 #~ msgstr "   (%d) RSA (pro ¹ifrování a podpis)\n"
9669
9670 #, fuzzy
9671 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
9672 #~ msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
9673
9674 #, fuzzy
9675 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
9676 #~ msgstr "   (%d) RSA (pro ¹ifrování a podpis)\n"
9677
9678 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
9679 #~ msgstr "%s: nemô¾em otvori»: %s\n"
9680
9681 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
9682 #~ msgstr "%s: VAROVANIE: súbor je prázdny\n"
9683
9684 #, fuzzy
9685 #~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
9686 #~ msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
9687
9688 #, fuzzy
9689 #~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
9690 #~ msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
9691
9692 #, fuzzy
9693 #~ msgid "expires"
9694 #~ msgstr "expire"
9695
9696 #, fuzzy
9697 #~ msgid ""
9698 #~ "\"\n"
9699 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
9700 #~ msgstr ""
9701 #~ "\"\n"
9702 #~ "lokálne podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n"
9703
9704 #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
9705 #~ msgstr "%s: nemô¾em pristupova» k: %s\n"
9706
9707 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
9708 #~ msgstr "%s: nemô¾em vytvori» zámok\n"
9709
9710 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
9711 #~ msgstr "%s: nemô¾em zamknú»\n"
9712
9713 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
9714 #~ msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
9715
9716 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
9717 #~ msgstr ""
9718 #~ "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento revokovaný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
9719
9720 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
9721 #~ msgstr "Nemo¾no otvori» fotografiu \"%s\": %s\n"
9722
9723 #~ msgid "error: missing colon\n"
9724 #~ msgstr "chyba: chýba èiarka\n"
9725
9726 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
9727 #~ msgstr "chyba: ¾iadna úroveò dôveryhodnosti\n"
9728
9729 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
9730 #~ msgstr " (hlavné ID kµúèa %08lX)"
9731
9732 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
9733 #~ msgstr "rev! podkµúè bol revokovaný: %s\n"
9734
9735 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
9736 #~ msgstr "rev- nájdená falo¹ná revokácia\n"
9737
9738 #, fuzzy
9739 #~ msgid " [expired: %s]"
9740 #~ msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
9741
9742 #~ msgid " [expires: %s]"
9743 #~ msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
9744
9745 #, fuzzy
9746 #~ msgid " [revoked: %s]"
9747 #~ msgstr "[revokované]"
9748
9749 #~ msgid ""
9750 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
9751 #~ msgstr ""
9752 #~ "VAROVANIE: hash `%s' nie je súèas»ou OpenPGP. Pou¾itie na vlastné "
9753 #~ "nebezpeèie!\n"
9754
9755 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
9756 #~ msgstr "|[súbor]|¹ifrova» súbor"
9757
9758 #~ msgid "store only"
9759 #~ msgstr "len ulo¾enie"
9760
9761 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
9762 #~ msgstr "|[súbor]|de¹ifrova» súbor"
9763
9764 #~ msgid "sign a key non-revocably"
9765 #~ msgstr "podpísa» kµúè bez mo¾nosti revokácie podpisu"
9766
9767 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
9768 #~ msgstr ""
9769 #~ "podpísa» kµúè lokálne a bez mo¾nosti\n"
9770 #~ " revokácie podpisu"
9771
9772 #~ msgid "list only the sequence of packets"
9773 #~ msgstr "vypísa» len poradie paketov"
9774
9775 #~ msgid "export the ownertrust values"
9776 #~ msgstr ""
9777 #~ "exportova» hodnoty dôveryhodnosti\n"
9778 #~ " vlastníka kµúèa"
9779
9780 #~ msgid "unattended trust database update"
9781 #~ msgstr "neinteraktívna aktualizácia databázy dôvery"
9782
9783 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
9784 #~ msgstr "opravi» naru¹enú databázu dôvery"
9785
9786 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
9787 #~ msgstr "Dekódova» ASCII súbor alebo std. vstup"
9788
9789 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
9790 #~ msgstr "Zakódova» súbor alebo std. vstup do ASCII"
9791
9792 #~ msgid "do not force v3 signatures"
9793 #~ msgstr "nevynucova» podpisy verzie 3"
9794
9795 #~ msgid "force v4 key signatures"
9796 #~ msgstr "vynúti» podpisy verzie 4"
9797
9798 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
9799 #~ msgstr "nevynucova» podpisy verzie 4"
9800
9801 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
9802 #~ msgstr "na ¹ifrovanie nikdy nepou¾i» MDC"
9803
9804 #~ msgid "use the gpg-agent"
9805 #~ msgstr "pou¾ite gpg-agenta"
9806
9807 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
9808 #~ msgstr "|[súbor]|zapí¹ informáciu o stave do súboru"
9809
9810 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
9811 #~ msgstr "|kµúè|úplne dôverova» tomuto kµúèu"
9812
9813 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
9814 #~ msgstr "emulova» mód popísaný v RFC1991"
9815
9816 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
9817 #~ msgstr ""
9818 #~ "nastav v¹etky vlastnosti paketov, ¹ifier\n"
9819 #~ " a hashov ako v OpenPGP"
9820
9821 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
9822 #~ msgstr ""
9823 #~ "nastav v¹etky vlastnosti paketov, ¹ifier\n"
9824 #~ " a hashov ako v PGP 2.x"
9825
9826 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
9827 #~ msgstr "|ALG|pou¾i» hashovací algoritmus ALG pre heslá"
9828
9829 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
9830 #~ msgstr ""
9831 #~ "zahodi» identifikátor kµúèa zo ¹ifrovaných\n"
9832 #~ " paketov"
9833
9834 #~ msgid "Show Photo IDs"
9835 #~ msgstr "Zobrazi» fotografické ID"
9836
9837 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
9838 #~ msgstr "Nezobrazova» fotografické ID"
9839
9840 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
9841 #~ msgstr ""
9842 #~ "Nastavi» príkazový riadok na prehliadanie\n"
9843 #~ " fotografického ID"
9844
9845 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
9846 #~ msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na èítanie v tejto verzii\n"
9847
9848 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
9849 #~ msgstr "kompresný algoritmus musí by» v rozmedzí %d..%d\n"
9850
9851 #~ msgid ""
9852 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
9853 #~ "but it is accepted anyway\n"
9854 #~ msgstr ""
9855 #~ "%08lX: Nie je isté, èi tento podpis patrí vlastníkovi, napriek\n"
9856 #~ "tomu je akceptovaný\n"
9857
9858 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
9859 #~ msgstr "predvoµba %c%lu nie je platná\n"
9860
9861 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
9862 #~ msgstr "kµúè %08lX: nie je vo formáte RFC 2440 - preskoèené\n"
9863
9864 #~ msgid ""
9865 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
9866 #~ msgstr ""
9867 #~ "POZNÁMKA: Nájdený primárny kµúè Elgamal - import mô¾e chvíµu trva»\n"
9868
9869 #~ msgid " (default)"
9870 #~ msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
9871
9872 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
9873 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  vytvorený: %s platnos» do: %s"
9874
9875 #~ msgid "Policy: "
9876 #~ msgstr "Politika: "
9877
9878 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
9879 #~ msgstr "nemô¾em dosta» kµúè zo servera kµúèov: %s\n"
9880
9881 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
9882 #~ msgstr "úspe¹né odoslanie na `%s' (status=%u)\n"
9883
9884 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
9885 #~ msgstr "zlyhalo posielanie na `%s': (status=%u)\n"
9886
9887 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
9888 #~ msgstr "tento server kµúèov nepodporuje --search-keys\n"
9889
9890 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
9891 #~ msgstr "nemô¾em prehµadáva» server kµúèov: %s\n"
9892
9893 #~ msgid ""
9894 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
9895 #~ "signatures!\n"
9896 #~ msgstr ""
9897 #~ "kµúè %08lX: toto je kµúè algoritmu ElGamal vygenerovaný v PGP - podpisy "
9898 #~ "ním vytvorené NIE SÚ bezpeèné!\n"
9899
9900 #~ msgid ""
9901 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
9902 #~ "problem)\n"
9903 #~ msgstr ""
9904 #~ "kµúè %08lX bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo ku zmene èasu "
9905 #~ "alebo\n"
9906 #~ "je problém so systémovým èasom)\n"
9907
9908 #~ msgid ""
9909 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
9910 #~ "problem)\n"
9911 #~ msgstr ""
9912 #~ "kµúè %08lX bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo ke zmene èasu "
9913 #~ "alebo\n"
9914 #~ "je problém so systémovým èasom)\n"
9915
9916 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
9917 #~ msgstr "kµúè %08lX oznaèený ako absolútne dôveryhodný.\n"
9918
9919 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
9920 #~ msgstr "podpis od podpisového kµúèa Elgamal %08lX po %08lX preskoèený\n"
9921
9922 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
9923 #~ msgstr "podpis od %08lX po podpisový kµúè Elgamal %08lX preskoèený\n"
9924
9925 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
9926 #~ msgstr ""
9927 #~ "kontrola v håbke %d podpísané=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
9928
9929 #~ msgid ""
9930 #~ "Select the algorithm to use.\n"
9931 #~ "\n"
9932 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
9933 #~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
9934 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
9935 #~ "\n"
9936 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
9937 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
9938 #~ "only\n"
9939 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
9940 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
9941 #~ "program\n"
9942 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
9943 #~ "understand\n"
9944 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
9945 #~ "\n"
9946 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
9947 #~ "signing;\n"
9948 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
9949 #~ "in\n"
9950 #~ "this menu."
9951 #~ msgstr ""
9952 #~ "Vyberte algoritmus.\n"
9953 #~ "\n"
9954 #~ "DSA (nazývaný tie¾ DSS) je algoritmus digitálneho podpisu, ktorý mô¾e "
9955 #~ "by»\n"
9956 #~ "pou¾itý len pre podpisy. Je to odporúèaný algoritmus, preto¾e overenie\n"
9957 #~ "DSA podpisov je oveµa rýchlej¹í ako v algoritme ElGamal.\n"
9958 #~ "\n"
9959 #~ "Algoritmus ElGamal mô¾e by» pou¾ívaný ako na podpisy tak na ¹ifrovanie.\n"
9960 #~ "©tandard OpenPGP rozli¹uje medzi dvoma re¾imami tohto algoritmu:\n"
9961 #~ "len ¹ifrovanie a ¹ifrovanie+podpis; v podstate je to rovnaké, ale "
9962 #~ "niekoµko\n"
9963 #~ "parametrov musí by» vybraných ¹peciálnym spôsobom pre vytvorenie "
9964 #~ "bezpeèného kµúèa\n"
9965 #~ "pre podpisy: tento program to vie, ale nie je vy¾adované, aby aj iné\n"
9966 #~ "implementácie OpenPGP pracovali v re¾ime podpis+¹ifrovanie.\n"
9967 #~ "\n"
9968 #~ "Prvý (primárny) kµúè musí by» v¾dy kµúè, ktorý je schopný podpisova»;\n"
9969 #~ "to je dôvod, preèo v tomto menu nie je k dispozícii kµúè algoritmu "
9970 #~ "ElGamal\n"
9971 #~ "urèený len na ¹ifrovanie."
9972
9973 #~ msgid ""
9974 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
9975 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
9976 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
9977 #~ msgstr ""
9978 #~ "Hoci sú tieto kµúèe definované v RFC2440, nie sú odporúèané,\n"
9979 #~ "preto¾e nie sú podporováné v¹etkými programami a podpisy nimi vytvorené\n"
9980 #~ "sú dos» veµké a na overenie veµmi pomalé."
9981
9982 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
9983 #~ msgstr "%lu kµúèov u¾ skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
9984
9985 #~ msgid "key incomplete\n"
9986 #~ msgstr "kµúè nekompletný\n"
9987
9988 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
9989 #~ msgstr "kµúè %08lX: nekompletný\n"