Updated slovak translation
[platform/upstream/glib-networking.git] / po / sk.po
1 # Slovak translation for glib-networking.
2 # Copyright (C) 2012 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
4 # Richard Stanislavský <kenny.vv@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-03-23 16:43+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-03-24 13:14+0100\n"
13 "Last-Translator: Richard Stanislavský <kenny.vv@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
15 "Language: sk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21
22 #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
23 msgid "Proxy resolver internal error."
24 msgstr "Vnútorná chyba sprostredkovateľa."
25
26 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
27 #, c-format
28 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
29 msgstr "Nepodarilo sa analyzovať certifikát v kodovaní DER: %s"
30
31 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
32 #, c-format
33 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
34 msgstr "Nepodarilo sa analyzovať certifikát v kodovaní PEM: %s"
35
36 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
37 #, c-format
38 msgid "Could not parse DER private key: %s"
39 msgstr "Nepodarilo sa analyzovať súkromný kľúč v kodovaní DER: %s"
40
41 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
42 #, c-format
43 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
44 msgstr "Nepodarilo sa analyzovať súkromný kľúč v kodovaní PEM: %s"
45
46 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
47 msgid "No certificate data provided"
48 msgstr "Nie sú dostupné údaje certifikátu"
49
50 #: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
51 msgid "Server required TLS certificate"
52 msgstr "Server požaduje certifikát pre TLS"
53
54 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:258
55 #, c-format
56 msgid "Could not create TLS connection: %s"
57 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť pripojenie s použitím TLS: %s"
58
59 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:520
60 msgid "Connection is closed"
61 msgstr "Pripojenie je ukončené"
62
63 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:582
64 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1425
65 msgid "Operation would block"
66 msgstr "Operácia by blokovala"
67
68 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:712
69 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:755
70 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
71 msgstr "Partner zlyhal pri vzájomnom spoznaní pomocou TLS"
72
73 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:729
74 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
75 msgstr "Partner žiadal nelegálne opätovné vzájomné spoznanie pomocou TLS"
76
77 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:761
78 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
79 msgstr "Pripojenie pomocou TLS bolo nečakane ukončené"
80
81 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:771
82 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
83 msgstr "Partner neposlal certifikát pre pripojenie TLS"
84
85 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1152
86 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1171
87 #, c-format
88 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
89 msgstr "Chyba vzájomného spoznania s použitím TLS: %s"
90
91 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1181
92 msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
93 msgstr "Server nevrátil platný certifikát pre TLS"
94
95 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1256
96 msgid "Unacceptable TLS certificate"
97 msgstr "Neprijateľný certifikát pre TLS"
98
99 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1448
100 #, c-format
101 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
102 msgstr "Chyba pri čítaní údajov zo soketu s použitím TLS: %s"
103
104 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1477
105 #, c-format
106 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
107 msgstr "Chyba pri zapisovaní údajov do soketu s použitím TLS: %s"
108
109 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1521
110 msgid "Connection is already closed"
111 msgstr "Pripojenie je už ukončené"
112
113 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1531
114 #, c-format
115 msgid "Error performing TLS close: %s"
116 msgstr "Chyba pri uzatváraní spojenia s použitím TLS: %s"
117
118 #: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
119 msgid "Certificate has no private key"
120 msgstr "Certifikát nemá súkromný kľúč"
121
122 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
123 msgid ""
124 "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
125 "locked."
126 msgstr ""
127 "Toto je posledná možnosť na vloženie správneho kódu PIN predtým, ako bude "
128 "token uzamknutý."
129
130 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
131 msgid ""
132 "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
133 "further failures."
134 msgstr ""
135 "Niekoľko pokusov zadať kód PIN bolo nesprávnych, po niekoľkých ďalších "
136 "nesprávnych pokusoch bude token uzamknutý."
137
138 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
139 msgid "The PIN entered is incorrect."
140 msgstr "Vložený kód PIN je nesprávny."
141
142 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
143 msgid "Module"
144 msgstr "Modul"
145
146 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
147 msgid "PKCS#11 Module Pointer"
148 msgstr "Ukazovateľ na modul štandardu PKCS č.11"
149
150 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
151 msgid "Slot ID"
152 msgstr "Identifikátor slotu"
153
154 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
155 msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
156 msgstr "Idntifikátor slotu štandardu PKCS č.11"